Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Бхимасена убивает младшего из кауравов ДухшасануСодержание книги
Поиск на нашем сайте
"Твой сын самый младший, — поведал Санджайя, – Отважно сражался, врагов поражая.
Стрелу уподобил он режущей бритве И лук Бхимасены рассек в этой битве,
Пустил и в его колесничего стрелы, И тот, окровавлен, упал, помертвелый.
В ужасную ярость пришел Бхимасена, В царевича дротик направил мгновенно.
Увидел твой сын, этот воин могучий. Что дротик звездою низвергся падучей,
И лук натянул он в четыре обхвата, И стрелами дротик разбил супостата.
Почтили царевича все кауравы: Он, подвиг свершив, удостоился славы!
Тотчас же твой сын, вдохновленный хвалою, Опять поразил Бхимасену стрелою.
Тогда Бхимасена разгневался снова, Сказал, на царевича глядя сурово:
"Стрелою меня поразил ты со злобой, Удар моей палицы ныне попробуй!"
И с ненавистью, что полна упоенья, Схватил он ту палицу для убиенья
И крикнул: "Теперь трепещи ты заране: Напьюсь твоей крови на поприще брани!"
Но дротик свой, смерти подобный обличьем, Царевич метнул с победительным кличем.
Бхима раскрутил свою палицу яро И, гибельную, отпустил для удара,
И палица, дротик разбив смертоликий, Низверглась на голову сына владыки.
Бхима же, как слон в пору течки, ярился, И пот по вискам его гневно струился.
Отбросил Духшасану на расстоянье В одиннадцать луков сей страшный в деянье!
Упал твой царевич, сраженный ударом, Объятый предсмертного дрожью и жаром.
Возничий и кони мертвы; колесница Зарылась во прах, чтобы с прахом сравниться;
Свалились доспехи, гирлянды, одежды; Смежил он, страданьем терзаемый, вежды.
Средь воинов знатных и бранного шума Бхима на царевича глянул угрюмо,-
И многое-многое было в том взгляде! Он вспомнил, — кто платье срывал с Драупади,
Во дни ее месячного очищенья, А братья-мужья от того поношенья
Глаза отвернули — о, где их гордыня! Со смехом Духшасана крикнул: "Рабыня!"
За волосы низкий схватил Драупади... Так нужно ль Бхиме размышлять о пощаде?
Он жертвенным вспыхнул огнем, напоенным Для гневного действия маслом топленым.
"Дуръйодхана, — крикнул Бхима разъяренный,- О Крипа, Карна, Критаварман, сын Дроны!
О, как ни старайтесь, оружьем владея,- Духшасану я уничтожу, злодея!"
С тем словом возмездия, страшным для слуха, Он ринулся в битву, — Бхима, Волчье Брюхо,-
Как лев на слона. Велика его злоба! Карна и Дуръйодхана видели оба:
Напал на Духшасану, мощью обильный, Потом с колесницы он спрыгнул, и пыльной
Тропою пошел, и уставил он дикий Свой взгляд на поверженном сыне владыки,
И, меч обнажив, наступил он на горло Духшасаны: тень свою гибель простерла!
Он грудь разорвал его, местью объятый, И крови испил он его тепловатой.
Он сына, о царь, твоего обезглавил, И голову ту покатиться заставил.
Исполнил он клятву, — явился с расплатой, И крови испил он его тепловатой.
И пил, и смотрел он, и пил ее снова. С волненьем воинственным выкрикнул слово:
"Теперь я напиток узнал настоящий! О, ты молока материнского слаще,
Ты меда хмельнее, ты масла жирнее, О кровь супостата, — всего ты вкуснее!
Я знаю, — ты лучше божественной влаги, О кровь, что добыта на поле отваги!"
И, вновь твоего озирая потомка, Чья жизнь отошла, — рассмеялся он громко:
"Что мог, то и сделал я в этом сраженье. Лежи, ибо в смерти обрел ты спасенье!"
Казалось, той крови вкусил он с избытком. На мужа, довольного страшным напитком,
Смотрел неприятеля стан оробелый. Иные решились метнуть свои стрелы,
Другие, в смятении выронив луки, Застыли, к земле опустив свои руки,
А третьи, с закрытыми стоя глазами, Кричали испуганными голосами!
Бхима, напоенный напитком кровавым, Погибельный ужас внушал кауравам:
"О нет, не дитя человечье, а дикий Он зверь!" — отовсюду их слышались крики.
