namaḥ sunābhākhila-dharma-setave
namaḥ sunābhākhila-dharma-setave
hy adharma-śīlāsura-dhūma-ketave
trailokya-gopāya viśuddha-varcase
mano-javāyādbhuta-karmaṇe gṛṇe
SYNONYMS
O Sudarśana, with an auspicious hub! I offer respects to you, the upholder of all bhakti, an inauspicious comet for the irreligious demons, the maintainer of the three worlds, possessor of pure effulgence, traveling as quick as the mind, performer of astounding works.
I offer respects to the maintainer of bhakti dharma. “I, the cakra, will give pain to the irreligious brāhmaṇa who afflicted you.” I offer respects to the comet for irreligious demons. By these to statements, irreligious brāhmaṇas and religious demons are excluded from protection and destruction respectively. O wheel with beautiful hub! I offer respects since I am incapable of offering prayers.
|| 9.5.7 ||
tvat-tejasā dharma-mayena saṁhṛtaṁ
tamaḥ prakāśaś ca dṛśo mahātmanām
duratyayas te mahimā girāṁ pate
tvad-rūpam etat sad-asat parāvaram
O master of speech! By your effulgence, composed of dharma, the darkness of the world is dissipated, and the knowledge belonging great souls is manifested. Indeed, no one can surpass your effulgence. All things, manifested and unmanifested, superior and inferior, are but you various forms.
“You must cure this brāhmaṇa who thought he had some effulgence and powers.” You destroy darkness by your effulgence, in the form of vibhūtis like the sun. You reveal knowledge belonging to the great souls and all sight, by your effulgence. The universe is your form, since you are the Lord. Other powerful entities cannot show their power in another powerful object.
|| 9.5.8 ||
yadā visṛṣṭas tvam anañjanena vai
|