ТУКIУНАР слюнявый;~ хъяша слюнявый ребёнок;~ мухIли слюнявый рот;см.шутрар. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

ТУКIУНАР слюнявый;~ хъяша слюнявый ребёнок;~ мухIли слюнявый рот;см.шутрар.

ТУКIУН/И, -ани, -ала;мн.; слюни;~ дашули сари слюни текут;см. шутри.

ТУКЕН, -ни, -на;-ти;магазин, лавка, ларёк;биштӀаси ~ларёк;шила ~сельский магазин;жузала ~книжный магазин;берк-бержла ~ продуктовый магазин;~ти абхьили ахIен магазины не открыты.

ТУКЕНЧИ, -ли, -ла;-би;завмаг; продавец; продавщица;~ ветаур стал продавцом;~ла курсани тамандариб окончил(ла) курсы продавцов (продавщиц);~ли узесработать продавцом.

ТУКЕНЧИ/ВАР-ЕС [~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ;сов. сделать (назначить) завмагом или продавцом;шилизив ~иб сделали завмагом в селе. ǁнесов. тукенчиирес.

ТУКЕНЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность продавца;~ дузахъесработать продавцом.

ТУКЕНЧИ/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) продавцом. ǁсов. тукенчииэс.

ТУКЕНЧИ/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать продавцом. ǁнесов. тукенчиирес.

ТУЛА, -ли, -ла;-би; кобель, пёс; псина;къараулчи ~ сторожевой пёс;рахажличибси ~ цепной пёс.

ТУЛКИ, -ли, -ла;тулкни;рел.поэтическое произведение религиозного содержания;поэма, ~ белчIунпрочитал тулки;тулкнала жуз дураиб издал книгу с религиозными поэмами.

ТУЛКИЧИ, -ли, -ла;-би;редко сочинитель тулки.

ТУЛПАР1. -ли, -ла;-ти; пегас;дуклумар ~ пегас (букв: крылатый легендарный конь); 2.-ли, -ла;ед.; (Т проп. имя собств. муж.) Тулпар.

ТУЛХЪУМ, -ли, -ла;-ти; вал (волна);~ти хьулухьмадиркьули сари пенятся валы;урчIемъибил ~ девятый вал.

ТУЛХЪУМТАР рождающий (имеющий) валы;~ урхьу море, рождающее валы.

ТУМ, -ли, -ла;; 1) бороздка; канавка;дяхIличибси ~ бороздка на лице; 2) жила, кровеносный сосуд;хIила ~ кровеносный сосуд;кьяшла ~и дердиб растянулись (разорвались) сухожилия ноги; 3) жёлоб;дол;ханжа ~ дол кинжала; 4) зарубка;галгаличи барибси ~ зарубка, сделанная на дереве; 5) нарез; нарезка;хӀярализир ~и адилтIес нарезать нарезы (резьбу) в стволе.

ТУМАЖ, -ли, -ла;-уни; сафьян,хром;~ла дабри хромовые сапоги.

ТУМАНАР канавчатый, бороздчатый;~ дубурапоэт. бороздчатая гора.

ТУМАР 1) жилистый;~ някъби жилистые руки; 2) бороздчатый, канавчатый.

ТУМАР/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) сделать бороздчатым; покрыть бороздками;чедила ~иб покрыл поверхность бороздками; 2) сделать жилистым;някъби ~дариб руки сделал жилистыми; 3) перен. исполосовать плетью, палкой и т.д.;къакъ ~иб исполосовал спину. ǁнесов. тумарбирес.

ТУМАР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) делать (становиться) бороздчатым; покрывать(ся) бороздками;ухънадешли чархла кам ~ули саби от старости, кожа тела делается бороздчатым;чедила ~ар поверхность станет бороздчатым; 2) делать (становиться) жилистым;бикьурдешли, ~ули саби от спелости делается жилистым; 3) перен. полосовать(ся) плетью и т.д.;гIярчумагли къакъ ~у плеть исполосует спину. ǁсов. тумарбиэс.

ТУМАР/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) стать бороздчатым;устазиб мегьла тахта ~уб листовое железо в руках мастера стало бороздчатым; 2) стать жилистым; 3) перен. исполосоваться от ударов плетью и т.д. ǁнесов. тумарбирес.

ТУМАРДЕШ, -ли, -ла; ед.;бороздчатость.

ТУМБОЧКА, -ли, -ла;-би;тумбочка;сагаси ~новая тумбочка;урца ~деревянная тумбочка;~ла тӀакьаящик тумбочки;~лизи кабихьеспоставить, положить в тумбочку.

ТУМЕН, -ли, -ла;-ти; червонец, десять рублей;шел ~ пять червонцев или пятьдесят рублей.

ТУМТ, -ли, -ла;-ани;сгусток, комок; тромб;хIила ~ сгусток крови;гьимила ~ жёлчный тромб;гIянжила ~ комок глины;цементла гъудурмай-лизирти ~ани комки в цементном растворе.

ТУМУТ, -ли, -ла;-уни; струя, струйка жидкости, света, газа;шинна ~ струя воды;дяхъилизибад хIила ~ кабухъун из раны потекла струйка крови;иличирад майала ~уни кадухъи сарис него струйками идёт пот (идут струи пота).

ТУМУТАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) превращаться в струю, струйку; о струе: образовываться;2) перен. о чем-л.: появляться в большом количестве. ǁсов. тумутаэс.

ТУМУТА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) превратиться в струю, струйку;о струе: образоваться;дяхIличиб нургъбала ~ур на лице появились струи слёз;2) перен. о чем-л.: появиться в большом количестве. ǁнесов. тумутарес.

ТУМУТ/БИЗ-ЕС [мн.~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заструиться, политься, полить ручьём, потечь, брызнуть, хлынуть, забить;о струе: образоваться;хӀила ~ур заструилась кровь. ǁнесов. тумутбилзес.

ТУМУТ/БИЛЗ-ЕС [мн.~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. струиться, литься, течь;о струе: образовываться. ǁсов. тумутбизес.

ТУМУТ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. течь, струиться; сочиться; образовывать струю, струйку;андаличибад майала ~ули саби пот течёт со лба струёй. ǁсов. тумутбухъес.

ТУМУТ/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. потечь, заструиться, хлынуть; образовать струю, струйку;бекIлизибад хIила ~ун из головы струйкой потекла кровь. ǁнесов. тумутбулхъес.

ТУМУТЛИнареч. струями, струйками;~ кабухъес идти (течь) струями.

ТУМУТ/СИ, -ти струйный; струистый;шинна ~ кабухъни струйное течение воды.

ТУМУТУНАРсо струями, со струйками; струйчатый;хIила ~ дяхъи бетаур получилась рана со струйками крови.

ТУНГУС1.тунгусский;~ мезтунгусский (эвенкийский) язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-уни; тунгус и тунгуска (устарелое название эвенков).

ТУНГУСУНАЛА1. род. п. отмн. тунгус; 2. в знач. прил. тунгусский;~ метеорит тунгусский метеорит;~ къаркъала гала мягӀдантунгусский угольный бассейн;см. тунгус.

ТУНДРА, -ли, -ла;-би;тундра;~ла духълумирастительностьтундры;~ла мертундровая зона.

ТУННЕЛ/Ь, -ли, -ла;-ти; туннель;цӀябси ~ьтёмный туннель;бухъяна ~ьдлинныйтуннель;~лизибад гъамли сабичерез туннель ближе.

ТУНИС1.тунисский;~ динартунисский динар; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-уни; тунисец и туниска (тунисские арабы – представители населения Туниса).

ТУНИСЛАН, -ни, -на;-ти; тунисец и туниска;см. тунис.

ТУНИСУНАЛА1. род. п. отмн. тунис; 2. в знач. прил. тунисский;~ делхъ тунисский танец;см.тунис, тунислан.

ТУНТ, -ли, -ла;-ти; тампон;бамбала ~ ватный тампон;жунала ~ марлевый тампон;~ дяхъилизи кабихьес вложить тампон в рану.

ТУНТ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) сделать острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке);чяй ~дариб чай сделал крепким; 2) сделать густым, гуще (о жидкости, растворе);~дарибти ниъ сгущённое молоко; 3) сделать густым, сочным, ярким (о краске, цвете); 4) перен. нахмурить, насупить;илини дяхӀ ~дариб он нахмурил лицо. ǁнесов. тунтбирес.

ТУНТ/БИЗ-ЕС[~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) показаться острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке); 2) показаться густым, гуще (о жидкости, растворе);обойтала клей илис ~ур обойный клей ему показался густым; 3) показаться густым, сочным, ярким (о краске, цвете); 4) перен. нахмуриться, насупиться;рурсира илала нешра ~ур девушка и её мама нахмурились. ǁнесов. тунтбилзес.

