Композиционные и содержательные особенности издательской аннотации к литературно-художественным изданиям 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Композиционные и содержательные особенности издательской аннотации к литературно-художественным изданиям

Литература

1. Гейман Н. Никогде: [роман] / Н. Гейман; пер. с англ. М. Мельниченко, Н. Конча, А. Осипова. – Москва: Из-во АСТ, 2020. – 464 с., ил.

2. Гейман Н. Океан в конце дороги: [роман] / Н. Гейман; пер. с англ. В. Нуриев. – М.: АСТ, 2021. – 336 с., ил.


 

УДК 808.2

 

КОМПОЗИЦИОННЫЕ И СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИЗДАТЕЛЬСКОЙ АННОТАЦИИ К ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ИЗДАНИЯМ

Мовчан Е. С.,

студентка 4 курса направления подготовки «Издательское дело»

ГОУ ВО ЛНР «Луганский государственный педагогический университет»

Аннотация.Статья посвящена композиционным и содержательным особенностям издательской аннотации к литературно-художественному изданию. В работе рассмотрены основные структурные элементы современной издательской аннотации, их расположение и содержание. Выделены наиболее часто используемые информационные блоки, являющиеся структурными элементами издательской аннотации. Рассмотрено значение зачина в аннотации на художественные издания.

Ключевые слова:аннотация, литературно-художественное издание, композиция, редакторская работа, рекламный текст.

Abstract.the article is devoted to the compositional and substantive features of the editorial annotation to the literary and artistic edition. The paper examines the main structural elements of modern publishing annotation, their location and content. The most frequently used information blocks, which are the structural elements of the publisher's annotation, are highlighted. The significance of the beginning in the annotation for art publications is considered. Based on the results of the study, conclusions were drawn about the new functions of modern annotation.

Key words:annotation, literary and artistic publication, composition, editorial work, advertising text.

 

Современный книгоиздательский процесс полностью подчиняется законам рыночной экономики, что влечет за собой некоторые изменения не только в организационной среде издательского мира, но также вносит корректировки в структурные элементы самих изданий, подчиняет их новым целям, наполняет содержание дополнительными смыслами, модернизирует их форму, заставляет исполнять дополнительные функции. В большей мере таким изменениям подвергается аппарат издания, а в особенности аннотация. Этот элемент издания отображает на себе современные издательские процессы, а именно перенаправленность просветительской деятельности на коммерческую. Таким образом существует необходимость исследовать тенденции к изменению и результаты уже свершившихся преобразований в композиции и содержании издательских аннотаций к литературно-художественным изданиям.

Проблемой развития аннотации к литературно-художественному изданию занимались такие современные ученые: Е. Бугрова, рассматривающая в своих работах эволюцию жанра аннотации от эпохи рукописных книг до начала преобразования аннотации в рекламный текст в 90-е гг. ХХ в., а также прагматические особенности аннотации и возможность с ее помощью влиять на читателей [2, с. 13]; О. Агаркова, которая в своих работах также делает акцент на процессе развития жанра аннотации в разные века и концентрируется на аргументной природе текста аннотации [1, с. 594]. В контексте редакторской работы над составлением аннотаций представляет интерес работа Т. Гоголиной и Е. Ивановой, в которой исследователи обобщают методический опыт профессионально ориентированного обучения редакторов составлению и работы с аннотацией [5, с. 34].

Актуальность нашего исследования определяется тенденцией к изменению композиционной структуры и содержания издательских аннотаций к литературно-художественным изданиям.

Цель статьи заключается в анализе композиционных и содержательных особенностей издательской аннотации к литературно-художественным изданиям в контексте современного книгоиздательского процесса.

Основным определением аннотации, которым пользуются издатели и редакторы на сегодняшний день, является определение аннотации согласно ГОСТ 7.9-95 «Реферат и аннотация. Общие требования». Аннотация представляет собой элемент аппарата книги, в котором дается краткое описание издания в отношении его назначения, содержания, вида, формы и других особенностей [6, с. 4].

Издательская аннотация на литературно-художественное издание, как и аннотация к любому другому виду издания, должна соответствовать ГОСТам по композиции и содержанию.

Согласно тому же ГОСТу в аннотации на произведения художественной литературы должны быть указаны сведения о литературном жанре, период, к которому относится творчество автора, основная тема и проблема произведения, место и время действия описываемых событий»[6, с. 8].

Опираясь на современные тенденции в составлении издательской аннотации, ориентированной не на библиографическую функцию, а на массового читателя, а также следуя мнению современных ученых, выделим следующие информационные блоки, которые и составляют композицию большинства современных аннотаций на литературно-художественные издания: цель и адрес читателя, сведения об авторе, время создания произведения, жанр произведения, его стилистические особенности, основная тема или проблема, время и место описываемых событий, общий сюжет произведения, характеристика главных героев, а также особенности издательского и полиграфическогоисполнения.Наличие или отсутствие одного или нескольких информационных блоков оправдывается индивидуальными характеристиками издания.

По целевому назначению издания художественной литературы подразделяются на научные (академические), научно-массовые и массовые для взрослого читателя, а также издания для детей разного возраста. В соответствии с нужной целевой категорией читателя редактор подбирает лексические и синтаксические формы выражения мысли, а также композиционную форму при написании аннотации к литературно-художественному изданию.

