Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
МУЗ. печальная, пронзит., лиричная)Содержание книги
Поиск на нашем сайте (МУЗ. усиливается, ЗТМ). ЭПИЛОГ (НОЧЬ. СТЕПЬ. ПОЛНОЕ ЗАТМЕНИЕ. СТОИТ Ялсыгул(с факелом?? Он на страже. МУЗ. грустная) Ялсыгул: Вот в караул поставили меня. Могилу сторожу. Куда бежать им из могилы этой? Ах, дети, дети. Так еще недавно резвились вы. Улыбчивы, вольны, неугомонны. Подумать кто бы мог, Что доживете вскорости до черных дней. Сказал: «Бегите!» Оседлал коней вам. Эх, младость! Не послушались совета. Ожесточились люди, озверели И норовят друг друга сжить со света. Мол, эти: «обычаю противятся, судьбе. И жить по-своему желают!...» Ведь не во зло другим! Пускай живут, как знают. (появляется Дивана) Дивана: А, Ялсыгул! Оставил мне коней, а сам запропастился! Их, расседлав, я отпустил на волю. Понадобятся – сбегаешь и словишь! Ялсыгул: Угомонись! Коней уже ненужно. Дивана: Что ж станет, Ялсыгул? Ялсыгул: Худого хуже… Дивана: Что это значит? Ялсыгул: Связав веревкой, выгонят их в степь. Докончат волки волю аксакалов. Дивана: Себе бы лучше волки глотки перегрызли. Ялсыгул: К сородичам они имеют жалость. А люди не имеют, Дивана. Дивана: А вдруг меня проглотят вместе с шапкой? Ялсыгул: О Дивана, давно уже ты съеден. От имени лишь прозвище осталось.
Дивана: Пустое мелешь. Вот нос мой, вот руки! Вот ноги, голова и шапка – вот! Ялсыгул: Сожрали наше счастье, Дивана! Дивана: Да-да… Ты прав… и впрямь сожрали! А если утром солнце не взойдет, Что делать будем? Как тогда проснемся? Ялсыгул: Взойдет, взойдет, но аспидного цвета! Дивана: Другое, что ли? Ялсыгул: Нет, зачем другое? Обычное, но только с горя Лик станет черным у него, как деготь… (слышится шум) Сюда идут!
Дивана: Боюсь я их! Вдруг сослепу опять меня съедят. (прячется) Ялсыгул: В такую ночь решили выгнать в степь их! Гнать скот и то нельзя в такую полночь! (появляются люди, Дервиш, аксакалы) 2 аксакал: (в руке длинная веревка) Злосчастье не покинет нас, покуда Прелюбодеев не изгоним мы! 3 аксакал: Опасно мешкать. Надо гнать скорее! 1 аксакал: Из юрты выходите! Ну! Скорее! 2 аксакал: Смотрите люди! И на ус мотайте! (появляются Акъегет и Зубаржат) 1 аксакал: Вы плюнули в лицо честному люду! Решили соплеменники изгнать вас! Дервиш: Грех тяжким был! И по заслугам кара! 2 аксакал: Ну, Ялсыгул! Свяжи петлей им руки. Пускай соединятся, как хотели! Ялсыгул: Помилуй, аксакал. Уволь! Мне не сподручно это! Обучен я стреноживать коней, А вот людей вязать не приходилось! 3 аксакал: (2-ому) Сам дело заверши. Тебя ль учить сноровки? 2 аксакал: Чтоб род спасти, готов отдать я душу. (вяжет)
Вот так! Слуга закона я! И сына своего не пожалею! Голоса: Мучители, убили б лучше сразу! К чему вязать? Пусть так уходят! Развяжите старцы! 1 аксакал: А ну кончай сумятицу! Довольно! (входит Танкабике) Танкабике: (без сил) Старейшины, прошу, повремените, Послушайте меня! Сказать мне дайте слово! Голоса: Дорогу дайте матери! Дорогу! Пусть скажет слово детям на прощанье! Танкабике: Я мать! Вы слышите: я мать! Пред богом и людьми, на том и этом свете Я первая держу за них ответ. Меня судите, а детей оставьте! Грешна я, аксакалы! Ой, грешна! На голову, на голову мою Пусть сыплются проклятия отныне. Не трогайте детей. Они невинны. Я, грешная, за все несу ответ! Дервиш: Нет, байбисэ, не выйдет! Не хитри. Ушли из-под твоей они опеки. (наклоняясь к ней) А за грехи свои еще ответишь. Танкабике: Не слушайте его! Он зло принес! Он злыдень! Дервиш: Святого оскорбляешь, байбисэ! Могу тебе отмщение воздать!