ТУНТ/БИЛЗ-ЕС[~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) казаться острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке); 2) казаться густым, гуще (о жидкости, растворе); 3) казаться густым, сочным, ярким (о краске, цвете);краскаларанг илис ~дилзули сари цвет краски ему кажется густым; 4) перен. хмуриться, супиться;рурси ~рилзули сари девушка (дочка) хмурится. ǁсов. тунтбизес.

ТУНТ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) делать (становиться) острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке);чяй ~дирули сари чай становится крепким; 2) делать (становиться) густым, гуще (о жидкости, растворе);гъудурмай ~ делать раствор гуще;клей ~ули саби клей становится густым; 3) делать (становиться) густым, сочным, ярким (о краске, цвете); 4) перен. хмуриться. ǁсов. тунтбиэс.

ТУНТ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) стать острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке);~диубти кьанцӀ уксус, ставший острым; 2) стать густым, гуще (о жидкости, растворе);цементлагъудурмай ~уб цементный раствор стал гуще;обойталаклей ~убли саби обойный клей стал густым; 3) стать густым, сочным, ярким (о краске, цвете);хӀунтӀена ранг ~биубли саби красный цвет стал сочным; 4) перен. нахмуриться, насупиться. ǁнесов. тунтбирес.

ТУНТДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) острота (о пище), едкость (о запахе), крепкость, крепость (о напитке);чягъирла ~ крепость вина; 2) густота (о жидкости, растворе);клейла ~густотаклея;буртла ~ густота сметаны; 3) сочность, яркость (о краске, цвете);рангла ~яркость цвета; 4) перен. нахмуренность, насупленность;илдала дяхIла ~ хIисабдариб приметил насупленность их лиц.

ТУНТЛА/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. тампонировать, вложить тампон в рану.ǁнесов. тунтлабирес.

ТУНТЛА/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. тампонировать, вкладывать тампон в рану. ǁсов. тунтлабарес.

ТУНТЛИнареч. 1) остро (о пище), едко (о запахе), крепко (о напитке);чягъир ~ сари вино крепка; 2) густо (о жидкости, растворе);бурт ~сабисметана густа;гъудурмай ~ башун замесил раствор густо; 3) сочно, ярко (о краске, цвете);ранг ~ сарицвета ярки; 5) перен. нахмуренно, насупленно;хмуро;~ хIерикIес хмуро смотреть.

ТУНТ/СИ, -ти 1) острый (о пище), едкий (о запахе), крепкий (о напитке);~ тӀем острый, едкий запах; 2) густой (о жидкости, растворе);~ гъудурмайгустой раствор;~ кашгустая каша;~ клей густой клей; 3) сочный, яркий (о краске, цвете); 4) перен. нахмуренный, насупленный;~ куц насупленный вид.

ТУП1, -ли, -ла;; пушка, орудие;~ла хIярхIя пушечное ядро (букв:пуля пушки);~ла хIяраствол пушки;зенитла ~ зенитная пушка;тупала къяйк-ала пушечная канонада.

ТУП2, -ли, -ла;-ани; рулон; рол;кагъарла ~рулон бумаги;обойтала ~ани рулоны обоев.

ТУПАНГ, -ли, -ла; -уни; ружьё, винтовка, карабин;дявила ~ боевое ружьё;гIяярла ~ охотничье ружьё;~ла къундакъ ложа ружья;~ла къяйк выстрел винтовки;~уначилти адамти люди с винтовками;~унала устаружейник (оружейный мастер).

ТУПАНЧА, -ли, -ла;-би; пистолет, револьвер, наган;дявила ~ боевой пистолет;спортла ~ спортивный пистолет;~ла къяйк пистолетный выстрел;гьар-урла ~би старинные пистолеты.

ТУПАР 1. с пушками, с орудиями; орудийный; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ти;перен. врун, хвастунишка.

ТУПКАН, -ли, -ла;-ти;вулкан;бишунси ~ потухший вулкан;бузуси ~ действующий вулкан.

ТУПКАНБИЗ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о вулкане: начать действовать; извергнуться. ǁнесов. тупканбилзес.

ТУПКАНБИЛЗ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о вулкане: начинать действовать; извергаться;~уси тупкан вулкан, начинающий действовать. ǁсов. тупканбизес.

ТУП-ТУПЛИнареч. целыми рулонами;илдани чIянкIи ~ исулри они покупали ткани целыми рулонами.

ТУП-ТУПХАНА, -ли, -ла;мн.; артиллерия;танкабачи къаршити ~ противотанковая артиллерия;~лизиб къуллукъбиресслужить в артиллерии.

тупчи, -ли, -ла;-би;1) артиллерист; 2) перен. врун, хвастунишка;см. тупар

ТУПЧИВАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ;сов. сделать артиллеристом;ил гӀярмиялизив ~иб его в армии сделали артиллеристом. ǁнесов. тупчиирес.

ТУПЧИДЕШ, -ли, -ла;мн.; профессия, служба артиллериста.

ТУПЧИИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) артиллеристом. ǁсов. тупчииэс.

ТУПЧИИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать артиллеристом;халадудеш дургъбазив ~уб дедушка стал артиллеристом на войне. ǁнесов. тупчиирес.

ТУР1, -ли, -ла;-ми;1) меч, палаш;гьалабла ~старинный меч;мурдабала ~ кавалерийский палаш;~ла дяхъи рана от меча; 2) деревянная шашка для нарезки кизяка; колотушка для битья чего-н.;~личил купари балъун нарезала кизяк деревянной шашкой;~ли къамала гIяргIя дитиб поколотила стебли льна колотушкой. ♦Турла душман – кровный враг (букв: враг меча).

ТУР2, -ли, -ла;-ани; сеть,трал,невод, кошель, рыболовная сеть;~ батаэс закинуть невод;~ дурасес вытянуть невод;~анала устасари является мастерицей по изготовлению рыболовных сетей.

ТУР3, -ли, -ла; ед. и мн.;тур (этап);конкурсла цаибил ~первый тур конкурса.

ТУРБА, -ли, -ла;-би; труба; дымоход;мегьла ~железная труба;газла ~битрубы газопровода;шиндирла ~би кадатур установил трубы водостока;~лизибад гав дурабикиб из трубы пошёл дым;~гъунатрубообразный, трубчатый.

ТУРБАБАР с трубами; имеющий трубы;~ кур кIапIбариб укрыли яму с трубами.

ТУРБАЗА, -ли, -ла;-би; турбаза, туристическая база;дуцӀрумла ~летняя турбаза;халкьани-ургабси ~международная турбаза;~ла юртздание турбазы;~лизиб бамсриихъесотдыхать на турбазе;~лизи укьеспоехать на турбазу.

ТУРБИНА, -ли, -ла;-би;турбина;газла ~газовая турбина;парла ~паровая турбина.

ТУРБИХАН, -ни, -на;-ти; 1) меченосец, слуга рыцаря; 2) десятиюродный брат или сестра.

ТУРБИХАНДЕШ, -ли, -ла; мн.; родство между десятиюродными братьями или сёстрами.

ТУРИГАН, -ни, -на;-ти; девятиюродный брат или сестра.

ТУРИГАНДЕШ, -ли, -ла; мн.; родство между девятиюродными братьями или сёстрами.

ТУРИЗМ, -ли, -ла; ед.; туризм;халкьани-ургабси ~ международный туризм.

ТУРИСТ, -ли, -ла;-уни; турист и туристка;наб ~ ветаэс дигулра я хочу стать туристом.

ТУРИСТ/ИР-ЕС [~рир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. становиться туристом. ǁсов. туристиэс.

ТУРИСТ/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать туристом;унра урегцӀали дус виубхӀели ~уб сосед стал туристом, когда ему стукнуло шестьдесят лет. ǁнесов. туристирес.

ТУРИСТУНАЛА1. род. п. отмн. турист; 2. в знач. прил. туристский;~ лагерь туристский лагерь;~ путёвка туристская путёвка.

ТУРИСТДЕШ, -ли, -ла; мн.;туризм, занятие туриста;~ дузахъес заниматься туризмом.

ТУРК1, -ли, -ла;ед.; аукцион; торги;~личиб бицес продать с аукциона;~личиб асес купить на аукционе;халкьани-ургабси ~ международный аукцион.

ТУРК21.турецкий;~ мезтурецкий язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ани; турок и турчанка (представители населения Турции).

ТУРКАНАЛА1. род. п. отмн. турк;2. в знач. прил. турецкий;~ делхъ турецкий танец;см.турк, турклан.

ТУРК/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. продать с аукциона; продать (или пустить) с молотка;илала юрт, судла хIукму хIясибли, ~иб его дом пустили с молотка, по решению суда. ǁнесов. туркбирес.