Бхима, пьющий кровь, убежать их заставил. Читрасена, сын твой, бегущих возглавил.
Кричали: "Чудовище сей Бхимасена, Он — ракшас, и он — трупоед, несомненно!"
Юдхаманыо, витязь, привыкший к победам, Пандавов умчал за Читрасеной следом.
Летел он, как вихрь, за его колесницей, Пронзил его стрелами — острой седмицей.
Читрасена, словно змея извиваясь, Как яд, заключенный в змее, извергаясь,
Метнул три стрелы, — и летящая сила Юдхаманыо вместе с возничим пронзила.
Тогда-то, исполнен отважного духа, Из лука, натянутого вплоть до уха,
Юдхаманью, ожесточенный бореньем, Стрелу, удивлявшую всех опереньем,
О раджа, в Читрасену метко направил, Царевича острой стрелой обезглавил.
Карна, потрясен этой смертью нежданной, С воинственным гневом, с отвагою бранной,
Пандавов погнал, проявляя упорство, И с Накулой начал он единоборство.
А тот, кому были победы не внове, Кто снова пригоршню попробовал крови,
Духшасану смерти предав, — Бхимасена Сказал: "Посмотри, из презренных презренный,
Я пью твою кровь! Не забыл я и крика: "Эй, буйвол!" — кричал ты мне. Ну, повтори-ка!
"Эй, буйвол!" — кричат вы плясали на нашем Позорище... Ныне мы сами попляшем!
Мы ложе забудем ли в Праманакоти, И яд, что вкушали от вас, плоть от плоти,
И в кости игру, страшный проигрыш царства, И тяготы паши в лесу, и мытарства,
И змей нападенье, и дым пепелища – Коварный поджог смоляного жилища,
И то, как Духшасана, подлости ради, За волосы нашу хватал Драупади,
И стрелы, из луков летящие сдуру, И горе пандавов, и смерть в доме Куру...
Мы счастья не знали! Мы счастья не знали! А наши страданья, а наши печали –
От зла Дхритараштры, с которым едина И злоба его скудоумного сына!"
Над трупом врага усмехаясь надменно, Так Арджуне, Кришне сказал Бхимасена:
"Исполнил я клятву на этой равнине. Духшасаны кровь я отведал отныне.
Но так же я выполню клятву другую, Потом успокоюсь, потом возликую:
Дуръйодхану жертвенным сделав животным, Прирежу, — и стану тогда беззаботным!"
Поединок великих лучников
Санджайя сказал: "Государь именитый, – Так были твои кауравы разбиты.
Как молния мести, — достигнув накала, – Оружие Арджуны грозно сверкало,
Но Арджуны лук, что был страшен и дивен, Карна уничтожил: и выпустил ливень
Стремительных стрел, — оперило их злато, – И, мощный, он лук расщепил супостата.
Оружье, что гибельным блеском сверкало, Что рать кауравов на смерть обрекало,
Оружье, врученное Арджуне Рамой: Карна от него да погибнет упрямый,-
Оружье, что мощью блистало военной, Как бога Атхарвана лук несравненный,
Оружье героя, подобное чуду,- Карна уничтожил! И вот отовсюду
Твоих кауравов послышались клики: "Сей лук уничтожил Карна солнцеликий,
И в Арджуну, гневным пылая гореньем, Он стрелы метнул с золотым опереньем!"
Так Арджуна ринулся в битву с Карною: То было воистину страшной войною!
Один — слоновидный, другой — слонотелый, Сверкали, казалось, клыки, а не стрелы!
Казалось, что поле — от падавших с гневом Бесчисленных стрел — зашумело посевом.
Казалось, что поле войны непрерывным Струящихся стрел заливается ливнем.
Казалось, что стрелы и день побороли, Всеобщую ночь воздвигая на поле.
Те двое, что все украшали живое, Из рода людского те лучшие двое,-
Почувствовали ратоборцы усталость, Но с мужеством сердце у них не рассталось!
Следили за ними в небесном чертоге Святые мужи, полубоги и боги,
Смотрели и праотцы, радуясь громко, Как славно сражаются два их потомка.
А те, пламенея, сходились в сраженье, Постигнув могучее вооруженье,
Искусно свои применяя приемы: Все тонкости битвы им были знакомы!
То мнилось: Карна, сын возничего гневный, Одержит победу в борьбе многодневной,
То Арджуна, мнилось, короной венчанный, Врага одолеет отвагою бранной.
