I worship You Lakshmi who can incarnate in any form You choose, who can grant great positions such as Indrapadavi by Her cursory glance and who is the ISvari of all worlds. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

I worship You Lakshmi who can incarnate in any form You choose, who can grant great positions such as Indrapadavi by Her cursory glance and who is the ISvari of all worlds.

hE PadmAvati!, when EmperumAn incarnated as RamA You appeared as Sita. During KrshNAvatAram You appeared as RukminI. Even when EmperumAn incarnated as a brahmacAri, You never left His chest that He had to cover You under the deer skin tied to His Yaj~nopavItam. Thus You are eternally associated with nArAyanA, who is the antaryAmi of everything. Everyone knows Your togetherness.

In the first Slokam of this stabakam the poet described the purushAkAra Prapatti. Here he describes the Prapatti described by dvaya mantram which is surrendering to EmperumAn who is SiddhopAyam. He says when one surrenders to nArAyaNA, he is surrendering to PirATTi also as She never leaves His company. SrI NammAzhvAr describes this as “agalakillEn iRaiyumenRu alarmEl mangai uRai mArbhA”. Thus both PirATTi and EmperumAn are upeyam for the jIvan.

 

Slokam 17

padavyAm bhavyAyAm krtaruci: amArgam pariharan
akampam visrambham vidadhat abhirakshedayam iti |
vyavasyan goptrtvam vyapasarat upAyAntarakatha:
bhavatyA samSlishTe bhagavati nidadhyAt nijabharam ||

 

Meaning and Comments:

In this Slokam, the poet tells us how to do Prapatti. One should have firm resolve that he has no other recourse but EmperumAn, he should follow nitya and naimitya karmA, he should shun kAmya karmA, he should have mahA viSvAsam that EmperumAn will protect him, he should request EmperumAn to protect him and thus surrender to EmperumAn who is associated with PirATTi.

In this Slokam the kavi describes the five parts of Prapatti. AnukUlya sankalpam, prAtikUlya varjanam, mahA viSvAsam, kArpaNyam and goptrtva varaNam are the five parts of Prapatti. Prapatti requires only these five parts and nothing else to lead one to Sriya:pati, Who is the siddhopAyan.

 

Slokam 18

nyAsakriyA karaNamantra padAnurodhAt
uddeSyam Atmahavishi svayam arpyamANe |
varASiputri bhavatI viSinashTi nAtham
yAge mahendram akhilAmba yathA mahattvam ||

 

Meaning and Comments:

Daughter of the Ocean! Your consort is the uddheSyan of the Atma yAgam where AtmA is offered as food or havis. In the mahendra yAgam when Indra is referred to as Mahendran, his quality of mahatvam is invoked. Similarly in the nyAsa yAgam when the dvaya mantram is chanted the Sriya:patitvam of EmperumAn is invoked by the term “Srimate nArAyanAya.” Thus You become the uniquely identifying quality of EmperumAn, His viSeshaNam.

 

Mokshapradayini — SrI kanakavalli tAyAr, tiruevvuL

 

Slokam 19

icchArjita bahudehAm indrAdipada prada avalokalavAm |
ISAnAm bhuvanAnAm IDImahi niyatam indire bhavatIm ||

 

Meaning and Comments:

The poet finishes this stabakam by reconfirming that PirATTi has everything as Her possession. She is able to take any form She wishes by Her mere sankalpam. She is mokashpradAyai, one who can grant any wish and even the highest wish of moksha prApti. She is the ISwari of everyone. Thus the poet performs Prapatti to Lakshmi PirATTi in this stabakam.

 

|| iti SrI lakshmI sahasre aiSvarya stabaka: ||

 

***




Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 112; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.005 с.)