ТУРК/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. продавать с аукциона; продавать (или пускать) с молотка;сибирбирутала мас ~усири имущество репрессируемых (отправляемых на каторгу в Сибирь), продавали с аукциона. ǁсов. туркбарес.

ТУРКИКIАН,-ни, -на;туркбикIанти; аукционист.

ТУРКЛАН, -ни, -на;-ти; турок и турчанка;см. турк.

ТУРКМЕН1.туркменский;~ мезтуркменский язык; 2. в знач. сущ. -ни, -на;-ти; туркмен и туркменка (представители населения Туркмении).

ТУРКМЕНЛАН, -ни, -на;-ти; туркмен и туркменка;см. туркмен.

ТУРКМЕНТАЛА1. род. п. отмн. туркмен;2. в знач. прил. туркменский;~ делхъ туркменский танец;см.туркмен, туркментала.

ТУРНИК, -ли, -ла;-уни; турник, перекладина;школала ~ школьный турник;~личиб уюн барес сделать упражнение на турнике.

ТУРНИР, -ли, -ла;-ти; турнир;шахматунала ~ шахматный турнир;~личив чедиикес победить в турнире.

ТУР-Рмежд. тпру (возглас, которым останавливают лошадей).

ТУРСИК, -ли, -ла;-уни; трусы;спортла ~ спортивные трусы;~агар без трусов.

ТУР-ТУПАНГ, -ли, - ла; мн.;собир. оружие (букв:меч и ружьё);~агар адам человек без оружия.

ТУРЦИЯЛА/СИ, -титурецкий;см.турк, тýрканала.

ТУС, -ли, -ла;-ани;газы, газообразные выделения желудка и кишок;~ батаэс испустить газы;~ла гягӀ запах газов.

ТУСАХIЯРИ, -ли, -ла;тусахIярти; жук;тусахIяртала отряд отряд жуков (жёсткокрылые);колорадала ~ колорадский жук.

ТУСНАКЪ, -ли, -ла;-уни; 1) тюрьма; темница; застенок; лагерь;~ла кайэс сидеть в тюрьме;~ла катес посадить в тюрьму;~ла къараултюремщик;~лавад дураэсвыпустить из тюрьмы;сагати ~уни новые тюрьмы; 2) заключение, заточение;~лав виэс быть в заточении.

ТУСНАКЪ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;I-IIмн.;сов. посадить в тюрьму, посадить за решётку; засадить; взять под стражу; заключить, заточить;хIябал дуслис ~иб посадили (в тюрьму) на три года;иличи гужбарибти лебилра ~иб всех, кто изнасиловал её, засадили;ил гьалавра ~варибси сай он и раньше был посажен в тюрьму;~варибси заключённый. ǁнесов. туснакъбирес.

ТУСНАКЪ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;I-IIмн.;несов. сажать; сажать в тюрьму, сажать за решётку; заключать под стражу;суд таманбиубхIели, илди ~у после завершения суда их посадят в тюрьму;ца дуслис ~иру на один год посадят за решётку. ǁсов. туснакъбарес.

ТУСНАКЪЛИЗИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес], -иб, -или, -ибси, -и, -ахъес, -ни;I-IIмн.;сов. сесть; попасть в тюрьму;илра гьалав ~икибси сай он тоже раньше сидел. ǁнесов. туснакълизибиркес.

ТУСНАКЪЛИЗИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;I-IIмн.;несов. сидеть; попадать в тюрьму. ǁсов. туснакълизибикес.

ТУСНАКЪЧИ, -ли, -ла;-би;заключённый; зэк; узник;~ вебшибзаключённый совершил побег;~би поездличи кабатур зэков посадили на поезд;~би бузуси мягIдан месторождение, где работают заключённые.

ТУСНАКЪЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.; заключение, заточение;~ чердикиб вышел из заключения (освободился из заточения);~ чIумали дяхIяур стойко перенёс заключение.

ТУТ, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) тутовник;~ла анхъ тутовник(сад);2) тут (плоды);~ дурчессобирать плоды тутовника;~ деркеспоесть плоды тутовника. ♦ Баркабан тутла чугур, чили бяхъялра бучIарфольк. послушный чунгур из тутового дерева звучит, кто бы на нём не играл.

ТУТИЯ/Р, -ли, -ла;ед.;хим.цинк;заводли цагьакIли халаси ~ касиб завод за один раз получил большое количество цинка;~ла мягIдан месторождение цинка.

ТУ-ТУ 1) межд. и в знач. сказ. тьфу-тьфу! (чтобы не сглазить);~! ил мабиаб!тьфу-тьфу! пусть это не случится! 2)ну и хорош же; какая прелесть!

ТУ-ТУ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. произнести тьфу-тьфу (от сглаза, от дурного глаза);нешли мукьара ~иб мать произнесла тьфу-тьфу над ягнёнком;~дарили, халанешли балга белчIун бабушка произнесла тьфу-тьфу (от сглаза) и прочитала молитву. ǁнесов. ту-тубирес.

ТУ-ТУ/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. поплёвывть, произносить тьфу-тьфу: а) чтобы не сглазили; б) при виде чего-н. плохого: чтобы не было подобного;сунес хIебигуси илини ~ули рирар на то, что не нравится, она произносит тьфу-тьфу. ǁсов. ту-тубарес.

ТУТУН, -ни, -на;мн.; тютюн, жёлтый табак, турецкий табак;~ дегIун посадил тютюн.

ТУФЛИ, -ли, -ла;-би;туфли;цӀудара ~бичёрные туфли;рурсбала ~бидевчоночьи туфли;~би чегьеснадеть туфли;~би исеспокупать туфли.

ТУХТУР, -ли, -ла;-ти; доктор, врач; целитель, лекарь;хIяйвантала ~ветеринарный врач (букв: доктор животных);~ла хъали кабинет врача;~ти бакIиб пришли врачи;терапевт ~ врач-терапевт.

ТУХТУРДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) деятельность, работа, профессия врача;хIябцIали дус ~ дузахъули сай тридцать лет работает врачом; 2) врачевание;~ ункъли дузахъес умело врачевать.

ТУХТУР-ЗИЗИ, -ли, -ла;-би;медсестра;~ли рузес работать медсестрой.

ТУХТУР/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. становиться врачом, ǁсов. тухтуриэс.

ТУХТУР/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать врачом;цулбала ~уб стал стоматологом (букв: стал зубным врачом); быть врачом. ǁнесов. тухтурирес.

ТУХТУРЛИ 1. эрг. п. оттухтур; 2. в знач. нареч. врачом, будучи врачом; выполняя работу врача.

ТУХТУРСИ являющийся врачом.

ТУХТУРТАЛА 1. род. п. отмн. тухтур; 2. в знач. прил. врачебный, медицинский;~ кумек врачебная помощь;~ хIялумцIла врачебная экспертиза. 

ТУХУМ, -ли, -ла;-ти; 1) род, фамилия;гьаб-убла ~ старинный род;~ балес знать свой род;гIяхIси ~лизивадси адам сай он из хорошего рода;~ калахъес сохранить фамилию (род); 2) родня, родственники;лебилра ~ти цалабикиб собралась вся родня;берхъибси ~ родовитый род; 3) родич, сородич;родственник, свойственник;~ла бекI патриарх (в древности),старейшина (позднее);~ти бетаресродниться.

ТУХУМАГАР/(СИ), -ти безродный, неродовитый;~ адам безродный человек.

ТУХУМАГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.;безродность; неродовитость.

ТУХУМ-АГЬЛУ, -ли, -ла;мн.; родня;илала бахъал ~ леб у него много родни.

ТУХУМ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;I-IIмн.;сов. породнить(ся); привести к отношениям родства;гьалавла юлдашла хъалибарг ~иб породнился с семьёй старого друга. ǁнесов. тухумбирес.

ТУХУМ/БИР-ЕС [~ ир-ес, ~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;I-IIмн.;несов. родниться, становиться родственниками; вступать в отношения родства;шери аркьуси рурсили илди нушачил ~у девочка, которая выходит замуж, породнит их с нами. ǁсов. тухумбиэс.

ТУХУМ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;I-IIмн.;сов. породниться, вступить в отношения родства;ил нушачил жявлил ~иуб он породнился с нами давно. ǁнесов. тухумбирес.

ТУХУМДЕШ, -ли, -ла; мн.; родство;свойство;гьарахъти ~ дальнее родство;~ хIедалуси не помнящий родства (или не имеющий близких отношений с родней).

ТУХУМДЕШАГАР/(СИ), -ти не родственный, не имеющий родства.

ТУХУМЛИ1. эрг. п. оттухум; 2. в знач. нареч. будучи в отношениях родства;~ калунси сай был в отношениях родства.