Той битвы жестокостям невероятным Дивились мужи в одеянии ратном.
Распался весь мир в эти дни на две части: Все звезды на небе желали, чтоб счастье
Досталось Карне, а земные просторы,- Леса, и поля, и долины, и горы,-
Для Арджуны быстрой победы хотели. Повсюду в земном и небесном пределе
И боги и люди кричали пристрастно: "Карна, превосходно!", "Сын Кунти, прекрасно!".
Земля сотряслась: на истоптанном лоне Шумели слоны, колесницы и кони.
Из глуби земли выползал постепенно Опасный для Арджуны змей Ашвасена.
Его существо было гневом объято: Сжег Арджуна мать Ашвасены когда-то.
И змей, увидав ратоборцев деянья, Подумав, что время пришло воздаянья,
В стрелу превратился на поприще брани И вот у Карны оказался в колчане.
Тогда потемнело вблизи, в отдаленье: Вселенную стрел закрывало скопленье.
Земля из-за их густоты совокупной Для воинов сделалась труднодоступной.
И сомаки, и кауравы от страха Тряслись при смешении ночи и праха,
Во тьме, что возникла от стрел быстролетных, Дрожали воители ратей бессчетных.
Сходясь, расходились противники снова: Устали два тигра из рода людского!
Двух лучников лучших, блиставших отвагой, Обрызгали боги сандаловой влагой,
Небесные девы прелестной гурьбою По тропам надмирным приблизились к бою,
Повеяли пальмовыми веерами, А Индра и Сурья, восстав над горами,
Простерли к воителям лотосы пальцев И вытерли потные лица страдальцев.
Карна, оперенными стрелами мучим, Поняв, что не справится с мужем могучим,
Решил: он метнет среди гула и воя Стрелу, что берег для последнего боя.
Он вынул стрелу, что врагов устрашала И чье острие как змеиное жало.
Она обладала губительным ядом; Лежал порошок из сандала с ней рядом;
Ее почитали, как страшного духа... Карна тетиву натянул вплоть до уха,
Прицелился в Арджуну грозной стрелою, Недавно змеей извивавшейся злою,
Стрелою, чьим предком был змей Айравата. Теперь обезглавит она супостата!
Весь мир засветился, всем людям открытый, И с неба посыпались метеориты.
Увидев змею, засверкавшую в луке, Миры вместе с Индрой заплакали в муке:
Не ведал Карна то, что видели боги: Змея превратилась в стрелу силой йоги!
Царь мадров, возничий Карны, — молвил Шалья: "Твою, мощнорукий, предвижу печаль я,
Метни в сына Кунти стрелу поострее, А этой достичь не дано его шеи".
Карна возразил ему, ярость являя, С огромною силой стрелу направляя:
"Бесчестье — стрелу устанавливать дважды. Мне это не нужно, — да ведает каждый!"
И в голову Арджуны, яростью вея, Метнул он стрелу — сокровенного змея.
Сказал: "Ты погиб, о Пхальгуна, Багряный!" Стрела, точно пламень прожорливый, рьяный,
Взвилась, понеслась по небесным просторам, Как волосы, их разделила пробором,
И стало везде громыхание слышно. Увидел ее, огневидную, Кришна,
Ужасную, — смерти предвестье, — зарницу, И быстро ударом ноги колесницу
Он в землю на локоть вдавил, и пригнулись К земле скакуны, — и на ней растянулись!
Все боги, на небе следя за стрелою, Могучего Кришну почтили хвалою,
Речами они огласили пространство, Цветы ниспослали — героя убранство.
Послышались также и львиные рыки: Он, демонских сил сокрушитель великий,
Свою колесницу, — сей славный возница,- Заставил на локоть во прах погрузиться,
И цели стрела не достигла желанной, Но с Арджуны сбила венец несказанный.
Прославленный всюду людьми и богами, Украшенный золотом и жемчугами,
Сияющий пламенем чистым и грозным, И солнечным светом, и лунным, и звездным,-
Был Брахмой, создателем нашей вселенной, Для Индры венец сотворен драгоценный,
А Индра, суровый глава над богами, Вручил его Арджуне, ибо с врагами
Богов, — бился с бесами Арджуна юный. Ни Шивой, ни влаги владыкой Варуной,
Ни богом Куберой, Богатства Таящим, Ни палицей и не трезубцем разящим,
Ни воинской мощью, ни славой небесной Венец еще не был низринут чудесный,
А ныне Карна его сбил при посредстве Коварного змея, желавшего бедствий.
