Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Текст очень поврежден. Точка зрения Де Моора (1987: 36) слишком уверена. АттарСодержание книги
Поиск на нашем сайте Вмешивается, предположительно, чтобы пожаловаться на возвышение Яма, но подробности Безвозвратно. 73. Уг. [Yl] ir. «лар» - «поручитель», дель Ольмо (1981a: 167640; ар. фа 'ара). «Окажи ему благосклонность»: де Моор (1987: 37). «Потому что стол должен быть установлен». исправление далеко к фр. UT 500, 505, §§ 19.2631, 2719; принимая далеко как эквивалент фр: Gibson (1978: 38, Отомстите (?)»: М.С. Смит (1994: 218) и Парди (1997с: 247). Ватсон (1996a: 79-80) предлагает «победить» (Акк. Джадру). 74. Уг. l.pn: букв. 'перед лицом. 75. Как последний. Виролло (1944-45a: 2 [мн.], 7) читается как $ u [ ]. eTA исправляет ошибку на lpn. Таким образом, KTu 2 и MS Smith (1994: 211). Ug.lbt: либо «сидеть», либо «жить». «Сеат» несет в себе как нюансы, так и Ссылаясь на конкретный объект. Ср. в КТУ 1.1 iii 1 и п. 22. Уг. фр. В этом контексте предпочтительнее «суда» (как, например, Гибсон [1978: 38]). Ср. В КТУ 1.1 II 14 и п. 9. Предыдущая пара слов bt II hkl теперь уступает место bt II fr. Уг. qdJ. Это означает EI, а не Athirat. Богиня Кудшу - модем изобретение. Все напр. примеры, приведенные в ее реконструкции, имеют ф. показатель (qdJt). Их список см. В Boreux (1939) и Leibovitch (1961). Дель Ольмо Перевод (1981: 167), «святые» (так же MS Smith 1994: 219), подчеркивает Перевод, который был бы уместен в немифологическом контексте; кр. млрд
Цикл мифов о Ваале Один 79 Я выйду из своего жизненного состояния 80 • Умелые боги Омоют меня... 82 в доме [Принц] Ям, во дворце Правителя Наха [р]! Бык Е.И. его отец оказал благосклонность к [о Пр] инс Я [м], [Правителю Нахару.] Сдается 1 83 правило, или я не исключаю? 'Поскольку у вас [нет] жены как [боги] [ни священная невеста 84, как святые], Принц Ям [ ] Правитель На [хар] будет возведен на престол? S5J '. [ ] [ ] он послал его. Iii 25 И Аттар [царственный] ответил: , [ ] 55 Элемент), мифологически «сыновья Э.И.», в более общем смысле «боги» (и, следовательно, эквивалент к Евр. q e d6Jfm, 'святые' = 'боги'). Термин qdJ может быть абстрактным: «святость». Ср. п. 203 в КТУ 1.16 и II. 79. Текст lbd'm. (eTA фунт-метр... возможно, фунт- метр, KTU 2 фунт-дюйм; а не фунт-метр («[как] лев»: MS Smith 1994: 219). 'Одинокий': Какот и Шныцер (1974: 124) И н. 0), Гибсон (1978: 38) и дель Ольмо (1981a: 168). Читающий альбом, AI Noori (1994: 170) предлагает «стонать» (AU. Tabit, «вой»). См. Pardee (1997c: 248 n. 52). 80. Уг. bn [p] Jny. «В обе наши могилы»: Драйвер (1956: 79), также Гибсон (1978: 38 и п. 5). «В моем горле» (интерпретируется иначе, с последующими словами): Caquot и Sznycer (1974: 125). «Моя«блевотина»(?)»: Дель Ольмо (1981a: 168); 'с участием Мое желание»: MS Smith (1994: 219). 81. Клрт занимается вопросами зачатия и рождения (KTU 1.17 ii 26-42; 1.24); Похоже, что мужчины, klrm, имеют дело со смертью и ее ритуализацией. 82. KTU 2 читается [Yl] b вместо поврежденного текста в этом месте: «живущий в». eTA: [--фунт. Уг. млкт. Я так понимаю, что говорит Аттар. Так же Гибсон (1978: 38) и Смит (1994: 220). 2 сг.: Драйвер (1956: 79), Какот и Шнысер (1974: 125), Дель Ольмо (1981a: 168) и де Мур (1987: 37), адресованные Аттару Шапшем. «Но я король [...] я действительно король»: Парди (1997c: 248). См. Прим. 99 по КТУ 1.2 и 13. 85. Чтение Yl [фунт], с KTu 2 • eTA y '[- J. Ср. Транскрипция Виролло (1944-45a: 11: y '(?) [..]. PI.: 2 = eTA ii рис. 5). «Его Высочество Ямму ответил»: de Мур (1987: 38).
56 1.2 iii c * 1,2 iii d * 1.2 я 1.2 5 Религиозные тексты / ром Угарит (возможно, не хватает 30 строк) (Таблетка КТУ 1.2 iii представляет собой небольшой фрагмент более крупного планшета из четырех столбцов. Столбец a * допускается выше) ' [ ] [ ] Вы восстали против [Xli [ ] ' Доблестный Баал [ответил?]: '[Я свелю тебя с престола твоего царства] [со спины,] [от осады] вашего владения! [ [ ] ] [Экспеллер ударит] вас по голове, [YamM7] AII-Driver MK [ударит вас по черепу,] Правитель Нахар! Может [Хорон] разбить, [0 Ям], [может Хорон разбить] тебе голову, Аттарт-на-на [я-из-Баала, твой череп]! K9 [ 86. Дель Ольмо (1981a: 168) задается вопросом, может ли объект obj. был "я": это было бы Сделайте это диалогом между Ямом, который говорит, и Баалом, который отвечает. 87. Мы могли бы ожидать "принца Яма" (: bl ym) на основе обычного выражения : bl ym II! P! / lllr. Но отсюда до KTU 1.2 iv 14, где нормальный паттерн Возобновлено, элемент: bl постоянно отсутствует. В одном или двух случаях это было бы соблазн восстановить cbl>, но с десятью экземплярами подряд это явно не Ошибка, но редакторские опасения, возможно, указывающие на подразделение со своим собственным Vorlage. Обратите внимание, что Баал (или поэт) предвкушает наименование оружия в KTU.
|
||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 171; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.008 с.) |