ТУХУМ/СИ, -ти родственный,родной;~ гIилму родственная наука;~ти халкьани родственные народы;дагъиста мезани ~ти саридагестанские языки являются родственными.

ТУХУМТАР имеющий много родственников, родню; родовитый;дила халанеш ~ сарримоя бабушка была имеющей (большую) родню.

ТУХУМ-ШАН, -ли, -ла; -ти; родственник, односельчанин; близкий человек;лебилра ~ти мекъличи жибариб пригласил на свадьбу всех близких (букв: родственников и односельчан);~агар не имеющий близких (ни родственников, ни односельчан).

ТУХЪ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. насытить, накормить досыта;сунела кани ~иб насытил свою утробу;гIяваси диъли ил ~вариб жирное мясо насытило его.ǁнесов. тухъбирес.

ТУХЪ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. сытеть; насыщаться, наедаться, утолять голод;кьацIли балхухIели, мукьара ~ули сабиягнёнок наедается, когда его кормят хлебом.

ТУХЪ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. сытеть; насыщаться, наедаться;гIяваси беркай дурхIни жявли ~ужирная пища быстро насытит детей;хIяжланкIила хинкI беркалли, лебилра ~ар если поедят хинкал из кукурузной муки, то все насытятся;~ирахъуси беркаласытная еда.ǁсов. тухъбиэс.

ТУХЪ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~ди-убдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; сытность; насыщение;~ли, илдани гIур селра беркес бирули ахIен от насыщения, они не могут ничего больше поесть.

ТУХЪ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. насытиться, наесться; нажраться;илди, буки, ~убли саби они, поевши, насытились. ǁнесов. тухъбирес.

ТУХЪДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) калорийность; сытность;продуктунала ~ калорийность продуктов; 2) сытость;~ли укес вирули ахIен от сытости не может есть. 

ТУХЪДЕШАГАР/(СИ), -ти 1) некалорийный;~ продукт некалорийный продукт; 2) не сытый; не сытный;~ дуббат не сытный завтрак.

ТУХЪЛИнареч. сытно;~ дубатес сытно позавтракать;бархIи ахъайчи ~ калунчувствовал (себя) сытно до конца дня.

ТУХЪМАХЪ, -ли, -ла;-уни; 1) палица;~ – гьалабла ярагъ палица – старинное оружие; 2) трамбовка;~ли гӀянжи дубгес уплотнять глину трамбовкой.

ТУХЪ/СИ, -ти 1) калорийный; сытный, питательный, хорошо насыщающий;~ хIеридука сытный обед;~ хурег сытное кушанье; 2) сытый;~ адам сытый человек. ♦ Тухъсилигушси хIелапосл. сытый голодного не разумеет.

ТУХЪ-ТУХЪЛИнареч. сытновато, более или менее сытно;~ укун поел более или менее сытно.

ТУХЪ-ТУХЪ/СИ, -ти 1) сытноватый, более или менее сытный;~ хурег кабихьиб положил сытноватое кушанье; 2) более или менее сытый;~ти гIямру дуркIули сай проводит более или менее сытую жизнь.

ТУШЛУКЪ, -ли, -ла;-уни; тужурка, куртка безрукавка;телогрейка;~ чегьуродел тужурку;цIа дилшахъантала ~ тужурка пожарников.

ТУШ/Ь1, -ли, -ла; мн.;тушь (краска).

ТЯГIБИР, -ли, -ла;-ти; толкование, истолкование, трактовка, комментарий;сунела ~ гьалабихьиб предложил своё толкование;хIергъуси мерла сагаси ~ новое толкование неясного места;~ти имцIати сари комментарии излишни.

ТЯГIБИРБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. истолковать, объяснить, осветить, прокомментировать;гъайла мягIна ~ истолковать смысл выражения. ǁнесов. тягIбирбирес.

ТЯГIБИРБИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. истолковывать, толковать;илини гьаб-убла белкI ~ули сай он истолковывает старинную рукопись;нешли муэр ~ули саримать истолковывает сновидение. ǁсов. тягIбирбиэс.

ТЯГIБИРБИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать явью; свершиться; совершиться, произойти;муэрлизиб чебаибси ~убпроизошло то, что видел во сне. ǁнесов. тягIбирбирес.

ТЯГΙБИРБУРШ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. о сновидении: растолковывать, толковать. ǁсов. тягIбирбушес.

ТЯГΙБИРБУШ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. о сновидении: истолковать. ǁнесов. тягIбирбуршес.

ТЯГIБИРЛА 1. род. п. оттягӀбир; 2. в знач. прил. толковый;~ словарь толковый словарь.

ТЯГIБИРЧИ, -ли, -ла;-би; толкователь, истолкователь, комментатор;Кьуръанна ~ толкователь Корана;муэртала ~ толкователь снов.

ТЯГIБИРЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.; деятельность, работа, профессия толкователя;~ дузахъули сай работает толкователем, занимается толкованием.

ТЯГӀЯЛА, -ли, -ла;ед.;рел. всевышний (эпитет Аллаха).

ТЯЙ, -ли, -ла;туйри;1) жеребёнок;чибара ~ жеребёнок с пестринкой (пестристый);туйри хъули киб привёл жеребят домой; 2) тюк, кипа;мурала ~тюк сена;туйрани машина бицIиб загрузили автомобиль тюками.

ТЯЙГА, -ли, -ла; ед.; тайга;Сибирла ~Сибирская тайга;~ласи потаёжный;~ла вацIурбазиб в лесах тайги.

ТЯЙДИ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. отстранить, отвести, отодвинуть (в сторону); отдалить;сунечибад някъ ~иб отстранил от себя руку;кIелра цаличибад ца ~ вализур решился отдалить обоих друг от друга;илсунечивад ~вариб отстранил его от себя (или отдалил его от себя);ил мерличирад неш ~рариб маму увели с этого места. ǁнесов. тяйдибирес.

ТЯЙДИ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. показаться далёким, дальным, отдалённым, удалённым. ǁнесов. тяйдибилзес.

ТЯЙДИ/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. отстраниться, отойти, отодвинуться (в сторону); отдалиться;илди нушачибад ~иб они отдалились от нас;дурхIни цIаличибад ~или саби дети отошли от огня;бяхIличивад ~икес отдалиться от стены;къушумличивад ~икиб отошёл от компании. ǁнесов. тяйдибиркес.

ТЯЙДИ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. удаляться, отстраниться, отходить, отодвигаться в сторону; отдаляться;лебилра ца шайчи ~ули саби все отодвигаются на одну сторону;~уси машина узила саби отдаляющийся автомобиль – моего брата;автор темаличивад ~икIули сайперен.автор отдаляется (отходит) от темы;ил нушачивад ~икIес вехIихьиб он начал удаляться от нас (или начал отдаляться от нас);халанеш сунела хабарличирад ~рикIули сари бабушка отходит от темы рассказа (или сказки).

ТЯЙДИ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться далёким, дальным, отдалённым, удалённым;гьанна илис ши ~ули саби теперь село ему кажется далёким. ǁсов. тяйдибизес.

ТЯЙДИ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.удалять, отстранять, отводить, отодвигать в сторону; отдаляться;гьунила бехIличибад дурхIни ~ули сай отводит детей от края дороги;илдигъунти бекIбяхъуни сунечибад ~утаких громил будет держать дальше от себя;баргиуси мерличивад ухъна ~ирули сай отводят старика с места, где производят взрыв;сунела бегIтачивад ~ирули сайперен.отдаляется от своей семьи. ǁсов. тяйдибиэс.

ТЯЙДИ/БИРК-ЕС[~ирк-ес, ~рирк-ес;~дир-к-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.отстраняться, отодвигаться в сторону;рурсби дурхI-начибад ~ули сабидевочки отодвигаются от мальчиков. ǁсов. тяйдибикес.

ТЯЙДИ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. отстраниться, отойти, отодвинуться в сторону; отдалиться; удалиться;дудеш бужутачивад ~иуб отец отошёл от пьющих;см.тяйдибикеснесов. тяйдибирес.

ТЯЙДИДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.;удалённость; отдалённость;мер-мусала ~удалённостьместности;замунтала ~отдалённость времён.

ТЯЙДИЛИнареч. отдалённо; в отдалении, вдали; поодаль;илди ~ тIашбизур они остановились поодаль;~ чебиуси юрт хIисаббарибзаметил дом, стоящий в отдалении.

ТЯЙДИ/СИ, -ти далёкий, дальний, отдалённый, удалённый;~ дубурадалёкая гора;~ гьуни дальняя дорога;гьуйчибад ~ удалённый от дороги.

ТЯЙДИ-ТЯЙДИЛИнареч. см.тяйдили.