Красивый, блестящий, пылающий, сбитый Не острой стрелой, а змеей ядовитой,
Свалился венец: за высокой горою Так падает солнце вечерней порою.
Змеи ядовитая, злобная сила Венец с головы сына Кунти свалила,-
Как будто бы Индра, громами играя, С горы, многоплодной от края до края,
Сбил быстрой стрелой громовою вершину! И небо, и землю, и моря пучину
Стрела содрогнуться заставила в муке, Казалось, что были расколоты звуки,
Над миром такие гремели раскаты, Что трепетом были все люди объяты,
Но Арджуна, снова готовый к деянью, Прикрыв свои волосы белою тканью,
Казался горой, над которой с востока Рассвет разгорается утром широко,-
И радостно мир озаряется сонный... Да, был он горой, но с вершиной снесенной!
А змей Ашвасена, явивший подобье Стрелы в этом гибельном междоусобье
И к Арджуне давней враждою палимый, Вернулся, венец сокрушив столь хвалимый.
Он сжег, он разбил сей венец, чьи каменья И злато сверкали сверканьем уменья,
И молча опять оказался в колчане, Но, спрошен Карною, нарушил молчанье:
"Неузнанный, был я тобою направлен,- Поэтому не был наш враг обезглавлен.
Вглядевшись в меня, ты пусти меня снова С твоей тетивы, и даю тебе слово,
Что Арджуну без головы мы увидим: Недаром мы оба его ненавидим".
Карпа, чей отец величался возничим, Спросил: "Кто ты есть, со свирепым обличьем?"
"Я змей, молвил змей, — я возмездья желаю, Я к Арджуне давней враждою пылаю:
Он сжег мою мать. Но погибнет Багряный, Хотя бы сам Индра ему был охраной.
Внемли мне, Карна, и взлечу я крылато, Взлечу и убью твоего супостата!"
Карна: "Не надеюсь на силу другого. В бою моя доблесть — победы основа.
Пусть Арджун убить мне придется десятки,- Вторично стрелу не пущу в этой схватке.
Усилья умножу и ярость утрою, Врага уничтожу другою стрелою,
Другой, змеевидной, врага поражу я,- Ступай же, подмоги твоей не прошу я".
Но змей-государь недоволен был речью Карны — и последовал битве навстречу.
Он принял свой истинный облик змеиный,- Да гибели Арджуны станет причиной!
Открылся предательский замысел Кришне. "Сын Кунти, — сказал он, — твой недруг давнишний
К тебе устремился, возмездье лелея. Убей же, о мощный, огромного змея".
Так Арджуне Кришна сказал справедливый. Спросил его лучник, владевший Гандивой:
"О, кто этот змей, что ко мне, крепкогрудый, Спешит ныне сам, словно в когти Гаруды?"
А Кришна: "Когда, богу Агни служенье Свершая, ты леса устроил сожженье,
Стрелою змею поразил ты во гневе, Но сын, у нее пребывавший во чреве,
Ушел из горящего леса Кхандавы. Теперь, — многоликий, жестокий, лукавый,-
Летит он, пугая сжигающим взором,- Иль огненным с неба упал метеором?
Смотри же, о воин, цветами увитый: Тебя уничтожить решил ядовитый".
Снял воин гирлянду, сверкавшую пестро, Шесть стрел он уставил, отточенных остро,
Метнул их, — и змей, ему зла не содеяв, Распался на шесть уничтоженных змеев.
Так страшного змея убил Венценосный! Склонясь к колеснице своей двухколесной,
Из праха извлек ее Кришна могучий, И наидостойнейший и наилучший.
Тогда десять стрел, хорошо заостренных, На камне отточенных и оперенных
Павлиньими перьями, в Арджуну целясь, Направил Карна, — но они разлетелись
И Кришну поранили, падая глухо. Но Арджуна лук натянул вплоть до уха,
Уставил стрелу, что врагу угрожала, Как сильной змеи ядовитое жало.
Стрела, видно, смерти Карны не хотела: Она сквозь доспехи вошла в его тело,
И, выйдя, бессильно поникла в унынье, И были в крови ее перья павлиньи.
Как змей, потревоженный палкой бродячей, Карна раздосадован был неудачей.
Как змей, выпускающий капельки яда, Он выпустил стрелы, — чужда им пощада!
Двенадцатью Кришну пронзил он сначала, И в Арджуну сто без единой попало,
Потом поразил он пандава и сотой,- И начал смеяться, довольный работой.
