Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Do not fail to send it. — Обязательно пришлите это.Поиск на нашем сайте EXPLANATORY NOTES 1. Употребление вспомогательного глагола shall во 2-м и 3-м лице ед. числа выражает долженствование. обязательности какого-либо действия, вытекающее из какого-то закона, обязательного постановления или общепринятого договора, и поэтому очень часто встречается в деловом языке, например: This Bill of Lading shallhave effect... - Настоящий коносамент должен иметь силу. Disputes arising under this Bill of Lading shall be determined at the place where... - Споры, возникающие по этому коносаменту должны разрешаться по месту, где A vessel shall carry side lights. ~ Судно должно нести бортовые огни 1. to fail часто переводится не совершать. В сочетании с инфинитивом другого глагола глагол to fail переводится на русский язык отрицательной частицей не, например: If the Merchant fails to take receipt of the goods ... - Если получатель не примет груз If they fail to furnish documents... — Если они не предоставят документы ... Если перед глаголом to fail имеется отрицание, то он переводится следующим образом. We shall not fail to do it. — Мы не замедлим сделать это Do not fail to send it. — Обязательно пришлите это. 1. Whether or not the most direct or advertised or customary route. Независимо от того, является ли это наиболее прямым, объявленным или обычным путем
Answer the questions about B/L Part 2
1. On whose behalf is the Bill of Lading usually signed? 2. Who is meant by the “Merchant” in this document? 3. Does the term “Ship” include only the vessel owned by the Carrier? 4. Subject to which provisions shall the B/L have effect? 5. What Convention adopted rules relating to Bills of Lading? 6. Where shall the disputes under this B/L be determined? 7. In what case may the proceeding be brought before other courts and arbitration? 8. Shall the goods be carried only by one definite route? 9. When may the vessel drydock and undergo repairs under this B/L? 10.What parties shall the vessel be entitled to sub-contract for handling the cargo? 11.What may the Carrier do with the cargo if the Merchant fails to receive it? 12.For whose account is the transportation of goods between the ship and shore arranged? 13.Where is the Carrier at liberty to stow the goods aboard the ship? 14.At whose risk may the goods be carried on deck? 15.What party is under liability for loss or detention of such deck cargo? 16.How shall the containers, trailers and other articles carried on deck be treated? 17.What rules are applicable to the carriage of such cargoes? 18.What reasons beyond the Carrier's control may prevent him to discharge the cargo at the port of destination? 19.Where may the Carrier land the goods in such a case? 20.At whose risk and expense is the Carrier entitled to do so?
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 32; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.008 с.) |