ТЯЙДИ-ТЯЙДИ/СИ, -тисм.тяйдиси.

ТЯЙ-ТЯЙЛИнареч.кипами, тюками;~ машиналичи чедирхьес кипами (или тюками) грузить на автомобиль.

ТЯК1, -ли, -ла;-ани; туз;уюнтала ~козырной туз;кирпичла ~ бубновый туз;авал ~личил удиикиб проиграл с четырьмя тузами.

ТЯК2 нечётный;~ лугIи нечётное число.

ТЯК3, -ли, -ла;мн.; скольжение, катание.

ТЯК/БАЛТ-ЕС[~валт-ес, ~ралт-ес;~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. катить; пускать катиться, скользить;дурхӀни миъличиб ~ катить детей на льду. ǁсов. тякбатес.

ТЯК/БАТ-ЕС[~ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. покатить; пустить катиться; покатать;гъяймачиб ~ур покатал на санках. ǁнесов. тякбалтес.

ТЯК/БАШ-ЕС[~ваш-ес, ~раш-ес;~даш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см.тякбикIес.

ТЯК/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. катиться, скользить, кататься;кьяш ~ули саби нога скользит.

ТЯК/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. катить(ся);илини гъяйми ~дирули сай он катит санки;дурхIни ~ули саби ребята катятся. ǁсов. тякбиэс.

ТЯК/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) покатиться;лебилра цугли ~ибвсе покатились одновременно; 2) скользнуть; проскользнуть;гьункьяла кьяш ~ибнога пешехода скользнула;см. тякбухъес. ǁнесов. тякбирес.

ТЯКБУЛХЪ, -ли, -ла;-уни; каток, место скольжения;~личиб кабулхъес кататься на катке.

ТЯК/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. катиться, скользить;илди гъяймачиб яргали ~ули саби они по очереди катятся на санках. ǁсов. тякбухъес.

ТЯК/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. покатиться; поскользить; скользнуть;гьачам ~и, илди беткахъиб они потерялись, покатившись лишь один раз. ǁнесов. тякбулхъес.

ТЯКДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) нечётность;лугӀила ~ нечётность числа; 2) скольжение; скользкость.

ТЯКЛИнареч. 1) нечётно;лугIи ~ саби число нечётно; 2) катясь, скользя;ил нушачи ~ вакIиб он подошёл к нам, катясь.

ТЯК/СИ, -ти1)нечётный;~ти бурхIни нечётные дни; 2) катящийся; скользящий;~ти гъяйми катящиеся санки.

ТЯК-ТЯКЛИнареч. 1) нечётно;дурхIни къяйлизи ~ тIашбатур построили детей в ряды нечётным числом; 2) скользя.

ТЯЛА, -ли, -ла;тялурби; чаща, гуща, дебри, глушь, заросли; чащоба;вацIала ~лесная чаща;тялурбикад вашес пробиваться сквозь заросли.

ТЯЛУРБАР чащобный;~ диркьбик чащобная равнина.

ТЯМАДА, -ли, -ла;-би; 1) старец, старик, старейшина;ухъна ~ старый человек;жинсла ~ сай является старейшиной рода; 2) тамада, распорядитель пира, свадьбы, глава застолья;~ли катур назначили тамадой.

ТЯМАДА/ВАР-ЕС [~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ;сов. сделать, назначить, выбрать тамадой;мекъла ~ выбрать тамадой свадьбы. ǁнесов. тямадаирес.

ТЯМАДАДЕШ, -ли, -ла;мн.;должность, обязанности тамады;~ дузахъесисполнять обязанности тамады.

ТЯМАДАДЕШДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;сов. исполнить обязанности тамады, побыть тамадой;илини ункъли ~иб он хорошо исполнил обязанности тамады. ǁнесов. тямададешдирес.

ТЯМАДАДЕШДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;несов. исполнять обязанности тамады, быть тамадой;~уси дила гьалмагъ сай исполняющий обязанности тамады, мой друг. ǁсов. тямададешдарес.

ТЯМАДА/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) тамадой;гьар-чинавалра ил ~ули сай везде его делают тамадой. ǁсов. тямадаиэс.

ТЯМАДА/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать тамадой;уршила мекъличив унра ~уб на свадьбе сына сосед стал тамадой. ǁнесов. тямадаирес.

ТЯМАДАСИявляющийся тамадой;ишбархӀи ~ узи сай сегодня тамадой является брат.

ТЯМХЪ 1. -ли, -ла;мн.; дёрг, дёрганья;кьяш-лизирти ~ детхIехъибдёрганья в ноге не прошли; 2. -ли, -ла;-ани; выстрел;~ла тIама звук выстрела.

ТЯМХЪ-АЛА, -ли, -ла; мн.; 1) подёргивания, вздрагивания;зягIипикили гIергъи ~ дехIдихьиб после того, как заболел, начались подёргивания; 2) выстрелы; стрельба;~ дахъдаиб стрельба усилилась.

ТЯМХЪ/БАЛТ-ЕС[мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) дёргать, подёргивать; 2) выстреливать;тупанг ~ выстреливать из ружья. ǁсов. тямхъбатес.

ТЯМХЪ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) дёрнуть, рвануть; передёрнуть;дулгъа ~ дёрнуть за рукав;илини бусути ~иб он дёрнул спящих;дудешли урши ~вариб отец дёрнул сына; 2) пустить стрелу или другой снаряд; произвести выстрел; выстрелить;урги ~иб пустил стрелу из лука (букв: дёрнул, рванул лук).ǁнесов. тямхъбирес.

ТЯМХЪ/БАТ-ЕС [мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) дёрнуть, рвануть; передёрнуть;см.тямхъбарес; 2)пустить стрелу или другой снаряд; произвести выстрел; выстрелить;буркьа пиштав ~ур произвёл выстрел из старой пищали. ǁнесов. тямхъбалтес.

ТЯМХЪ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) дёргаться; вздрагивать; рваться;къача ~ули саби телёнок дёргается;гьанкIлизив урши ~икIули сай сын вздрагивает во сне; 2) рвать, причинять острую боль;дяхъи ~ули сабирану рвёт; 3) стучать;уркӀи ~ули сабисердце стучит;4) стрелять, выпускать стрелу (камень, ядро) из метательного оружия;ил тупанг гIяхIил ~арэто ружьё хорошо стреляет;~икIуси ургъан стреляющий воин.

ТЯМХЪ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) дёргать(ся), вздрагивать(ся),рвать(ся);гьая ~ дёргать верёвку;хъуцIари буцили ~иресдёргать, схватив за плечо;ахъси тIама бакьалра, ил хъяша ~ирар этот ребёнок вздрогнет, если услышит громкий голос; 2) рвать, причинять острую боль;~уси дяхъи рвущая рана;3)выстреливать(ся), выпускать стрелу или другой снаряд(из метательного оружия);о стреле или другом снаряде: выпускаться из метательного оружия;гьаб-убла ярагъ ~ хIебала не умеет выстреливать из старинного оружия. ǁсов. тямхъбиэс.

ТЯМХЪ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) вздрогнуть; дёрнуться;кьяш ~уб нога дёрнула;хъяша ~иубребёнок вздрогнул; 2) выстрелить;о стреле или другом снаряде: выпуститься из метательного оружия;илала тупанг хабарагарли ~убего ружьё выстрелило неожиданно. ǁнесов. тямхъбирес.

ТЯМХЪ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) дёргаться, вздрагиваться,рваться;полицейтани уцибси ~улхъули сай задержанный полицейскими, рвётся; 2)перен. рвать, причинять острую боль;~уси дяхъи рвущая рана;3)выстреливать, выпускать стрелу или другой снарядиз метательного оружия;о стреле или другом снаряде: выпускаться из метательного оружия. ǁсов. тямхъбухъес.

ТЯМХЪ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.1) дёрнуться, вздрогнуть, встрепенуться;лебилра кьаркьала ~ундёрнулся всем телом (букв: все тело дёрнулось); 2) выстрелить, произвести выстрел;хабарагарли тупанча ~ун внезапно выстрелил пистолет. ǁнесов. тямхъбулхъес.

ТЯМХЪЯР, -ли, -ла;мн.;1) дёрганье;зягӀипсила ~ дёрганье больного;2) тряска, трясение, содрогание, сотрясение;автобусла ~ тряска автобуса;уркурала ~ трясение телеги.

ТЯМХЪЯРАЙ 1)-ли, -ла; мн.;тряска;автобусла ~ анцIдукьун надоела тряска автобуса; 2) в знач.сущ.-ли, -ла;-ти;перен. драндулет, повозка;илала машина ахIен, ~ саби у него не автомобиль, а драндулет.