Сведения об авторе упоминаются если есть необходимость заострить внимание на фигуре автора, подчеркнуть его социальный или профессиональный статус, национальность, эпоху, в которой он жил и творил, напомнить об уже изданных произведениях, или же имя автора является личным брендом, т. е. когда фигура автора — основной способ продвижения и рекламирования издания. Эту информацию целесообразно изложить в форме: «роман лауреата Букеровской премии...», «сборник лирических стихотворений современного корейского поэта...», «новая приключенческая история автора знаменитых романов о пиратах...» и т. д.

В аннотации нередко можно встретить упоминание о периоде создания или издания произведения, особенно это актуально в переизданиях или если автора долгое время не публиковали или не переводили. Тогда в аннотации могут присутствоватьподобные формулировки: «Впервые опубликованный в 1985 году, роман стал международным бестселлером и по-настоящему культовой книгой» [10, с. 3].

Жанр произведения указывается в аннотации в развернутом виде, например: антиутопический роман, лирические стихи. Роман, повесть и пьесы могут быть: психологические, криминальные, исторические, фантастические, автобиографические, готические, сказочные, мифологические, мистические, любовные, военные и др. Жанр также можно определить как триллер. Стихи могут быть лирические или гражданские. Например: «Эта драматическая детективная история начинается с маленькой лжи, которая приводит к необратимым последствиям и в корне меняет жизни подруг» [8, с. 3].

Основная тема произведения, проблематика, место и время действия описываются в аннотации на основе краткого ознакомления с текстом произведения. Не всегда следует описывать место действия, иногда достаточно просто его обозначить, антураж должен частично присутствовать в аннотации, но лишь намеком. Время действия не всегда нужно называть прямо, главное, чтобы читатель мог угадать его по контексту.

Стоит также указать завязку сюжета, общую сюжетную линию, если же их несколько, то стоит упомянуть завязку каждой, намекнуть на главную интригу, если она есть, например: «Мирная жизнь в доме Альберта Кэннинга, сельского викария, увлеченного оккультными науками, и его молодой и весьма наивной жены Эстер нарушается с прибытием двух незнакомцев: новой горничной Кэт Морли, девушки с «темным прошлым», и неожиданного гостя, теософа Робина Дюррана, известными своими исключительными способностями видеть эльфов, фей, ундин, а также прочих представителей волшебного народца. Впрочем, наблюдение за эльфами в заливных лугах, окружающих Коулд-Эшхоулд, не является единственной целью теософа…» [9, с. 3].

В аннотации желательно показать читателям главного героя, его отличительные особенности характера, личные мотивы, особенно, если повествование в произведении будет идти от первого лица или же проблематика истории зациклена на этом герое. Если главных героев несколько, то редактору стоит задать вопрос, все ли они равносильно влияют на начало истории. В аннотации стоит упоминать только тех героев, которые «запускают» сюжет. Второстепенных же персонажей в аннотацию не включают.

Если издание дополнено иллюстрациями известного художника, или обладает необычным полиграфическим исполнением, то об этом тоже может быть упомянуто в аннотации как об отличительной особенности, например: «В настоящем издании роман сопровождается полным комплектом иллюстраций французских художников XIX века к первым публикациям «Графа Монте-Кристо» [7, с. 1261].

Если произведения экранизированы или известны в большей степени благодаря экранизациям, то об этом также стоит упомянуть в аннотации. Например: «В 2017 году телеканал Hulu выпустил одноименную экранизацию в виде сериала, имевшую огромный успех» [10, с. 3].

Композиция аннотации имеет общие черты с классической прямой композицией литературного произведения. Писательница К. Визнер в своей книге «Живой текст. Как создавать глубокую и правдоподобную прозу» утверждает, что аннотация нуждается в правильном зачине — с чем мы полностью согласны, ведь именно на первые строки аннотации потенциальный читатель обратит свое внимание — а также предлагает форму-шпаргалку для составления зачина: «Герой (кто?) стремится к цели (какой?), потому что ему нужно (что?), но на пути встают преграды (что мешает?)» [3, с. 162]. Зачин, написанный по этой форме, можно встретить в аннотации к произведению «Текст» Д. Глуховского: «Илья Горюнов, едва окончивший школу, стоял на пороге новой жизни, полной перспектив. Но все перечеркнуло неудачное стечение обстоятельств. Отправившись из пригорода в один из модных московских клубов, Илья попадает в полицейскую облаву. Пытаясь защитить свою девушку, он переходит дорогу молодому сотруднику полиции Петру Хазину. Тот подбрасывает Илье наркотики, в результате чего юношу сажают в тюрьму на долгие семь лет…» [4, с. 3]. Однако не стоит использовать этот прием постоянно, т. к. аннотации будут выходить однотипными и со временем перестанут с нужной эффективностью действовать на потенциальных читателей.

Для зачина достаточно двух-трех предложений, а полный текст аннотации может насчитывать от одного до четырех абзацев и быть при этом вполне удачным. Конечно же, краткость предпочтительна, но не всегда обязательна. Сжатый, емкий и афористичный текст наверняка привлечет к себе внимание. Также стоит помнить, что слишком короткая аннотация может скорее оттолкнуть, чем привлечь читателя, т. к. его фантазии будет просто не за что зацепиться.

Принимая во внимание все вышесказанное, можно сделать вывод, что аннотация на литературно-художественное издание обладаеткомпозиционными и содержательными особенностями, которые предопределяются современным вектором развития книгоиздательской системы. Текст современных аннотаций выполняет не только библиографические функции, но и рекламные, что отражается в содержании информационных блоков, из которых состоят большинство аннотаций на современные литературно-художественные издания. Композиция же таких аннотаций приближается к композиции рекламных текстов.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 40; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.011 с.)