dayodadhe (Ocean of mercy)! Haripriye! Your golden earring is permanently residing on Your ears. It is adding to the glow of Your face. It earns EmperumAn’s praise. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

dayodadhe (Ocean of mercy)! Haripriye! Your golden earring is permanently residing on Your ears. It is adding to the glow of Your face. It earns EmperumAn’s praise.

sindhukanye! Let the ear ornaments that decorate Your ears dispel our tApam. The shine and beauty of the ornaments reflect the blue hue of Your eyes and appear like the blue gem stone.

Comments:

PirATTi is wearing golden ornaments on Her ears. The ornaments are near Her eyes. The blue hue of PirATTi’s eyes are reflected on the ornaments and they appear to be blue in color. The poet prays that the ornaments that reflect the beauty of PirATTi’s eyes protect him from his tApam.

When one reaches the divya dampatis he gains ‘sArUpyam’ or a form similar to them. The ear ornaments that were near PirATTi’s ears attained the same quality as PirATTi that of showering grace on Her devotee. Hence the poet prays to the ornaments to relieve his tApam.

 

Slokam 49

pUshA karNe svarNa tATanka bhUshA-
veshAt indhe putranAma AdareNa |
tat sAmIpyAdeva devi prasAdam
nityam dhatte netrapankeruham te ||

 

Meaning:

Devi! Is sUrya, the Sun god himself serving as Your ear ornament as he wished to take his son’s name? Are Your eyes always bright like the fully blossomed lotus flower due to the presence of the sun close to them?

Comments:

PirATTi’s ear ornaments are dazzling like the Sun. In this Slokam, the poet wonders if sUrya himself is serving as PirATTi’s ear ornament out of his desire to be called by the name of his son, KarNa (putra nAma AdareNa). The eyes are near the ears (karNa) that house the Sun. Hence the poet exclaims whether PirATTi’s lotus like eyes are always open and glorious as they are near the Sun. The lotus blooms in the presence of the Sun.

 

Slokam 50

trailokyAmba tvadvatamsa utpalAnte
gunjam gunjam sancaran cancarIka: |
kim vyAcashTe kAnta sandeSahArI
karmabhyarNe kAma mantrArtha tattvam ||

 

Meaning:

JaganmAta! Are the bees that are swarming around the neelotpala flowers that serve as Your ear decoration telling You the secrets wishes of EmperumAn that He told them to convey to You?

Comments:

In this Slokam, the bees (cancarIkA-s) are called EmperumAn’s messengers. They are swarming around the neelotpala flower that is on PirATTi’s ears. He wonders if they are trying to convey EmperumAn’s message (kAnta sandeSahArI) to Her as He is wishing to end the mock fight between them, whether they are telling Her any secrets from the Kaama SAstra (kAma mantrArtha tattvam) to intensify Her desire for Him.

 

Slokam 51

kAcit bhAti vatamsaka utpalamayI kalyANa tATanka sat-
prAkAra ASrita karNadhishNya nihitA prAya: SataghnI rame |
tat ratna agnirucA aruNa: smrtibhuvA tasyA mukhAt preryate
lolamba Ayasa goLaka: praNayina: durmAna varma ardana: ||

 

Meaning:

rame! Your ear ornament is the vajrayudham. It is decorated with flowers. The bees that are Your eyes are like bullets shot from the flowers that are Manmatha’s arrow that are splitting EmperumAn’s mock anger against You. The color of Your ear ornament is like the fire that rises in the encounter.

Comments:

EmperumAn is displaying mock anger (praNya kalaham) against PirATTi. He wears the armor of ignoring Her as if He is not interested in Her. This armor was pierced by the bullets. The bullets are bees that are black in color similar to the real bullets. Where did the bees come from? They came from the vajrAyudham. What is the vajrAyudham? It is PirATTi’s ear ornaments. Who shot the bullets? It was Manmatha, the god of love who wished to end the mock fight. Where is the fire that ignites the bullets? It is the light from the gem stone, ratnam, that is present in the ornament.

 

Slokam 52

kamsArAte: cATumAdhvI jharai: te
karNau pUrNau arNavendrasya kanye |
jAnanta: tat sannidhau cancarIkA:
cancUryante na utpalam tatra hetu: ||

 

Meaning:

arNavendrasya kanye (Daughter of the ocean)! The bees are not swarming around Your ears because of the neelotpala flowers. They are doing so because Your ears are filled with the nectarine words of EmperumAn.

Comments:

EmperumAn always utters sweet words to PirATTi. The poet says that EmperumAn’s words are so sweet as honey, the bees are attracted by them and not by the honey in the flowers that decorate PirATTi’s ears.

EmperumAn’s words to PirATTi are very precious like the amrt. They are echoing in Her ears at all times. All the promises that He made to Her, that he will save Her children, are echoing in Her ears that She goes forward and speaks to Him on our behalf.

 

Slokam 53

grastavatamsa kuvalayam
drk yugam upakUjat aLiravamishAt te |
madvasucora iha iti pravadati
kila karNapatramitrAya ||

 

Meaning:

mAta (Mother)! Your eyes thought that the ‘kuvaLai’ flowers stole their beauty. The flowers took residence on Your ears. So the eyes are trying to complain to their friend, Your ear ornaments, about the theft through the help of the buzzing of bees that are swarming near the ears.

Comments:

PirATTi’s eyes resemble the ‘KuvaLai’ flowers. Her eyes thought that the flowers stole their beauty. They wanted to complain about the theft to their friend, ear ornament (karNapatra mitra) of PirATTi. mitra also represents the Sun. They are doing so with the help of the bees. The buzzing of the bees around PirATTi’s ears is like the eyes complaining to the ear ornament.