Сын Кунти от смеха врага стал жесточе И, зная, где жизни его средоточье,
Как Индра, сражавшийся с демоном Балой, Пустил в него стрелы с их мощью двужалой.
Они, — девяносто и девять, — той цели Достигнув, как скипетры смерти, блестели.
Когда они тело Карны поразили, Карна задрожал в разъяренном бессилье.
Не так ли дрожит и гора от удара Стрелы громовой, что грозна, словно кара?
Упали доспехи, что гордо блестели,- Усердных, искусных умельцев изделье,-
Упали и вдруг потускнели от пыли: Их Арджуны острые стрелы пробили.
Когда, среди гула, возникшего в мире. Остался Карна без доспехов, — четыре
Стрелы в него Арджуна быстро направил, И Солнцем рожденного он окровавил,
И тот ослабел, будто чуждый здоровью Несчастный, что харкает желчью и кровью.
Сын Кунти, бесстрашный на поле сраженья, Из лука, округлого от напряженья,
Прицелился в жизни его средоточье,- Да станет от стрел она сразу короче.
От стрел, развивавших ужасную скорость, Карну одолела тяжелая хворость,
Горой он казался, где залежи охры Дождями размыты, — и высился, мокрый
От красных потоков, бегущих с вершины! Вновь Арджуна, в этих боях неповинный,
Метнул в него стрелы: прожгли бы и камень Те скипетры смерти, одетые в пламень!
Пронзил он Карну, кауравов опору, Как бог семипламенный — древнюю гору.
Карна без колчана и лука остался, Он, мучимый болью, дрожал и шатался,
И вдруг застывал, неподвижный, и снова, Изранен, удара он ждал рокового.
Но Арджуны ярость погасла былая. Он медлил, врага убивать не желая.
Тогда ему Кришна сказал возбужденный: "Чего же ты медлишь, для битвы рожденный?
Боец о пощаде к врагам забывает, Он даже и тех, кто ослаб, — убивает,
А если убьет неразумных, — по праву, Разумный, и честь обретет он, и славу.
Великий воитель, твой недруг давнишний, Да будет убит, а сомненья излишни,
Не то к нему силы вернутся, быть может, И витязь, окрепнув, тебя уничтожит.
Как Индра, небес повелитель, — Шамбару, Его ты пронзи — и сверши свою кару".
"Да будет, как ты говоришь, повелитель!" – Так Арджуна Кришну почтил, и воитель
Карпу поразил бесподобной стрелою, Как демона — Индра, окутанный мглою,
Осыпал он стрелами кары и мести Карну с лошадьми и возницею вместе.
И стрелы, как облако черного цвета, Внезапно закрыли все стороны света.
Карна, крепкогрудый и широкоплечий, Облитый калеными стрелами в сече,
Казался горой, где листва трепетала, Где тихо дрожали побеги сандала,
Где шумно цвели на вершинах и скалах Деревья со множеством листиков алых,
Где ветви вздымала свои карникара С цветами, что были краснее пожара.
Карна, сонмом стрел обладавший когда-то, Сверкал, словно солнце во время заката,
Лучи его — острые стрелы, и близко Сверканье его красноватого диска.
Но стрелы Карны, что, казалось, как змеи Огромные, жалили злее и злее,-
Погибли от стрел сына Кунти, как тучей Закрывших весь мир своей тьмою летучей.
Карна, свою боль, на мгновенье развеяв, Метнул двадцать стрел — двадцать яростных змеев:
Двенадцать вонзил в сына Кунти, а восемь – В премудрого Кришну, чей ум превозносим.
Из лука, что грозно гремел, потрясая Окрестность, как Индры стрела громовая,
Задумал направить сын Кунти правдивый Стрелу, что сравнима с оружием Шивы.
Но Кала, невидимый, сильноголосый, Воскликнул: "Твоей колесницы колеса
Поглотит земля, о Карна, ибо скоро Пойдет твоя смерть, кауравов опора!"
(Теленок жреца был Карною случайно Когда-то убит; рассердясь чрезвычайно,
Карпу проклял брахман: "Твоя колесница Да в землю во время войны погрузится!")
И то колесо колесницы, что слева, Земля начала поглощать, ибо гнева
Святого должно было слово свершиться, И стала раскачиваться колесница!
Не так ли священное дерево в храме Дрожит на дворе всей листвой и цветами?
Карна всем своим существом удрученным Забыл об оружии, Рамой врученном.
