Из-за плохой воды и недоедания по пути через лес Джхарикханда тело Санатаны Госвами покрылось зудящими гнойными язвами. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Из-за плохой воды и недоедания по пути через лес Джхарикханда тело Санатаны Госвами покрылось зудящими гнойными язвами.

Из-за плохой воды и недоедания по пути через лес Джхарикханда тело Санатаны Госвами покрылось зудящими гнойными язвами.

 

Стих6

нирведа ха-ила патхе, карена вичара ‘нйча-джати, деха мора — атйанта асара

нирведа ха-ила — возникло отчаяние; патхе — в пути; карена вичара — думал; нйча-джати — низкой касты; деха мора — мое тело; атйанта — полностью; асара — бесполезное для преданного служения.

В отчаянии Санатана Госвами думал: «Я и так принадлежу к низкой касте, а теперь еще тело мое стало непригодным для преданного служения».

 

Стих7

джаганнатхе геле танра даршана на паиму прабхура даршана сада карите нариму

джаганнатхе — в Джаганнатха-Пури; геле — когда приду; танра — Его; даршана — даршана; на паиму — не получу; прабхура даршана — лице­

зрение Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; сада — всегда; карите — осуществлять; нариму — не смогу.

«Когда я приду в Джаганнатха-Пури, я не смогу увидеть Господа Джаганнатху и даже со Шри Чайтаньей Махапрабху не смогу видеться постоянно».

 

Стих8

мандира-никате шуни танра васа-стхити мандира-никате йаите мора нахи шакти

мандира-никате — около храма; шуни — слышу; танра — Его; васастхити — место жительства; мандира-никате — около храма; йаите — ходить; мора — моих; нахи шакти — нет возможности.

«Я слышал, что Шри Чайтанья Махапрабху живет рядом с храмом Джаганнатхи. Но я не смогу ходить мимо храма».

 

Стих9

джаганнатхера севака пхере карйа-ануродхе танра спарша хайле мора хабе апарадхе

джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; севака — служители; пхере — ходят; карйа-ануродхе — по разным делам; танра — к ним; спарша — прикосновение; хайле — если есть; мора — мое; хабе — будет; апарадхе — оскорбление.

«Обычно там ходят служители Господа Джаганнатхи, исполняющие разные обязанности, и, если они случайно прикоснутся ко мне, это будет большим оскорблением с моей стороны».

 

Стих10

тате йади эи деха бхала-стхане дийе духкха-шанти хайа ара сад-гати паийе

тате — поэтому; йади — если; эи — это; деха — тело; бхала-стхане — в подходящем месте; дийе — приношу в жертву; духкха-шанти — облегчение; хайа — приходит; ара — и; сат-гати — благую участь; паийе — обрету.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 39; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)