 

Slokam 54

imam avAmAm Srutim indire tava
stuvanti santa: smrti janmakAraNam |
Sirasi amushyA: sumanobhi: ancite
cakAsti drshTi: jagatAmadhISitu: ||

 

Meaning 1:

Indire! Scholars praise Your right ear that is of perfect shape and that which is desirable. EmperumAn’s kaTAksham can be seen at the tip of this ear where the string of flowers worn from Your hair touch.

Meaning 2:

Great souls praise the VedAs that form the source of smrtis. They are protected by systematic recitation. The knowledge about BhagavAn is seen at the end of the VedAs, the Veda antam.

Comments:

VedAs are the primary sources of knowledge. They do not have any fallacies that creep in due to human errors. The VedAs are preserved in their originality by repeated chanting over a long period. Many later works such as Smrtis and purANAs were created based on the VedAs (smrti janma kAraNam). Hence, righteous ones praise the VedAs (santa: stuvanti). At the end of the VedAs or the VedAnta we get Jn~Anam about EmperumAn (asyA: Sirasi jagatAma dhI: cakAsti).

 

Slokam 55

tava dvitIyA Sruti: uccakai: rasau
ananga bhAva anuguNA guNAmbudhe |
vaSe nidhAyaitam aSesha SeshiNam
karoti mAta: tava karmakArakam ||

 

Meaning:

guNAmbudhe (Ocean of auspicious qualities)! mAta: (Mother)! Your left ear that is well formed is the reason for the birth of Manmatha (ananga bhAva anuguNA). It has attracted EmperumAn, the chief of all the worlds, who has been under the spell of its beauty and makes Him praise it.

 

Slokam 56

dIvyatkarNa suvarNa kuNDalamaye dIpta agni kuNDe jvalat
ratnAngAra ghane hare: dhrtimayIm hutvA Ahutim tAvake |
bhrnga adhvaryu: ananga dIkshita vrta: jhankAra mantrAn japan
vArASe: duhita: pradakshiNa vidhim vArAn vidhatte bahUn ||

 

Meaning:

varASe: duhita: (Daughter of the ocean)! Are the bees who are serving as the helpers (adhvaryu) in the yAgam performed by Manmatha where he is offering Emperuman’s resolution as the fire offering (Ahuti) in the glowing fire pit that is Your ear ornament? Are they buzzing during their circamambulations as if they are chanting the concluding mantrAs?

Comments:

Manmatha is the yAga adhikAri one who is performing the yAgam. The yAgam is to bring PirATTi and EmperumAn together. He is using the bees as his helper, the adhvaryu. The adhvaryu are those who chant the mantrAs and offer various presentations to Agni. The fire pit with varied shapes such as circle, square etc., is PirATTi’s ear ornament. The oblation that is offered in the yAgam is EmperumAn’s resolution to stay away from PirATTi. On completion of the yAgam it is customary to circumambulate around the fire pit chanting “agneya nama:”. This is called upasthAnam. The bees are said to be performing this act as they are buzzing around PirATTi’s ear ornament.

 

Everyone sings tAyAr’s praises!

SrI MahAlakshmi tAyAr — SrI MaTham, Chembur

 

Slokam 57

devAnAm madhuram svata: stutivaca: devi svata: asundaram
mAdrk bAlakajalpitam ca jagatImAta: SrutI yAti te |
tatra Adyam tadavasthameva caramam tat tulyatAm gAhate
muktam Suktishu mauktikam ghanapayo muktA tu naivAnyathA ||

 

Meaning:

jagatI mAta: (Mother of the world)! Devi! You hear praises from both devAs and simpletons like me. The devAs’ praises are naturally sweet. Our praises also become sweet as it is You, we are singing about. A simple water droplet if it falls into an oyster becomes a pearl while the pearl that is produced remains in its original state.

Comments:

In this Slokam, the poet compares the praises that DevAs and humans offer to PirATTi. He says the DevAs’ praises are naturally of high quality while human praises do not acquire such an esteemed quality. The example he cites here is that of a water droplet and a pearl. A pearl is naturally special. When a water droplet falls into an oyster, it turns into a pearl thus acquiring the esteemed status of a pearl. When it is PirATTi who is praised, even simple words of humans acquire the special status on a par with the words of DevAs.

 

Slokam 58

sphuran muktAkAnti sphuTa salilam agrya aruNamaNi
prabhA kalhArADhyam priya nayanamIna eka SaraNam |
hata aSeshaklAntim haridupala nIlotpala ghanam
taTAkam tATankAntaram ushasi seve tava rame ||

 

Meaning 1:

rame! The middle part of Your earring is like a pond. It is clear without any blemish. It glows like the red gemstone and smells like the kalhArA flower. It is as wide as EmperumAn’s eyes where even fish could reside. It removes the fatigue of those who bathe in it/experience it. It looks like the greenish blue utpala flowers. I immerse myself at daybreak in the middle part of such an ear ornament that decorates Your ears.

Meaning 2:

rame! Your ear ornament has milky white pearls in the middle. It is contains the red gem stoned shaped like the kalhArA flower. EmperumAn’s eyes that are like fish stay on it permanently. It removes the misery of those who perceive it. I meditate upon such an ear ornament studded with plenty of green gemstones.

tilaprasUnam! — SrI Perundevi tAyAr, Kanchi

 

Slokam 59

suvarNa tATankamuni: Srutau sthira:
prapanna muktAbhyudaya: dayodadhe |
prakASitArci: saraNi: priye hare:
cakAsti te cakradharAbhinandita: ||

 

Meaning 1:

Meaning 2:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 60; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.006 с.)