Его одолела в сраженье усталость,- Меж тем колесница землей поглощалась.
Оружье, врученное Рамой, забыто, Стрела со змеиного пастью разбита,
Дрожит колесница, подвластна проклятью,- И вот, окруженный поникшею ратью,
Карна пред соратниками и врагами Стал жаловаться, потрясая руками:
"Гласят мудрецы: "Будет дхармой поддержан, Кто дхарме — Закону и Долгу — привержен".
Ничто меня, верного ей, не порочит, Но дхарма в несчастье помочь мне не хочет!"
Ослаблен, он так говорил о Законе. Шатались его колесничий и кони.
Он стал неуверенным в каждом движенье, И дхарму — свой Долг — порицал он в сраженье.
Метнул три стрелы в сына Кунти, а следом – Семь новых направил, подверженных бедам,
И стал он смеяться, узрев свою меткость. Но Арджуна выбрал семнадцать на редкость
Ужасных, пылающих, змееподобных, И выпустил их, уничтожить способных.
Карну поразив, наземь рухнули стрелы. Карна содрогнулся, но, стойкий и смелый,
Стал снова уверенным в действиях мужем,- Стал действовать Рамой врученным оружьем.
Но Арджуна тоже родился для битвы! Заклял он стихами священной молитвы
Свой лук, что в сраженье разил супостата,- Оружье, врученное Индрой когда-то,-
И стрел своих ливень обрушил жестокий: Так Индра дождей низвергает потоки,-
И пред колесницей Карны засверкали Те стрелы, соперничавшие в накале.
Карна не смутился пред мощью железной,- Разбил их и сделал их мощь бесполезной.
Сын Кунти услышал от Кришны-провидца: "Сын Радхи, — смотри, — твоих стрел не страшится.
Оружие Брахмы теперь примени ты!" Священными мантрами лук знаменитый
Сын Кунти заклял, — и стрела за стрелою Облили Карну дождевою струею.
Но скорость и стрелы Карны развивали, И сына Панду тетиву разорвали.
Потом тетиву, ударяя, как плетью, Они разорвали вторую и третью,
Четвертую с пятой, шестую, седьмую, Восьмую, — летели они не вслепую,
Девятую тоже с десятою вместе! Запасом в его стрел обладая для мести,
Не думал сын Радхи, презревший обманы, Что сотней тетив обладает Багряный.
А тот, будто смертному радуясь бою, Одну тетиву натянув за другою,
Карну обливал сонмом стрел с остриями, Одетыми в злато и мечущих пламя,
Карна разбивал тетиву, но тугую Натягивал Арджуна быстро другую.
Дивился Карна быстроте этой смены: Так витязь не действует обыкновенный!
Но все же, воитель с отважной душою, Карна превосходства достиг над Левшою.
Тогда крикнул Арджуне Кришна-возничий: "Ты видишь ли, Завоеватель Добычи,
Что враг превзошел тебя яростью злою? Срази же его наилучшей стрелою!"
Сын Кунти решил, что врага беспощадно Сразит он стрелой, изготовленной ладно
Из горной скалы, — чтобы в сердце вонзилась! Но тут наконец колесом погрузилась
В суровую землю Карпы колесница,- А смерть над Карною спешит разразиться!
Тогда, со своей соскочив колесницы, Ее приподнять порешил сын возницы.
Двумя колесо обхватил он руками, И землю обширную, с материками
Семью, с родниками, с травою густою, Приподнял на уровень он, высотою
В четыре перста. И, от ярости плача, Он крикнул: "Постигла меня неудача,
Помедли, о Арджуна Багрянолицый, Дай вытащить мне колесо колесницы!
По воле богов оно в прахе увязло,- Коварств и предательств не делай мне на зло!
Отшельник, и брахман — блюститель науки, И воин, сложивший почтительно руки,
Чьи выпали стрелы, кольчуга разбилась, Готовый противнику сдаться на милость,
Пощады, пощады достойны те трое, О Арджуна, в них не стреляют герои!
Не ищет герой для убийства предлога, А ты же герой, — так помедли немного!
Ослаблен, подбитой подобен я птице, А ты возвышаешься на колеснице.
Меня пощади ты, покуда из праха Не вытащу я колесницу без страха.
Я знаю, — ты рода великого витязь. И Кришна и ты — оба к благу стремитесь.
Закона и Долга припомни веленье,- Помедли мгновенье, помедли мгновенье!"
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-10; просмотров: 307; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.015 с.) |