Араб из Сирии и арабка из Египта 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Араб из Сирии и арабка из Египта

Поиск

Введение 1

 

Привет.

مَرْحَباً.

Я – Хасан Мурад.

أنا حَسَن مُرادْ.

Я араб.

أنا عَرَبيٌّ.

Я египтянин.

أنا مِصْريٌّ.

Я учитель.

أنا مُدَرِّسٌ.

Это моя жена.

هَذِهِ زَوْجَتِي.

Здравствуйте!

مَرْحَباً.

Меня зовут Самира Мурад.

إسْمِي سَمِيرَة مُرادْ.

Я жена Хасана Мурада.

أنا زَوْجَةُ حَسَنْ مُرادْ.

Я арабка.

أَنا عَرَبِيَّةٌ.

Я египтянка.

أنا مِصْرِيَّةٌ.

Я учительница.

أنا مُدَرِّسَةٌ.

Введение 2

 

Это мой сын.

هَذا هُوَ إبْنِي.

Привет!

مَرْحَباً.

Меня зовут Сами.

إسْمِي سَامِي.

Я – араб.

أنا عَرَبِيٌّ.

Я – египтянин.

أَنَا مِصْرِيٌّ.

Я – студент.

أَنَا طَالِبٌ.

Это господин Али аль-Халяби.

هَذا هُوَ السَّيِّدُ عَلِي الحَلَبِي.

Здравствуйте!

مَرْحَباً.

Меня зовут Али аль-Халяби.

إسْمِي عَلِي الحَلَبِي.

Я – из Сирии.

أَنَا مِنْ سُوريَِا.

Я – бизнесмен.

أنا رَجُلُ أَعْمالٍ.

Это моя жена.

هَذِهِ زَوْجَتِي.

Введение 3

 

Здравствуйте!

مَرْحَباً.

Меня зовут Фаузия Халяби.

إسمي فَوْزِيَّة الحَلَبِي.

Я домохозяйка.

أنا رَبَّةُ مَنْزِلٍ.

Это моя дочь.

هَذِهِ إبْنَتي.

Здравствуйте!

مَرْحَباً.

Меня зовут Набиля Халяби.

إسْمي نَبِيلَةُ الحَلَبِي.

Я – студентка.

أنا طالِبَةٌ.

Доброе утро!

صَباحُ الخَيْرِ.

Доброе («светлое») утро!

صَباحُ النّورِ.

Как дела?

كَيْفَ حالُكَ؟

У меня все в порядке. Спасибо.

أنا بِخَيْرٍ، شُكْراً.

Ты – араб?

هَلْ أنْتَ عَرَبيٌّ؟.

Да, я араб.

نَعَمْ، أنا عَرَبيٌّ.

 

Введение 4

 

Добрый вечер!

مَساءُ الخَيْرِ.

Добрый вечер!

مَساءُ النّورِ.

Как дела?

كَيْفَ حالُكِ؟

Хорошо, спасибо.

أنا بِخَيْرٍ، شُكْراً.

Ты – египтянка?

هَلْ أنْتِ مِصْرِيّةٌ؟

Нет, я сирийка.

لا، أنا سورِيّةٌ.

Кто эта девушка?

مَنْ هَذِهِ الآنِسَةُ؟

Это моя сестра Хинд.

هِيَ أُخْتي هِنْدٌ.

Привет.

مَرْحَباً.

 

في المطار

1. В аэропорту

 

Я Хасан Мурад.

أنا حَسَنُ مُراد.

Я учитель арабского языка.

أنا مُدَرِّسُ لُغَةٍ عَرَبِيَّةٍ.

Я из Каира. Каир в Египте.

أنا مِنَ القاهِرَةِ. القاهِرَةُ في مِصْرَ.

Я египтянин. Мой дом в Каире.

أنا مِصْرِيٌّ، وَبَيْتي في القاهِرَةِ.

Сейчас я в Каирском аэропорту.

ألآنَ، أنا في مَطارِ القاهِرَةِ.

Это большой аэропорт.

هوَ مَطارٌ كَبيرٌ.

Моя машина у аэропорта.

سَيّارَتي خارِجَ المَطارِ.

Я в зале ожидания.

أنا في صالَةِ الإنْتِظارِ.

Я ожидаю моего друга и его семью.

أنا في إنْتِظارِ صَديقِي وأُسْرَتِهِِ.

Имя моего друга – Али аль-Халяби.

صَديقِي إسْمُهُ السَّيِّدُ عَلِي الحَلَبيُّ.

Он из Дамаска.

هوَ مِنْ دِمَشْقَ.

Дамаск – столица Сирии.

دِمَشْقُ عاصِمَةُ سورِيَا.

Мой друг сириец. Он бизнесмен.

صَديقي سُورِيٌّ. هُوَ رَجُلُ أعْمالٍ.

Мой друг сейчас с чиновником паспортного отдела,

صَديقِي الآنَ مَعَ ضابِطِ الجَوازاتِ،

а после этого он (будет занят) с таможенным инспектором.