ТЯМХЪЯР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) подёргать;урчили лихӀби ~дариб лошадь подёргала ушами; 2) тряхнуть, потрясти; поколебать, встряхнуть, сотрясти;илала хъуцIари ~иб потряс его плечо;зягIипсили бекI ~иб больной тряхнул головой. ǁнесов. тямхъярбирес.

ТЯМХЪЯР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди- кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) дёргать(ся);илала кьяш ~ули саби его нога дёргается; 2) трясти, трястись, дрожать;дубурла гьуйчиб машина ~ули сабина горной дороге автомобиль трясётся;~уси транспорт тряский, трясучий транспорт; 3) постреливать;рах-рахли автомат ~ули саби изредка постреливает автомат.

ТЯМХЪЯР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) дёргать(ся);гьая ~ дёргать верёвку; 2) трясти(сь), встряхивать, потрясать; тормошить; сотрясать, содрогать(ся); дрожать, трепетать; ходить ходуном;гьуни баргиухIели, нушала юрт ~ар при взрывных работах на дороге, наш дом будет трястись;мерсли ши ~ули саби землетрясение сотрясает село. ǁсов. тямхъярбиэс.

ТЯМХЪЯР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) дёргать(ся); подрагивать;усуси урши ~улхъули сай спящий сын подрагивает; 2) сотрясаться, трястись, дрожать;автобус ~ули сабиавтобус трясёт; 3) постреливать;~ути гIяяркьянаби сабите, кто постреливают, охотники. ǁсов. тямхъярбухъес.

ТЯМХЪЯР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) трясти, подёргаться; подрагиваться;зягӀипси ~ухъун больной подёргался; 2) сотрястись, задрожать;лебилра юрт ~ун весь дом сотрясся; 3) пострелять.  ǁнесов. тямхъярбулхъес.

ТЯМХЪЯРСА/БАР-ЕС[~р-ес, ~рар-ес;~да-р-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) подёргать;дулгъа ~ подёргать за рукав; 2) растормошить, встряхнуть, оживить, расшевелить, растрясти, растолкать;илини лебилра шанти ~иб он растормошил всех сельчан; 3) растрясти;неш машинали ~рарибмаму растрясло на автомобиле. ǁнесов. тямхъярсабирес.

ТЯМХЪЯРСА/БИР-ЕС [~йр-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) дёргать; тормошить;хъуцӀари буцили, ~йрес тормошить за плечо; 2) тормошить, встряхивать, оживлять, шевелить;илини лебилра къушум ~ули сай он оживляет всю компанию; 3) трястись;дехла машиналичиб ~ трястись на грузовом автомобиле. ǁсов. тямхъярсабиэс.

ТЯМХЪЯРСА/БИ-ЭС [~й-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) подёргаться;зягӀипсила чарх ~уб тело больного подёргалось; 2) сотрястись, задрожать;лебилра юрт ~уб весь дом сотрясся. ǁнесов. тямхъярсабирес.

ТЯМХЪЯРЪАЛА, -ли, -ла;мн.; сотрясение, дрожание;гьундури дирантани шурми даргиу-хIели, ~ камхIедиуб когда строители дорог взрывали скалы, дрожание (домов) не прекращалось.

ТЯМХЪЯРЪИЛИ 1. дееприч. оттямхъярэс; 2. в знач. нареч. трясясь, дрожа;~, уркура гьайбиубли сабителега катится, трясясь.

ТЯНИШ, -ли, -ла;-уни; знакомец, знакомый; знакомка;дила гьалавла ~ мой старый знакомец;~ла мекъличи вякьунра ходил на свадьбу знакомого.

ТЯНИШАГАР/(СИ), -ти 1) не имеющий знакомого, без знакомого; 2) незнакомый;~ мер незнакомое место.

ТЯНИШ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. ознакомить; познакомить, представить кого кому; свести;чула сагаси хIянчиличил ~иб ознакомил с их новой работой;дурхIни сагаси учительличил ~иб познакомил детей с новым учителем;сунела вархкья дудешличил ~варибпознакомил своего спутника с отцом. ǁнесов. тянишбирес.

ТЯНИШ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;сов. показаться знакомым, известным;ил наб дяхӀ хӀясибли ~изур он показался мне знакомым по лицу. ǁнесов. тянишбилзес.

ТЯНИШ/БИКӀ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) знакомиться; заводить знакомство, завязывать знакомство; представляться;сагати хӀянчизарти цаличил ца ~ули саби новые работники знакомятся друг с другом; 2) ознакомляться, узнавать, входить в курс дела, составлять себе понятие, составлять себе представление;сагаси хӀянчиличил ~ ознакомляться с новой работой.

ТЯНИШ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;несов. казаться знакомым, известным;илди адамти илис ~ули саби эти люди ему кажутся знакомыми. ǁсов. тянишбизес.

ТЯНИШ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) знакомить(ся), представлять(ся); сводить; заводить (или завязывать) знакомство;сагаси директорличил хIянчизарти ~ знакомить сотрудников с новым директором;стажёр школала директорличил ~иреспредставлять стажёра директору школы;дурхIни чула зилантачил ~ар дети будут знакомиться со своими сверстниками; 2) ознакомлять(ся), давать понятие, составлять себе понятие (или представление);ялчни станокличил ~ознакомлять рабочих со станком. ǁсов. тянишбиэс.

ТЯНИШ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) познакомиться, завести (или завязать) знакомство;жагьил адамти цаличил ца ~убмолодые люди познакомились друг с другом;виштIалгъуна урши лебтачилра ~иуб маленький сынок завязал знакомство со всеми;2) ознакомиться, составить себе понятие;цIикурми чула юртличил ~уб молодожёны ознакомились со своим домом. ǁнесов. тянишбирес.

ТЯНИШДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) знакомство;илдала ургар ~ детаур между ними состоялось знакомство;~ дузахъес знаться;2) ознакомление;осведомлённость, знание;жагьил гIялимли гIилмула ил кьялиличилра ~ лерни чебаахъибмолодой учёный показал свою осведомлённость и в этой отрасли науки.

ТЯНИШЛИ1. эрг. п. оттяниш; 2. в знач.нареч. знакомо; известно;~ виэс быть знакомым (знать), быть знакомцем;ил анцIбукь гьариллис ~ саби это событие известно всем; 3. в знач. сказ. осведомлён, сведущ;ил гьар секӀайчил ~ сай он осведомлён обо всём.

ТЯНИШ/СИ, -ти 1) знакомый, известный; ведомый; привычный;~ адам вакIиб пришёл знакомый человек;ил пергер уста сайливан~ сай он известен как прекрасный мастер (специалист); 2) осведомлённый, сведущий, знающий;гIилмуличил илра ~ сай он тоже сведущ в науке.

ТЯНИШ-ХЪИЛАН, -ли, -ла;-ти;знакомый;см. тяниш.

ТЯНЧ, -ли, -ла;ед и мн.; 1) удары; стукотня;чедяхъибти машинтала ~ли уркIаибего испугала стукотня ударившихся автомобилей; 2) звук удара;~ла тIама звук удара.

ТЯНЧАГ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. удариться, стукнуться; трахнуться, бацнуться;кIелра машина цаличи ца ~иб оба автомобиля стукнулись друг с другом. ǁнесов. тянчигес.

ТЯНЧА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. столкнуть, заставить удариться;илдани бурги ~иб они столкнули головы. ǁнесов. тянчиэс.

ТЯНЧ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. ударить, стукнуть; бахнуть, бацнуть;хъяшали бекI унзализи ~иб ребёнок стукнул голову о дверь. ǁнесов. тянчбирес.

ТЯНЧ/БЕТУЛХЪ-ЕС [мн.~детулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. ударяться, стукаться; бацаться;илала мотоцикл чина-ди-гара ~ули саби его мотоцикл стукается куда-угодно. ǁсов. тянчбетухъес.

ТЯНЧ/БЕТУХЪ-ЕС [мн. ~детухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. удариться, стукнуться; трахнуться, бацнуться;бекӀ ченабурхӀличи ~ун голова ударилась в притолоку. ǁнесов. тянчбетулхъес.

ТЯНЧ/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. ударять(ся), стукать(ся); бацать(ся); разбивать(ся), бить(ся);илизиб мурталра машина тIайчи ~ули саби когда он за рулём, автомобиль всегда стукается о столб. ǁсов. тянчбиэс.

ТЯНЧ/БИ-ЭС [мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. удариться, стукнуться; трахнуться, бацнуться;машина лацличи ~убавтомобильударился о стену. ǁнесов. тянчбирес.

ТЯНЧ/БУЛХЪ-ЕС[мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. ударяться, стукаться, биться;унзализиб~ стукаться в дверях. ǁсов. тянчбухъес.

