Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Devaki’s daughter in law (Rukmini)! Let the shower of Your gentle kaTaaksham fall on me and thus protect me from the landing of YamA’s angry cruel sight on me.Поиск на нашем сайте Devi! Poverty is like being possessed by demons that cannot be driven away by beating it with a stick. It will not go away by shouting loudly at it. When one tried to get rid of it by begging at the gates of kings it earns him a lot of abuse from the guards at the gates. If one immerses himself in the pond of Your grace such a poverty is driven far away by good fortune. Comments: When one is possessed by a demon, the magicians try to chase it away by throwing sacred ashes at him and beating him with a stick. However such a bad time can be overcome by bathing in sacred waters such as Setu snAnam and GangA snAnam. Similarly when one is possessed by poverty he begs at the doors of deplorable kings whose guards chase him away by yelling at him and beating him with a stick. If such a poor person receives the glances of PirAtti and immerses himself in Her mercy his poverty is chased away easily.
Slokam 8 Sucau vamSe janma Srutinayamati: mAtaratulA
Meaning: MAtA! Oh Mother! I have seen Your kaTaaksham granting good knowledge, good conduct and birth in good family. Because of these, one develops interest in understanding VedAs and sAstrAs. He gets eternal wealth, capacity to compose great poems, develops interest in performing prapatti to Sriman NaarAyaNa. He also gets good offspring and great honour. It is irrefutably true (satyam) that it is Your kaTaaksham that grants all these wealth.
Slokam 9 alamalam anusrtya svAmini j~nAnahInAn
Meaning: SvAmini! I have gone behind those who do not have Jn~Anam and those who do not respect the wise so far. I want to stop it now. I have surrendered to You as my saviour. Please bathe me with Your glances which is the playground of the actress, wealth. Comments: The poet uses the words anvaham to show how he has followed lowly people daily, kimpacAnan to show how his effort was useless, anusrtya to show how he was poverty-stricken, snapaya to compare to a holy river and express the purity of PirAtti’s glances and kAruNya tungai means PirAtti’s kaTaaksham with Her DayA, the river is superior and the kavi requests Her to bathe him in its waters.
Slokam 10 krtI vasumatIpatIn krtacaTustava: sevatAm
Meaning: Jalanidhi sute, Daughter of the Ocean! One who is interested in wealth may sing the praise of unworthy people, may follow kings, roam around the world in search of wealth, may attempt alchemy and try to transform base metals into gold, may chant many mantrAs hoping to get wealth through them. In the end, in spite of all these efforts, he will still be poor if he did not get Your kaTaaksham. This slokam praises that it is Lakshmi’s kaTaaksham that truly gives all the wealth.
Slokam 11 krpaNadaSA piSAcagaNa mocana vetralatA:
Meaning: KamalE Bhagavati! Your kaTaaksham is like a stick that will drive away the demons of poverty, it is like a cloud that showers nectar that helps to grow the plant that is NaarAyaNa bhakti. It is like the moon that chases away the darkness of ignorance. Let such an esteemed kaTaaksham of Yours purify us. Comments: The name kamala can be split as ka+ma+la. ka represents EmperumAn, ma represents the jIvAtma and la is PirAtti who offers EmperumAn to the jIva and the jIva to EmperumAn. Thus she is the link between EmperumAn and us. The poet has invoked the name Bhagavati. She is the repository of Bhagam- the six qualities of jn~Anam, balam, aiSvaryam, vIryam, Sakti and tejas. It is due to Her jn~Anam that She knows what grants us true jn~Ana. Both the nitya vibhUti and leela vibhUti are Her aiSvaryams. So She can grant one the boons of sAmIpyam, SAyujyam, sArUpyam and sAlokyam. She can grant one all the aiSvarya in this world and the next.
Slokam 12 udItA dugdhAbdhe: kuvalaya parItApa SamanI
[In this slokam PirAtti is compared to Chandra who also emerged from ThirupArkkadal.]
