Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
бхагават-сварӯпа-таттвамПоиск на нашем сайте Глава 4 Абсолютная Истина Вед бхагават-сварӯпа-таттвам ш́рӣмад-бха̄гавата̄сва̄до врадже ясья сата̄м̣ муде
Молитва Суты Госвами
Стих 12.13.1 सूत उवाच यं ब्रह्मा वरुणेन्द्र रुद्र मरुतः स्तुन्वन्ति दिव्यैः स्तवैर् । сӯта ува̄ча йам̇ брахма̄ варун̣ендра-рудра-марутах̣ стунванти дивйаих̣ ставаир Пословный перевод сӯтах̣ ува̄ча – Сута Госвами сказал; йам – кого; брахма̄ – Господь Брахма; варун̣а-индра-рудра-марутах̣ – так же, как Варуна, Индра, Рудра и Маруты; стунванти – прославляют; дивйаих̣ – трансцендентными; ставаих̣ – молитвами; ведаих̣ – Ведами; са – а также; ан̇га – последующими ветвями; пада-крама – мантрами, расположенными в определенном порядке; упанишадаих̣ – и Упанишадами; га̄йанти – они поют; йам – о ком; са̄ма-га̄х̣ – певцы «Сама-веды»; дхйа̄на – в медитативном трансе; авастхита – пребывающие; тат-гатена – который сосредоточен на Нем; манаса̄ – умом; паш́йанти – они видят; йам – кого; йогинах̣ – йоги–мистики; йасйа – чей; антам – предел; на видух̣ – не знают; сура-асура-ган̣а̄х̣ – все полубоги и демоны; дева̄йа – Верховного Господа, Личности Бога; тасмаи – Ему; намах̣ – поклоны. Перевод Сута Госвами сказал: Я в почтении склоняюсь перед Личностью Бога, Верховным Господом, которого славят Брахма, Варуна, Индра, Рудра и Маруты, воспевая трансцендентные гимны и декламируя Веды со всеми их дополнительными разделами, пада-крамами и Упанишадами. Я кланяюсь Господу, для которого всегда поют чтецы «Сама-веды» и которого созерцают в уме совершенные йоги, вошедшие в транс и полностью погрузившиеся в размышления о Нем. Я выражаю почтение Верховному Господу, пределов величия которого не знают ни полубоги, ни демоны.
Стих 1.2.11 वदन्ति तत्तत्वविदस्तत्वम् यज्ज्ञानमद्वयम् । ваданти тат таттва-видас Пословный перевод ваданти – говорят; тат – что; таттва-видах̣ – сведущие души; таттвам – Абсолютная Истина; йат – которой; джн̃а̄нам – знание; адвайам – недвойственная; брахма ити – известная как Брахман; парама̄тма̄ ити – известная как Параматма; бхагава̄н ити – известная как Бхагаван; ш́абдйате – так про нее говорят. Перевод Сведущие трансценденталисты, познавшие Абсолютную Истину, называют эту недвойственную субстанцию Брахманом, Параматмой или Бхагаваном. Комментарий Абсолютная Истина – и субъект, и объект; в Ней нет качественных различий. Следовательно, Брахман, Параматма и Бхагаван – качественно одинаковы. Одну и ту же субстанцию изучающие Упанишады осознают как безличный Брахман, хираньягарбхи, или йоги, – как локализованную Параматму, а преданные – как Бхагавана. Иначе говоря, Бхагаван, или Личность Бога, – это высшее проявление Абсолютной Истины. Параматма – частичное проявление Личности Бога. Безличный Брахман – это излучение Личности Бога, связанное с Ним так же, как солнечные лучи – с богом Солнца. Иногда не очень разумные последователи вышеупомянутых школ спорят друг с другом, отстаивая каждый свое понимание истины. Но тем, кто обладает совершенным видением Абсолютной Истины, хорошо известно, что это – три аспекта единой Абсолютной Истины, рассматриваемой под разными углами зрения. Как объясняется в первой шлоке первой главы «Бхагаватам», Высшая Истина самодостаточна, обладает сознанием и свободна от иллюзии относительности. В относительном мире познающий отличен от объекта познания, но в Абсолютной Истине и познающий, и познаваемое суть одно. В относительном мире познающий – живой дух, или высшая энергия, а познаваемое – инертная материя, низшая энергия. Следовательно, в нем присутствует двойственность низшей и высшей энергии, тогда как в абсолютном царстве и познающий, и познаваемое относятся к одной и той же высшей энергии. Высший источник энергии обладает энергиями трех видов. Энергия неотлична от своего источника, но качество энергий различно. Абсолютное царство и живые существа относятся к одной и той же высшей энергии, материальный же мир является низшей энергией. Соприкасаясь с низшей энергией, живое существо впадает в иллюзию и начинает думать, что принадлежит к низшей энергии. Поэтому в материальном мире есть чувство относительности. В Абсолюте нет этого чувства различия между познающим и объектом познания, поэтому там все абсолютно.
***
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 56; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.10 (0.009 с.) |