ТЯНЧ/БУХЪ-ЕС[мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. удариться, стукнуться; трахнуться, бацнуться;зехнилизи бекI ~унголова стукнулась о бревно. ǁнесов. тянчбулхъес.

ТЯНЧИГ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.ударяться, стукаться;см. тянчбирес. ǁсов. тянчагес.

ТЯНЧИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;несов. стукать;балу-балули машинти цаличи ца ~ специально стукать автомобили друг в друга. ǁсов. тянчаэс.

ТЯНЧЪАЛА, -ли, -ла; мн.;удары; стукотня;см. тянч.

ТЯНЧЪИЛИ1. дееприч. отмн. тянчэс; 2. в знач. нареч. со стуком;~, чегес удариться со стуком.

ТЯПнареч. словно, как, подобно, точно, как будто; ровно, нападобие;хъяшара ~ дудешван вяшикIулри ребёнок тоже действовал как отец;~ илкьяйда бетаурслучилось точно так;~ лямцIван кIунвацIиб скрылся с виду, словно блеск молнии.♦ Тяп илбагьандансоюз потому и. ♦ Тяп илгъуна –в точности (такой). ♦ Тяп илкьяйда – в точности (так);точь-в-точь;по правде; и всё тут; так и есть.

ТЯРХӀ, -ли, -ла;мн.; дёрганье.

ТЯРХI/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. дёрнуть, рвануть;хутI гачаибхIели, пяспясагли кьяш ~иб когда подключили электричество, лягушка дёрнула лапкой. ǁнесов. тярхӀбирес.

ТЯРХI/БИКӀ-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. вздрагивать, дёргаться, подёргиваться;ухънала някъ ~ули саби рука старика подёргивается.

ТЯРХI/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. дёргать;илини гьанкIлизиб кьяш ~уси сабион дёргает ногой во сне;урга-ургади, илала недра ~аризредка, у него подёргивается и бровь. ǁсов. тярхӀбиэс.

ТЯРХI/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. вздрагивать, дёргаться, подёргиваться;ит анцIбукьлис гIергъи, дурхIни гьанкIлизиб ~ули саби после этого случая, дети вздрагивают во сне. ǁсов. тярхӀбухъес.

ТЯРХI/БУХЪ-ЕС[мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. вздрогнуть, встрепенуться, дёрнуться;лебилра кьаркьала ~унвсё тело вздрогнуло. ǁнесов. тярхӀбулхъес.

ТЯРХIЪАЛА, -ли, -ла; мн.; дёрганье; вздрагивание; подёргивание;нудбала ~ подёргивание бровей.

ТЯРХΙЯР, -ли, -ла; мн.;долгое, беспрерывное: дёрганье; вздрагивание; подёргивание;зягӀипсила ~ вздрагивания больного.

ТЯРХIЯР/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. вздрагивать, дёргаться, подёргиваться;см. тярхӀбикӀес.

ТЯРХIЯРЪАЛА, -ли, -ла; мн.;см. тярхӀяр.

ТЯРЯРЯМ, -ли, -ла; мн.; тарарам, шум, скандал;~ ахъдуциб поднял тарарам;~ кадикиб случился скандал.

ТЯРЯРЯМТАР скандалистый, с тарарамами;~ бархIибетаур день получился скандалистым.

ТЯС, -ли, -ла;мн.; 1) катание;илдас ~ анцӀдукьун им катание надоело; 2) перен. прыг, прыганье;дурхӀнани хӀеркӀлизи ~ дехӀдихьиб дети начали прыганья в реку.

ТЯСА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) покатить;миъличиб шайба ~иб покатил шайбу на льду; 2) перен. заставить (с)прыгнуть;хъалчибад дурхIни ~иб заставил прыгнуть детей с крыши; 3) перен. о завязанном: немногоотпустить, освободить, развязать;ири ~ибнемного отпустил ремень.ǁнесов. тясиэс.

ТЯС/БАЛТ-ЕС[~ валт-ес, ~ралт-ес;~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) покатывать;дурхIни дяхIиличиб ~ули сайпокатывает детей на снегу; 2) перен. о завязанном: немного отпускать, освобождать, развязывать;някъби дигьунси гьимир ~ули сай немного развязывает верёвку, связывающую руки. ǁсов. тясбатес.

ТЯС/БАТ-ЕС[~ ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) покатить; покатать;чIябарличиб шар ~ур покатил шар на полу; 2) перен. о завязанном: немногоотпустить, освободить, развязать;см. тясаэс.  ǁнесов. тясбалтес.

ТЯС/БИКI-ЕС [~ икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) скользить; катиться; ехать, ездить;кататься;гIяваси гIянжиличиб кьяш ~ули саби нога скользит по скользкой глине;илис ~икIес дигахъу он любит кататься;~рикIес гIяхIси мер баргиб нашла хорошее место, чтобы кататься; 2) перен. освобождаться (завязанное);дехла тIанил ~ули саби верёвка на вьюке освобождается;см. хIярхIбикIес.

ТЯС/БИР-ЕС [~ ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) скользить; катить(ся); ехать ездить;катать(ся);кьяш ~ули саби нога скользит;~икIуси урши катающийся мальчик; 2) перен. о завязанном:освобождать(ся), отпускать(ся), ослаблять(ся);бигьунси ~ ослаблять завязанное. ǁсов. тясбиэс.

ТЯСБУЛХЪ, -ли, -ла;-уни; каток; раскат;~ли-чиб дурхIни кабулхъули саби на катке катаются дети;гьуни миъла ~личи шурбухъун дорога превратилась в раскат.

ТЯС/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул- хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) скользить; катиться;гъяйми ~дулхъули сарисанки скользят;дурхIни гIурра ~ан дети снова будут катиться; 2) перен. о завязанном: освобождать(ся), отпускать(ся), ослаблять(ся);см. хIярхIбулхъес. ǁсов.тясбухъес.

ТЯС/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) скользнуть; покатиться;чеббикибси дабри миъличиб ~унсоскочивший ботинок покатился по льду; 2) перен. о завязанном: освободиться, развязаться;см. хIярхI-бухъес. ǁнесов. тясбулхъес.

ТЯСДЕШ, -ли, -ла; мн.; ослабление;см. хӀярхӀ-деш.

ТЯСИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;III;несов. 1) катить;сагати гъяйми ~ули сай катить новые санки; 2) перен. заставлять прыгать (спрыгивать);хъярчини дурхIни илабад ~у ряженый заставит детей спрыгнуть оттуда; 3) перен. о завязанном: немного освобождать, отпускать, развязывать;см. хIярхIиэс. ǁсов. тясаэс.

ТЯСЛИнареч. 1) скользко;гьуни ~ саби на дороге скользко; 2) перен. о завязанном: свободно, слабо;~ бигьес завязать свободно.

ТЯССИ1) скользкий;~ мерскользкое место; 2) перен. о завязанном: свободный, слабый;~ бигьала свободная, слабая завязка.

ТЯТУ, -ли, -ла; ед.;смак, вкус;~ бакӀахъес сделать вкусным, смачным (перен. хорошо посидеть, гульнуть);хурегла ~ вкус, смак блюда;~личил укес есть со смаком.

ТЯТУАГАР/(СИ), -ти1) безвкусный, невкусный;~ беркаланевкусная еда; 2) перен. о компании: невесёлая, скучная;~ къушум невесёлая компания.

ТЯТУАГАР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) делать (становиться) невкусной, лишаться вкуса, смака;~уси беркалаеда, которая становится невкусной; 2) перен. делать (становиться) невесёлой, скучной;гьанна илдала къушум ~ули саби теперь их компания становится скучной. ǁсов. тятуагарбиэс.

ТЯТУАГАР/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) стать невкусной, лишиться вкуса, смака;бержибхӀели, илдас беркала ~убкогда выпили, еда им стала невкусной; 2) перен. стать скучной, невесёлой;~убси сяхӀбат пиршество, ставшее скучной. ǁнесов. тятуагарбирес.

ТЯТУАГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.;1) отсутствие вкуса, смака; невкусность;хурегла ~ хӀясиббиубстала заметна невкусность блюда; 2) перен. о пиршестве, компании: невесёлость, скучность.

ТЯТУАГАР/(СИ), -ти1) невкусный; 2) перен. невесёлый;см. тятуагар.

ТЯТУ/СИ, -тивкусный; приятный;~ беркалавкусная пища.

ТЯХIУАГ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. простудиться;халанешлис ~иб бабушка простудилась;~ибти унруби хъулрази бебшиб соседи, кому стало холодно, разбежались по домам. ǁнесов. тяхIуигес.

ТЯХIУ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. освежить, прохладить; остудить, охладить;гьавали хъали ~иб воздух освежил комнату. ǁнесов. тяхIубирес.

