Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Другие показательные или юридические.Содержание книги
Поиск на нашем сайте Грей (1964: 20) воспринимает как повествование. 175. Термин db /:! Обычно здесь восстанавливают. Но в нем больше смысла 'feasl', чем «жертва», как в КТУ 1.16 и 39-40 (см. п. 222). 176. Чтение [ts'lrb (Rom.) С KTU 2 • Этот раздел в целом повторяет Чтение IV 15-25. с пропуском трех колы № 19-21. Это может быть восстановлено как непреднамеренное упущение (см. «<.. • >»). но почти не читал Сохранившиеся персонажи v 6-7. Таким образом, дель Ольмо (1981a: 307) берет n. 3-4 содержать хабур биколон. Гинзберг читает [J,.b, который KTU2 читает в конце I. 3 ([If'1rb. 'Она принесла') быть [klrpn (sic), как параллель 10 r /: lbt в предыдущем двоеточии (таким образом Также Gibson 1978: 93). Но этой пары слов нет в уг., Стандартном Будучи кс II крпн, как в КТУ 1.15 ii 16-17. Та же проблема подрывает Маргалит (1995: 250) реконструкция. II должны быть admilled, что любая реконструкция hypothet- Ical.
История убийства Керета В 5 SOl77 [они пришли в дом Керет,] в жилище] они шли] землю к винному чану, к которому они приблизились]. Свою руку к поилке они протянули], [нож в] ме [tJ ониl711 положили. И девица Ура] сказала]: V 10 'IToeat], todrinklhavecalledylou], я ] благословить... [Над] Керет, ты должен плакать17'l, [ как] мычание быков 1110 las они оплакивают] мертвых, вы должны плакать. 1.15 v 15 [ Я и посреди него похороню [его] 1111, [ибо] он всего лишь в шаге от смерти 1113 г.: ] Ke] ret присоединяется к III-t EI. Уг. abr: букв. «после», предположительно после жертвоприношений. 217 Margalit (1995: 251) делает Hurriy объектом vbs в этих пяти колах. (см., однако, КТУ 1.15 iv 21-25). Их можно прочитать в любом случае, как 3 м. Пи. или 3 ф. sg.: контекст определяет смысл. Понимание точных нюансов Настроение тяжелое. Исходное описание предполагает ритуальный контекст с должным усмотрением. Ции уплачены в порядке старшинства. На этом основании Hurriy можно считать превосходящим Ранжируют чиновников, но именно они отвечают на команду (I. 10) и подходят. 179. Уг. / bkll. 2 мес. Пи. индика Ср. Херднер 0974: 545 п. г) о сложности Чтение. Она гласит, что странно Hurriy должны INS / мне / знать, чтобы плакать. Но Керет Еще не умер. Возможно, приказав начать королевский траур, она надеется предотвратить Катастрофа. Грей (1964: 20): «Они плакали о Крите». ISO. Уг. [) rgm.Jrlll. В контексте со ссылкой выше (1. 3) на 'командиры' (Jrm), это может быть истолковано как 'голос командиров', или Какой-то такой фомл. Ср. Гинзберга (1946: 25) и кавычки в Херднера (1974: 546). Настоящий перевод поддерживается тем, что, кажется, быть Требуется в KTU 1.15 vi 7 ниже. Ср. Херднер (1974: 546 и n. H, 548 и n. Q). 181. Уг. нагрудник. Лит. 'в сердце'. Sc. дворец? Царские захоронения в Угарите Под дворцом Хорс. Де Моор и Спронк (1982b: 179): «в твоем сердце» (sc. In Эмоциональное ожидание). 182. Маргалит (1995: 252-53), читается wblb.tqb [nl. «но внутри они прокляли его». Ср. де Мур и Спронк (1982b: 179), для Akk. эквивалент. Ср. Спронк (1986: 153) и де Мур (1987: 210). Лит. «его пальцы сжимают смерть» 1 Уг., frk. Ср. де Моор и Спронк (l982b: 179), которые отмечают, что это Намек на апофеоз короля. а не эвфемизм смерти. Ср. п. 216 в КТУ 1.16 и 36.
218 Религиозные тексты из Угарита К заходу солнца Кереть придет, V 20 К заходу солнца наш хозяин. Vi И [Ялсиб будет царствовать над нами, и [ одержит победу над нами]. 11 \ 6 (25 строк неразборчивы или отсутствуют) Слушай в то время как l! l7 вы едите и пьете. 11111 ' И девица Хурри заговорила 189 : «Поесть, поесть [nk] Я звал тебя, VI 5 принести в жертву [fice] от имени вашего господина Керета». 185. Предполагаемый. Ср. Гибсон (1978: 94, читая wy [11]): «он [заменит]». Del Олмо (1981: 308): «Тогда Керет Великолепный уйдет...». Гинзберг уходит Непереведенный. Де Моор (1987: 210): «Но ответил дворянин Кирту». Маргалит (1995: 257): «В этой связи de [cla] red [Kr-Jt-the-Noble». Текст) '[' n]) ': Virolleaud (I 942-43b: 169); CTA y [-] y; KTUI y * ['] n * y; КТУ2 у ['] п)'. Де Мур и Маргал- Это разумный смысл; Я взял двоеточие с предыдущим, чтобы быть часть биколона, ymlk, таким образом, обеспечивает семантическое поле, в котором устанавливается y ['] ny. Глагол также может означать «быть униженным» C "'nw: DLU, 84; не распознается UT, WUS; ср. BOB, 776.J'nh Ill), что дало бы удовлетворительную противоположность Параллелизм: «Ясиб будет править, а Керет будет низвергнут (или унижен)». В ближайшем продолжении невозможно придать ясного смысла. КТУз, с реконструкция текста (ср. de Moor and Spronk 1982b: 180), а также de Moor's and
|
||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 181; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.009 с.) |