Ты можешь расположиться в доме молочника, в котором есть большой коровник. Здесь же, в дурга-мандапе, очень тесно для тебя и твоих многочисленных последователей». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Ты можешь расположиться в доме молочника, в котором есть большой коровник. Здесь же, в дурга-мандапе, очень тесно для тебя и твоих многочисленных последователей».

«Ты можешь расположиться в доме молочника, в котором есть большой коровник. Здесь же, в Дурга-мандапе, очень тесно для Тебя и Твоих многочисленных последователей».

 

Стих154

бхитаре ачхилау шуни кродхе бахирила атта атта хаси госани кахите лагила

бхитаре ачхила — находился внутри; шуни — услышав; кродхе — в гневе; бахирила — вышел; атта атта — очень громко; хаси — смеясь; госани — Господь Нитьянанда; кахите лагила — стал говорить.

Когда Нитьянанда Прабху услышал это распоряжение от слуги Рамачандры Хана, Он очень разгневался и вышел вон. Громко смеясь, Он сказал напоследок такие слова.

 

Стих155

“сатйа кахе, — эи гхара мора йогйа найа млеччха го-вадха каре, тара йогйа хайа”

сатйа кахе — Рамачандра Хан говорит правду; эи гхара — этот дом; мора — для Меня; йогйа найа — неподходящий; млеччха — для мясоедов; го-вадха каре — убивающих коров; тара — для них; йогйа хайа — подходящий.

«Рамачандра Хан сказал правду. Это место не подходит для Меня. Оно подходит только для мясоедов, режущих коров».

 

Стих156

эта бали кродхе госани утхийа чалила таре данда дите се граме на рахила

эта бали — сказав это; кродхе — в гневе; госани — Господь Нитьянанда; утхийа чалила — встал и ушел; таре — его; данда дите — чтобы наказать; се — той; граме — в деревне; на рахила — не остановился.

Сказав это, Господь Нитьянанда встал и в гневе удалился. Чтобы проучить Рамачандру Хана, Он не стал даже задерживаться в той деревне.

 

Стих157

ихан рамачандра кханна севаке аджна дила госани йахан васила, тара матй кходаила

ихан — здесь; рамачандра кханна — Рамачандра Хан; севаке — слуге; аджна дила — приказал; госани — Господь Нитьянанда Прабху; йахан — где; васила — сидел; тара — там; матй — землю; кходаила — выкопать.

Рамачандра Хан приказал слуге перекопать то место, где сидел Нитьянанда Прабху.

 

Стих158

гомайа-джале лепила саба мандира-прангана табу рамачандрера мана на. хайла парасанна

го-майа-джале — водой, смешанной с коровьим навозом; лепила — протер; саба — все; мандира — святилище Дурги; прангана — двор; табу — тем не менее; раманандрера мана — ум Рамачандры Хана; на хайла парасанна — не был удовлетворен.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.005 с.)