Танкабике: Я не боюсь тебя, исчадье ада! Сородичи, поверьте: враг он нам! Клянусь вам, под личиною святого Богоотступник прячется, злодей! Дервиш: Ума лишилась! Спятила совсем! Ее нельзя вам слушать, аксакалы! Танкабике: Сошла с ума. Еще бы не сойти! Молю, сынок, покайся, покорись! В твоей груди не каменное сердце. Я это знаю. Как же мне не знать? Тебе я в грудь сама его вложила! Акъегет: Его сама ты обратила в камень. Танкабике: (Зубаржат) Смягчись хоть ты, дитя мое! Жестокость не украшает женщину, поверь! (Зубаржат, потупившись, молчит) 1 аксакал: Ты поздно спохватилась, байбисэ! 2 аксакал: Наш приговор всевышний утвердил! 3 аксакал: И отменить его никто не в силе! (входит Шафак в свадебном платье. Стоит гордо. Люди?? Смотрят, затаив дыхание) Голоса: О боже милостивый, что это такое? Танкабике: О доченька, Шафак, зачем ты так оделась? Наверное, горячка у тебя? Моя вина, не приглядела раньше. Сейчас твой муж на смерть уйдет, а ты Не в трауре, а в свадебном наряде.
3 аксакал: Ну с богом, люди. Нечего тянуть! Прощайся с сыном, байбисэ! Прощайся! Танкабике: Прощай мой мальчик! Гордый Акъегет! У юности твоей прошу прощенья, У тех годов, которых ты не прожил! (падает на колени перед сыном) Несправедливо все! Несправедливо! В последний раз хочу твой слышать глосс. Скажи хоть слово, ненаглядный мой! Акъегет: Прощай, земля родимого становья, Прощай, гнездовье сердца, навсегда, Пускай мое дыхание сыновье Тебя согреет в трудные года. Прощайте, кто достоин уваженья, И Ялсыгул-агай, и Дивана. Прощай, Шафак! Лишь у тебя прощенья Просить обязан, бедная жена. Конец всему! Прощай навеки, мама. Рабом не ставший, ухожу, любя. Хоть боль моя неизгладимей шрама, В последний час, я позову - тебя. (поклонившись людям – Акъегет и Зубаржат уходят в темноту. Танкабике оцепенела. Вдруг Шафак тоже уходит. Дервиш пытается ее за руку остановить. Ялсыгул отстраняет его и вместе с Шафак уходит вслед). 2 аксакал: Избавь нас, боже, от таких грехов! 3 аксакал: (отмахиваясь) Пусть беды все уйдут за ними следом! Голоса: Чу! Слышите? В степи завыли волки? У-у! жалости в вас нету! Волки все! 1 аксакал: Рабы порока! Сатаны ублюдки! Пусть пропадают пропадом! Пусть сгинут! Благополучие вернется к нам! Дивана: Где видишь ты рабов? Где, аксакал? Покажь-ка? (хохочет) Не вижу я!... (смотрит вслед ушедших) Рабы, ты говоришь? Мне жаль тебя, слепец! Взгляни получше! Ты спутал повелителей с рабами. Там шествуют четыре властелина! А где рабы? (смеется). Не там они, а здесь! (1 аксакалу) На лбу твоем невольника клеймо. Клейменый раб! (2 аксакалу) А ты, согбенный каторжник, укрывший Следы плетей на заднице и ребрах! (3 аксакалу) А у тебя, как червь, внутри сидит привычка, Беспрекословно сильным угождать! Трусливые и гнусные рабы! (Дервишу) Постой, бродяга! Погоди! Дай глянуть, Что у тебя в монашеской душонке?! Смотрите: извивается в ней змей! Два жала у него и два хвоста. Ты раб двуличья в облике святого (Танкабике) А, это ты, Танкабике?! Что у тебя на шее? Бусы? Нет! Петля немудреного аркана. Она тебя все душит, душит, душит!... Орлица красноглазая, не ты ли? Зачем птенцов своих столкнула в пропасть? Под черной кручей кости их белеют! Пойду, похороню тобой убитых! Хоть в юрте родились, хоть на скале, А мертвых надо предавать земле. (плача уходит). ЗАНАВЕС.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-17; просмотров: 54; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.009 с.) |