ТЯХIУ/БИЗ-ЕС [мн.~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. показаться прохладным;илис гьава ~ур воздух ему показался прохладным. ǁнесов. тяхIубилзес.

ТЯХIУ/БИКI-ЕС[мн.~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. освежаться; становится прохладным;аргъ ~ули саби погода становится прохладнее.

ТЯХIУ/БИЛЗ-ЕС [мн.~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. казаться прохладным;наб аргъ ~ули сабипогода мне кажется прохладной. ǁсов. тяхIубизес.

ТЯХIУ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов.1) прохлождаться; 2)свежеть; освежать(ся); остужать(ся), охлаждать(ся);дугели гьава~ули сабиночью становится прохладно;чяхӀ-забли гьава ~у гроза освежит воздух;дяхIцIили ва дяргIибти шинни ил ~риру тень и прохладная вода остудит её. ǁсов. тяхIубиэс.

ТЯХIУ/БИРХЪ-ЕС [~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес;~дир-хъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;несов.1) простуживаться; 2) немного: освежаться;мекъличибад дурабухъи, ~ули саби освежаются, выйдя со свадьбы; 3) проветривать;хъали ~яхъес проветривать комнату. ǁсов. тяхIубяхъес.

ТЯХIУБИУБДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.;1) похолодание; 2)освежение; остужение, охлаждение;гьавала ~ освежение воздуха;дураб ~ли гьигьикIес гьамадли саби от освежения на улице, дышать легче.

ТЯХI/УБИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) похолодать; 2) освежиться; остудиться, охладиться; остыть и остынуть;бархIехълизиб гьава ~убвечером воздух остудился;дугели гьава ~уб ночью воздух похолодел. ǁнесов. тяхIубирес.

ТЯХIУ/БЯХЪ-ЕС[~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес;~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;сов. 1) простудиться;~вяхъили, температура ахъбиубпростудившись, поднялась температура; 2) освежиться;гьаваличив ~вяхъесосвежится на воздухе; 3) проветрить(ся);кабинет ~проветрить кабинет.ǁнесов. тяхIубирхъес.

ТЯХIУДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1)холод; 2) свежесть; прохлада, холодок;гьавала ~свежесть воздуха.

ТЯХIУИГ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.простуживаться; студить;наб ~ули саби я простуживаюсь. ǁсов. тяхIуагес.

ТЯХIУЛИнареч. прохладно, свежо;савлиличибад ~ саби с утра прохладно;улкьай гьаргхIели, хъулиб ~ саби когда окно отворено, в комнате прохладно.

ТЯХIУРТАР 1) разнообразный, разновидный, неординарный;имеющий некоторые порядки; обладающий системой;дахъал ~ бузери труд, имеющий системы, многосистемный труд; 2) перен. манерный;нушала унра ~ сай наш сосед неординарен.

ТЯХIУРТАР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать манерным;ил далайчи сценали ~вариб этого певца сцена сделала манерным. ǁнесов. тяхIуртарбирес.

ТЯХIУРТАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) манерным;илгъуна бяркъ-ли, гьайгьай, ~иру такое воспитание, конечно, сделает манерным;илала уршира сайван ~ирули сай и его сын, как он сам, становится манерным. ǁсов. тяхIуртарбиэс.

ТЯХIУРТАР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать манерным;хапли илра ~иуб неожиданно он тоже стал манерным. ǁнесов. тяхIуртарбирес.

ТЯХIУРТАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; манерность;неординарность;илала ~ чисалра гIяхӀдилзути ахIенего манерность никому не нравится.

ТЯХIУРТАЧИЛнареч. способами, образами, манерами;илдигъунти ~такими способами;сегъунти-дигара ~ какими угодно способами.

ТЯХIУ/СИ, -типрохладный, свежий;~ гьава свежий воздух;~ цIуэри прохладный ветерок;~ аргъ прохладная погода.

ТЯХIУ-ТЯХIУЛИнареч. немного: холодновато, прохладно, свежо;см. тяхIули.

ТЯХIУ-ТЯХIУ/СИ, -тинемного: холодноватый, прохладный, свежий;см. тяхIуси.

ТЯХIЯР, -ли, -ла;тяхIурти; 1) порядок,режим; система;кабизахъурси ~установленный порядок;бузнила ~ режим работы;пачалихъ белшнила ~ система государственного строя;илала ~ илгъуна саби у него система такая; 2) узус,способ, средство, метод, приём, манера, путь;задача ирзнила ~ метод решения задачи;хьарбауд дурабуркIнила ~ способ проведения опроса;гъайикIнила ~ манера разговора (букв: способ разговаривания; 3) перен. стиль;публицистикала ~ публицистический стиль;Пушкинна ~ стиль Пушкина;4) перен. склад, образ мыслей и привычек, характер чего-н.;гӀякьлула ~ склад ума;ил – тамашала ~ла адам сай он – человек особенного склада. 

ТЯХIЯРАГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) беспорядочность, бессистемность;дипломла хIянчила ~ли-чи пикри бяхIчиаибобратил внимание на бессистемность дипломной работы; 2) перен. невероятность; чрезвычайность;непостижимость;кабикибси анцIбукь-ла ~ невероятность случившегося.

ТЯХIЯРАГАРЛИнареч. 1) беспорядочно, бессистемно;~ учIули сайзанимается бессистемно; 2)перен. чрезвычайно, невероятно; весьма, очень;~ жагаси сурат чрезвычайно красивая картина.

ТЯХIЯРАГАР/(СИ), -ти 1) беспорядочный, бессистемный; безобразный;~тибелкIани беспорядочные записи; 2) перен. чрезвычайный, невероятный; непостижимый;~ балагь невероятная беда;~ дигIяндеш непостижимая тайна.

ТЯХIЯР-КЬЯЙДА, -ли, -ла; мн.; 1) порядок, система, норма; инструкция; наставление;се-биалра пайдалабирнила ~инструкция по применению чего-нибудь;имтихIянти дурадуркIнила ~ порядок проведения экзаменов; 2) способы, средства, методы, приёмы, манеры; практика;см. тяхӀяр.

ТЯХIЯР-КЬЯЙДАЛИЧИ/БУРШ-ЕС [мн.~дур-ш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. приводить в порядок;школала бузери ~приводить в порядок работу школы. ǁсов. тяхӀяр-кьяйда-личибушес.

ТЯХIЯР-КЬЯЙДАЛИЧИ/БУШ-ЕС [мн.~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов.упорядочить, привести в порядок;сунела белкӀани ~ду-шиб свои рукописи привёл в порядок. ǁнесов. тяхӀяр-кьяйдаличибуршес.

ТЯХIЯР-НИЗАМ, -ли, -ла; ед.; полный порядок; церемония;посол кьабулирнила ~ церемония приёма посла;мекъла ~ свадебная церемония.

ТЯХIЯР-ТЯХIЯРЛА 1) разнообразный, многообразный, различный, разный, всякий; всевозможный;~ секIулти разнообразные предметы; 2) перен. см. мадар-мадарла.

ТЯХIЯР-ТЯХIЯРЛИнареч. 1) разнообразно, различно, многообразно, по-всякому; 2) перен. см. мадар-мадарли.

ТЯХIЯРЧЕБДЕШ, -ли, -ла; ед.; сносность, удовлетворительность; см. мадарчебдеш.

ТЯХIЯРЧЕБ/СИ, -тиудовлетворительный, сносный;см. мадарчебси.

ТЯХЪИЯ, -ли, -ла;-би; 1) шлем, шишак;мегьла ~ металлический шлем;~бачилти бургъантивоины со шлемами; 2) головной убор лётчиков, танкистов, мотоциклистов и т.д.; 3) колпак; ермолкахъулила ~комнатный колпак;хъярчила ~ шутовской колпак;хъулила ~ чебиибнадел домашний колпак.

ТЯХЪИЯ/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли]нареч. с шлемом, с колпаком.

ТЯХЪИЯ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~чебти] с шлемом, с колпаком, одетый в шлем или колпак.

ТЯЧКА,-ли, -ла;тячкни;тачка.

ТЯЧКАЧИ, -ли, -ла;-би; тачечник.

ТЯШ, -ли, -ла;-ани; камень, булыжник; каменная глыба;игьес ~ хапбариб схватил камень (булыжник), чтобы бросить;памятник барес халаси ~ хибпривёз каменную глыбу для памятника.

ТЯШБЕКI, -ли, -ла;тяшбургарти;о тупом человеке: крепкоголовый,камнеголовый;ил ~ли селра хIебучIаэтот камнеголовый нигде не проучится.

ТЯШГЪУНА камнеподобный;~ гIянжила кьа-ла камнеподобный комок глины.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 44; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.026 с.)