ТЕМА 4. Лінгвістична експертиза
Лінгвістична експертиза. Лінгвістична експертиза серед інших експертиз: загальне й особливе. Види лінгвістичних експертиз. Загальні принципи проведення експертиз. Методологія й методики експертизи. Слідчий і судовий розгляд мовно-мовленнєвих конфліктів. Особливості експертизи інвективних текстів. Семантичний, прагматичний, стилістичний, психолінгвістичний аспекти. Лінгвістична експертиза як баланс протиріч. Об'єктивність і легітимність експертизи. Експертиза як спосіб доведення.
Спеціалізовані експертизи, пов'язані з ідентифікацією автора мовних текстів за голосом, почерком, стильовими ознаками. Аспекти перекладу у світлі правничої лінгвістики.
Особливості аналізу текстів засобів масової інформації при експертизі. Експертиза як дослідження та її сучасні тенденції. Техніка експертної діяльності й оформлення результатів. Значення експертизи для теоретичних і прикладних аспектів лінгвістики і юриспруденції.
Роль і значення теми для діяльності юристів:Упродовж вивчення теми студенти мають засвоїти особливості морфологічних норм для їх грамотного застосування у професійному мовленні.
Ключові слова: морфологія, іменні частини мови, відмінкова система іменних частин мови; ступені порівняння прикметників; дієслово та його форми; дієслова на -но, -то; службові слова.
Обсяг знань, вмінь студента після вивчення теми: Необхідно знати: морфологічні норми, особливості їх застосування у фаховому тексті; засоби формотворення самостійних частин мови й специфіку їх сполучуваності, особливості перекладу фахової термінолексики. Треба вміти: правильно утворювати форми кличного відмінка, ступенів порівняння прикметників; враховуючи специфіку вживання числівників, займенників та інших повнозначних частин мови, доцільно використовувати їх у фаховому тексті й усному мовленні.
|