Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Неуёмные чувства исцелённой горбуньиПоиск на нашем сайте Погрузившись в семейные дела, мы полностью забыли об истинной цели нашей жизни. Однако теперь устами простых пастушков Господь напомнил нам, к чему должен стремиться тот, кто ставит перед собой духовные цели. *** Неуёмные чувства исцелённой горбуньи Стих 10.42.9 ततो रूपगुणौदार्य सम्पन्ना प्राह केशवम् । тато рӯпа-гун̣ауда̄рйа- Пословный перевод татах̣ – затем; рӯпа – красотой; гун̣а – хорошим нравом; ауда̄рйа – и щедростью; сампанна̄ – наделенная; пра̄ха – она обратилась; кеш́авам – к Господу Кришне; уттарӣйа – его верхней одежды; антам – за край; а̄кр̣шйа – потянув; смайантӣ – улыбаясь; джа̄та – почувствовав; хр̣т-ш́айа̄ – вожделение. Перевод Наделенная красотой, хорошим нравом и щедростью, Тривакра воспылала к Господу Кешаве вожделением. Схватившись за край Его верхней одежды, она улыбнулась и обратилась к Нему с такими речами.
Стих 10.42.10 एहि वीर गृहं यामो न त्वां त्यक्तुमिहोत्सहे । эхи вӣра гр̣хам̇ йа̄мо Пословный перевод эхи – приди; вӣра – о герой; гр̣хам – в мой дом; йа̄мах̣ – давай пойдем; на – не; тва̄м – Тебя; тйактум – покинуть; иха – здесь; утсахе – я выдержу; твайа̄ – Тобой; унматхита – взволнован; читта̄йа̄х̣ – над той, чей ум; прасӣда – пожалуйста, смилуйся; пуруша-р̣шабха – о лучший из мужчин. Перевод [Тривакра сказала:] О герой, пойдем же в мой дом. Я не могу расстаться с Тобой здесь. О лучший из мужчин, пожалуйста, смилуйся надо мной, ведь из-за Тебя ум мой лишился покоя. Комментарий Шрила Вишванатха Чакраварти открывает нам такой диалог: Кришна: Ты приглашаешь Меня в свой дом, чтобы накормить обедом? Тривакра: Я просто не смогу расстаться с Тобою здесь. Кришна: Но ведь люди, что стоят вдоль царской дороги, могут неправильно понять твои речи и поднять тебя на смех. Поэтому, пожалуйста, не говори так. Тривакра: Я ничего не могу поделать со своим возбуждением. Ты Сам коснулся меня. Это Твоя ошибка. В том нет моей вины.
***
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 48; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.006 с.) |