iexcl;Eso está hecho!. iexcl;Eso!. iexcl;Guay!. iexcl;Chachi!. iexcl;Aja!. iexcl;Qué remedio (queda)!. iexcl;No queda más remedio!. iexcl;Qué se le va a hacer!. iexcl;A la fuerza ahorcan!. iexcl;Qué le vamos a hacer!. No 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

iexcl;Eso está hecho!. iexcl;Eso!. iexcl;Guay!. iexcl;Chachi!. iexcl;Aja!. iexcl;Qué remedio (queda)!. iexcl;No queda más remedio!. iexcl;Qué se le va a hacer!. iexcl;A la fuerza ahorcan!. iexcl;Qué le vamos a hacer!. No

¡Eso está hecho!

 

В разговорно-фамильярной непринужденной речи функционирует ряд стилистически сниженных реплик согласия (в первую очередь, их использование типично для молодежи):

 


¡Eso!

¡Guay!

¡Chachi!

¡Aja!


 

Например.

Диалог между двумя студентами:

– Te invito a tomar una cerveza.

Guay!

Между двумя подростками:

– ¿Qué tal si salimos esta noche?

Chachi!

Диалог между двумя студентками:

–¡Qué calor hace! ¿Tomamos una cerveza?

–¡Guay!

В ситуациях, когда согласие или утверждение имеют оттенок уступки, известной степени нежелательности исполнения чего-либо, используются часто такие стереотипные выражения:

 


¡Qué remedio (queda)!

¡No queda más remedio!

¡Qué se le va a hacer!

¡A la fuerza ahorcan!

¡Qué le vamos a hacer!


 

Рассмотрим примеры.

Диалог между сослуживцами:

– ¿Vas a operarte por fin del corazón?

–¡Qué remedio queda!

Диалог между двумя молодыми ребятами:

– Me han dicho que la semana que viene te vas a la mili.

–¡A la fuerza ahorcan!

В турагентстве. Диалог между служащим и клиентом:

– Para el domingo no hay sitio en el avión. Sólo le puedo extender un pasaje para el sábado. ¿Le interesa?

–¡Qué se le va a hacer! Hágamelo para el sábado.

 

ОТКАЗ

 

В разговорно-обиходной речи отказ на просьбу что-либо сделать чаще всего оформляется с помощью реплики:

 

No, no puedo

No, no quiero (значительно реже, чем первая)

 

Например.

Беседуют сослуживцы:

– ¿Puedes pasar a la una por mi despacho?

– No, no puedo, tengo que irme inmediatamente.

Диалог между матерью и сыном:

– Hijo, ven que ya ha llegado el practicante para ponerte la inyección.

– No, mami, no quiero, me duele mucho.

– Te pongas como te pongas, hay que hacerlo.

Для смягчения отказа весьма часто, для того, чтобы его форма была бы более вежливой, используются многочисленные стереотипные выражения.

В первую очередь это:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 49; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)