Meaning: Chandra removes the suffering of the Ambal flowers (a kind of lotus) that were scorched by the Sun. He lives in the sky that is also called VishNupadam. He causes agony to CakravAka birds. The CakravAka birds live as a pair. They never leave each other’s company. In the night the birds cannot see so well, they dwell a little apart. This saddens the birds and they cry through out the night. The Chandrakala serves as an identity for SivA and brings him glory. Comments: Similarly PirAtti relieves the sufferings of those who live in this world. The word kuvalayam in its whole means the Ambal flower. It could be split as ku+valayam to mean those who live in this world. PirAtti is always with EmperumAn and accompanies Him wherever He incarnates. She brings fear/ agony to the rAkshasAs who roam around in the night. Lakshmi turns those who worship Her into experts in anything they do. VishNu PurANam says “sa kulIna: sa bhuddhimAn, ya: tvayA devi nirIkshase”. Lakshmi not only confers wealth, but also grants one glory, good characteristics, valor and Buddhi. The kavi prays that PirAtti with Her kaTaaksham as cool as the moon’s rays should relieve his agony of poverty. Poverty does not mean only worldly wealth. It is also means the lack of kainkarya prApti.
Slokam 13 dUrAja AvasathAbhidhAna niraya dvAra agra jAgrat nara
Meaning: PArAvAra-sute, Daughter of the Ocean! Please drive away the pain from the harsh words of guards who stand at the gates of evil Kings’ palaces that are as pernicious as Hell. A beautifully blossomed lotus flower will be jealous of the beauty of Your kaTaaksham and consider it as its enemy. Your kaTaaksham can reach everywhere and remove my sins that make me suffer. As PirAtti is Vibhu, Her kaTaaksham also has vibhutvam. That is how She graces those who live anywhere.
Slokam 14 aghaTitaghaTanA paTIyasI te
Meaning: HarigrhiNi! Consort of Hari, Your kaTaaksham has the capacity to join two things that can never be joined (aghaTita ghaTanA). It can make the most impossible happen. Your kaTaaksham can makes a beggar (vanIpakan) the wealthiest of the wealthy Kings (avanipakan) Comments: This slokam displays virodhAbhAsam. On the surface it may look as if there is contradiction in the meaning. However when one could understand the meaning, there appears to be no contradiction. The term “vanIpakam avanIpakam” seems to have virodhAbhAsam. But actually there is no such difference in the meaning. A line of letters is called rekhA. Both the letters we write and the letters that Brahma writes as our future are called rekhA. Lakshmi’s kaTaaksham is better than any rekhA. It has the capacity to join any two things together. The kaTaaksham is said to make vanIpakan different from himself (avanIpakan) i.e. it makes a bikshatipati into lokAtipati.
Slokam 15 nayane phaNIndraSayana ishTanAyike
Meaning: Consort of NaarAyaNa who reclines of AdiSeshA, Your kaTaaksham is like the lotus that has bloomed on a cloudless day. If You do not grant Your kaTaaksham then Indra would not have got his wealth. The heaven where the DevAs live would have become a desert. Comments: Sri VishNu PurANam says that Indra lost all his wealth following sage DurvAsA’s curse. The heavens became deserts. Indra prayed to Lakshmi to regain his wealth. This slokam is based on this episode. The day the Sun is hidden by the clouds is called “durdinam”. The opposite of this is “sudinam”. So this term is interpreted as the day devoid of clouds that cover the Sun.
Slokam 16 karuNArasena varuNAlaya Atmaje
Meaning: VaruNAlaya AtmajE, Daughter of the Ocean! If You grace me with Your kaTaaksham that has the capacity to destroy sins, then how can kaliyugam that can turn people evil will direct me in the wrong path and how can Yama’s servants punish me? Swami Desikan says in his upakAra sangraham that when one receives the grace of mAdhavan then “kaliyin kolahalam” the bad effect of kaliyugam will not affect him.
Slokam 17 mAm apAngalaharI garIyasI
Meaning: Comments: The kavi uses the words “sparsatu” and “patantu” to bring out the differences in the effects of the glances by MahA Lakshmi and Yama. In the case of MahA Lakshmi, Her side glances gently fall on one. In contrast, the angry glances of Yaman fall on one like a ton of bricks and crush the victim.
Slokam 18 bandhuraguNe krpaNabandhum anapAyam
Meaning:
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 154; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.10 (0.005 с.) |