Let the consort of PadmanAbha whose pristine glory is sung in all the three worlds purify us. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Let the consort of PadmanAbha whose pristine glory is sung in all the three worlds purify us.

lakshmI sahasram

citracaritra stabakam

 

Slokam 1

pavitram padmanAbhasya kaLatram tat punAtu na: |
vicitram trishu lokeshu caritram yasya gIyate ||

 

Meaning:

Let the consort of PadmanAbha whose pristine glory is sung in all the three worlds purify us.

Comments:

PadmanAbhan’s consort is pure (amalatvam) and will purify us. The nAmam “suci” in Lakshmi ashTottaram means this quality. Great poets sing many interesting episodes related to Her.

In this slokam we can see the use of rhyming words such as pavitram, kaLatram, vicitram and caritram at the beginning of each pAdam to create a pleasurable sonorous effect.

 

Slokam 2

aprAkrtepi bhagavanavatArUpe
prAya: prajAnuguNameva karoti janma |
mAtastvayA vimatite prathame hi bhUte
citram purA janirakAri tathA dvitIye ||

 

Meaning:

Even though EmperumAn takes aprAkruta SarIram, all His incarnations are similar to the life forms we see in this world. You, on the other hand emerged when the earth, the first bhUtam among the five bhUtams, was stirred and when the second bhUtam water was churned also.

Comments:

People are born from human wombs. When EmperumAn incarnates, His SarIram is not made up of matter (bhaudikam/prAkrtam) but is aprAkrtam in nature (janma karma ca me divyam- Bhagavad Gita 4-6). However, He incarnates as familiar life forms (humans) such as Raama and KrshNa. PirAtti on the other hand emerged from Janaka’s yAgasAlai when he ploughed the earth. Thus She emerged from Her mother who is BhUmi but not from her womb (ayonijai). Similarly, She emerged from TirupArkkaDal when it was churned by the devAs and the asurAs. Thus She emerged from two of the five forms of matter, earth and water, but not directly from them. This is indeed vicitra caritram compared to Her Lord’s incarnations from the womb of KauSalya and Devaki.

The poet has used the word “prAya:” which means mostly. This is used to convey that though EmperumAn incarnates in a familiar form. His incarnation are mostly similar to the forms we are aware of; He has however no karma sambandham while all that is born is due to their karmic connection. EmperumAn incarnates as and when He wishes to do so (iccAdInam and not karmAdInam).

 

Slokam 3

khyAto bhuvi jvalana SItaLimA anumAnam
bAdhAnuviddham iti tArkika sampradAya: |
bAlAnale kamalavAsini vAyusUno:
citram cakartha krpayA SiSiram tvameva ||

 

Meaning:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 86; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.005 с.)