وَبَعْدَ هَذا مَعَ مُفَتِّشِ الجُمْرُكِ.

 

مع مفتش الجمرك

2. У таможенного инспектора

 

Откуда вы (из какой страны)?

مِنْ أيِّ بَلَدٍ أنْتُمْ؟

Мы из Сирии.

نَحْنُ مِنْ سُورِيَا.

У вас с собой паспорта?

هَلْ مَعَكُمْ جَوازاتُ سَفَرٍ؟

Да, вот мой дорожный (= заграничный) паспорт.

نَعَمْ، هَذا هُوَ جَوازُ سَفَري.

А ты (вы), госпожа?

وأنْتِ يا سَيِّدَة؟

Вот мой паспорт.

هذا هُوَ جَوازُ سَفَري.

А вы, мадемуазель?

وأنْتِ يا آنِسة؟

Мой паспорт у моего отца.

جَوازُ سَفَري مَعَ أبي.

Спасибо.

شُكْراً.

Пожалуйста (не стоит благодарности).

العَفْوَ.

У вас есть при себе («с вами») иностранные вещи?

هَلْ مَعَكُمْ أشْياءٌ أجْنَبِيَّةٌ؟

Да, у меня («со мной») швейцарские часы.

نَعَمْ، مَعي ساعَةٌ سُويسْرِيَّةٌ.

А вы, госпожа?

وَأنْتِ يا سَيِّدة؟

У меня флакон французского одеколона.

مَعي زُجاجَةُ كولونْيا فَرَنسِيَّةٌ.

А у вас, мадемуазель?

وأنْتِ يا آنِسة؟

У меня немецкий фотоаппарат.

مَعي آلةُ تَصْويرٍ أَلْمانِيَةٌ.

(Есть ли) у вас что-нибудь ещё («другая вещь»)?

هَلْ مَعَكُمْ شَيءٌ آخَرُ؟

Нет.

لا.

Спасибо.

شُكْراً.

Не стоит благодарности.

العَفْوَ.

 

في صالة الانتظار

3. В зале ожидания

 

Добро пожаловать! Как ваши дела?

أهْلاً وَسَهْلاً! كَيْفَ حالُكُمْ؟

У нас всё в порядке, спасибо.

نَحْنُ بِخَيرٍ، شُكْراً.

Вот моя жена Фаузия.

هَذِهِ زَوْجَتي فَوْزِيّة.

А это моя дочь Набиля.

وَهَذِهِ إبْنَتي نَبيلَةُ.

Как поживаете, госпожа Фаузия?

كَيْفَ حالُكِ يا سَيِّدَةُ فَوْزِيَّة؟

Хорошо, профессор Хасан, спасибо.

أنا بِخَيْرٍ يا أُسْتاذَ حَسَنْ، شُكْراً.

А вы, мадемуазель Набиля, как ваши дела?

وَأنْتِ يا آنِسةُ نَبيلَة، كَيْفَ حالُكِ؟

Хорошо, профессор Хасан, спасибо.

أنا بِخَيْرٍ يا أُسْتاذ حَسَنْ، شُكْراً.

Мои жена и сын ждут вас («в ожидании вас») дома.

زَوْجَتي وإبْني في إنْتِظارِكُمْ في البَيْتِ.

Вот моя машина.

ها هِيَ سَيّارَتي.

 

المدرس من لبنان

4. Учитель из Ливана

 

Ты араб?

هَلْ أنْتَ عَرَبِيٌّ؟

Да.

 

نَعَمْ.

Из какой страны?

مِنْ أيِّ بَلَدٍ؟

Из Ливана.

مِن لُبْنانَ.

Ты бизнесмен («мужчина дел = деловой»)?

هَلْ أنْتَ رَجُلُ أعْمالٍ؟

Нет, я учитель, а ты?

لا، أنا مُدَرِّسٌ. وأنْتَ؟

Я студент.

أنا طالِبٌ.

Ты из Египта?

هَلْ أنْتَ مِن مِصْرَ؟

Нет, я из Сирии.

لا، أنا مِنْ سورِيّا.

 

عربي من سوريا وعربية من مصر

 

Ты студентка?

هَلْ أنْتِ طالِبَةٌ؟

Да, я египетская студентка.

نَعَمْ، أنا طالِبَةٌ مِصْرِيَّةٌ.

Ты из Каира?

هَلْ أنْتِ مِنَ القاهِرَةِ؟

Да, я из Каира, а ты?

نَعَمْ، أنا مِنَ القاهِرَةِ. وأنْتَ؟

Я студент из Дамаска.

أنا طالِبٌ مِنَ دِمَشْقَ.

Ты из столицы Сирии, а я из столицы Египта.

أنْتَ مِنْ عاصِمَةِ سورِيا، وأنا مِنْ عاصِمَةِ مِصْرَ.

Ты – арабка из Египта, а я – араб из Сирии.

أنْتِ عَرَبِيَّةٌ مِنْ مِصْرَ، وأنا عَرَبِيٌّ مِنْ سورِيّا.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-17; просмотров: 56; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.01 с.)