Брахма описывает Нараде порядок творения мира 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Брахма описывает Нараде порядок творения мира

 

Стих 2.5.22

कालाद्गुणव्यतिकरः परिणामः स्वभावतः ।
कर्मणो जन्म महतः पुरुषाधिष्ठितादभूत् ॥२२॥

ка̄ла̄д гун̣а-вйатикарах̣
парин̣а̄мах̣ свабха̄ватах̣
карман̣о джанма махатах̣
пуруша̄дхишт̣хита̄д абхӯт

Пословный перевод

ка̄ла̄т – от вечного времени; гун̣а-вйатикарах̣ – преобразование гун̣ в процессе их взаимодействия; парин̣а̄мах̣ – преобразование; свабха̄ватах̣ – от природы; карман̣ах̣ – деятельности; джанма – творение; махатах̣ – махат-таттвы; пуруша-адхишт̣хита̄т – благодаря воплощению Господа в форме пуруши; абхӯт – возникли.

Перевод

После того как Господь воплощается в форме первого пуруши [Каранарнавашайи Вишну], возникает махат-таттва – совокупность начал материального творения, затем проявляется время, а вслед за ним появляются три качества. Природа представляет собой проявление трех качеств, которые преобразуются в деятельность.

Комментарий

Благодаря всемогуществу Верховного Господа все материальное творение эволюционирует, проходя в своем развитии через ряд последовательных преобразований и взаимодействий, и по Его же высшей воле все объекты материального мира вновь уничтожаются один за другим, погружаясь в тело Всевышнего. Кала (время) – это синоним природы. Оно представляет собой преобразованное проявление совокупности элементов материального творения, поэтому калу можно считать первопричиной творения, а преобразования природы порождают разнообразную деятельность материального мира. Такую деятельность можно считать проявлением врожденных инстинктов каждого живого существа (и даже неодушевленных предметов), и в результате этой деятельности возникают разнообразные объекты и побочные продукты, имеющие единую природу. Изначальной причиной всего этого является Верховный Господь, поэтому «Веданта-сутры» и «Бхагаватам» начинаются с определения Абсолютной Истины как источника всех творений (джанма̄дй асйа йатах̣).

 

Стих 2.5.23

महतस्तु विकुर्वाणाद्रजःसत्त्वोपबृंहितात् ।
तमःप्रधानस्त्वभवद्द्रव्यज्ञानक्रियात्मकः ॥२३॥

махатас ту викурва̄н̣а̄д
раджах̣-саттвопабр̣м̇хита̄т
тамах̣-прадха̄нас тв абхавад
дравйа-джн̃а̄на-крийа̄тмаках̣

Пословный перевод

махатах̣ – махат-таттвы; ту – но; викурва̄н̣а̄т – от преобразования; раджах̣ – материальная гуна страсти; саттва – гуна благости; упабр̣м̇хита̄т – из-за усиления влияния; тамах̣ – гуна невежества; прадха̄нах̣ – преобладающая; ту – но; абхават – возникла; дравйа – материя; джн̃а̄на – материальное знание; крийа̄-а̄тмаках̣ – преимущественно материальная деятельность.

Перевод



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 46; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.10 (0.006 с.)