Произнося этот стих, Шри Чайтанья Махапрабху выразил те чувства, которые пылали в его сердце. Затем, в великой скорби, он объяснил его значение сварупе дамодаре и рамананде раю. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Произнося этот стих, Шри Чайтанья Махапрабху выразил те чувства, которые пылали в его сердце. Затем, в великой скорби, он объяснил его значение сварупе дамодаре и рамананде раю.

Произнося этот стих, Шри Чайтанья Махапрабху выразил те чувства, которые пылали в Его сердце. Затем, в великой скорби, Он объяснил его значение Сварупе Дамодаре и Рамананде Раю.

 

Стих14

“саундарйамрта-синдху-бханга-лалана-читтадри-самплаваках

карнананди-санарма-рамйа-вачанах котйнду-шитангаках

саурабхйамрта-самплававрта-джагат пййуша-рамйадхарах

шри-гопендра-сутах са каршати балат панчендрийанй али ме

саундарйа — Его красота; амрта-синдху — океана нектара; бханга — волнами; лалана — женщин; нитта — сердца; адри — холмы; самплаваках — затопляя; карпа — через уши; ананди — даруя блаженство; са-нарма — радостный; рамйа — прекрасный; вачанах — чей голос; коти-инду — чем десять миллионов лун; шйта — более охлаждающее; ангаках — чье тело; саурабхйа — Его благоухание; амрта — нектара; самплава — потопом; аврта — покрыло; джагат — всю вселенную; пййуша — нектар; рамйа — прекрасные; адхарах — чьи губы; гирй-гопаиндра — Махараджи Нанды; сутах — сын; сах — Он; каршати — привлекает; балат — насильно; панча-индрийани — пять чувств; али — дорогая подруга; ме — Мои.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «„Хотя сердца гопи подобны высоким холмам, их затопили волны нектарного океана красоты Кришны. Его сладостный голос проникает в их уши, принося трансцендентное блаженство, прикосновение к Его телу остужает больше, чем миллионы лун, а нектар благоухания, источаемого Им, наводняет весь мир. Моя дорогая подруга, этот Кришна, который приходится сыном Махарадже Нанде и чьи губы в точности подобны нектару, силой притягивает к Себе все пять Моих чувств"».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих вошел в «Говинда-лиламриту» (8.3) Шрилы Кришнадаса Кавираджи.

 

Стих15

кршна -рупашабда-, саурабхйа-адхара-раса, йара мадхурйа кахана на йайа декхи лобхе панча-джана, эка ашва — мора манау чади* панча панча-дике дхайа

кршна — Господа Кришны; рупа — красота; шабда — звук; — прикосновение; саурабхйа — благоухание; адхара — губ; раса — вкус; йара — чью; мадхурйа — сладость; кахана — описать; на йайа — невозможно; декхи — видя; лобхе — с жадностью; панча-джана — пять человек; эка — одну; ашва — лошадь; мора — Моего; мана — ума; чади’ — взнуздав; панча — все пять; панча-дике — в пяти направлениях; дхайа — скачут.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 45; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.005 с.)