Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Демон Вритрасура принимает прибежище ВишнуПоиск на нашем сайте Демон Вритрасура принимает прибежище Вишну
Стих 6.11.27 ममोत्तमश्लोकजनेषु सख्यं мамоттамаш́лока-джанешу сакхйам̇ Пословный перевод мама – моя; уттама-ш́лока-джанешу – с преданными, которые привязаны только к Верховной Личности Бога; сакхйам – дружба; сам̇са̄ра-чакре – в круговороте рождений и смертей; бхраматах̣ – скитающегося; сва-кармабхих̣ – из-за последствий своей кармической деятельности; тват-ма̄йайа̄ – силой Твоей внешней энергии; а̄тма – к телу; а̄тма-джа – детям; да̄ра – жене; гехешу – и дому; а̄сакта – привязанный; читтасйа – чей ум; на – не; на̄тха – о мой Господь; бхӯйа̄т – да будет. Перевод О мой Господь и повелитель! Моя карма заставляет меня скитаться по материальному миру. Устав от этого, я просто ищу дружбы с Твоими праведными, возвышенными преданными. Зачарованный Твоей внешней энергией, я был привязан к собственному телу, жене, дому и детям, но теперь я желаю навсегда разорвать эти узы. Так позволь же мне умом, сознанием и всем своим существом привязаться только к Тебе!
***
Кави описывает царю Ними духовное счастье в преданном служении
Стих 11.2.42 भक्तिः परेशानुभवो विरक्तिरन्यत्र चैष त्रिक एककालः । бхактих̣ пареш́а̄нубхаво вирактир Пословный перевод бхактих̣ – преданность; пара-ӣш́а – Верховной Личности Бога; анубхавах̣ – непосредственное восприятие; вирактих̣ – отрешенность; анйатра – от всего остального; ча – и; эшах̣ – это; триках̣ – сочетание трех; эка-ка̄лах̣ – одновременно; прападйама̄насйа – к тому, кто вручает себя Верховному Господу; йатха̄ – точно так же как; аш́натах̣ – к тому, кто вкушает пищу; сйух̣ – приходят; тушт̣их̣ – удовлетворение; пушт̣их̣ – насыщение; кшут-апа̄йах̣ – избавление от голода; ану-гха̄сам – возрастая с каждым съеденным кусочком. Перевод Преданность, опыт личного общения с Верховным Господом и отрешенность от всего остального – всё это одновременно испытывает тот, кто находит прибежище у Верховной Личности Бога, подобно тому как с каждым съеденным кусочком пищи человек получает удовольствие, питает свой организм и утоляет голод. Комментарий Шрила Джива Госвами следующим образом объясняет эту аналогию: бхакти, преданность, можно сравнить с тушти (удовлетворением), потому что и то и другое приносит радость. Парешанубхава (опыт общения с Верховным Господом) аналогичен пушти (получению питания), поскольку оба необходимы для поддержания жизни. И наконец виракти (отрешенность) можно сравнить с кшуд-апайей (избавлением от голода), так как они освобождают человека от неутоленных желаний и приносят шанти, умиротворение. Человек, поглощающий пищу, не только становится равнодушным ко всему остальному, но и по мере насыщения теряет интерес к самой еде. Однако, как замечает Шрила Джива Госвами, тот, кто обретает опыт общения с исполненной блаженства Личностью Бога, Кришной, теряет интерес ко всему, кроме Него. Более того, привязанность такого человека к Кришне увеличивается с каждой секундой. Из этого можно сделать вывод, что трансцендентная красота и качества Верховного Господа нематериальны, ибо невозможно пресытиться блаженством, исходящим от Верховного Господа. В этом стихе не случайно употреблено слово вирактих̣. Виракти буквально значит «равнодушие», тогда как отречение от мира – это тйа̄га. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур объясняет, что слово «отречение» можно использовать, когда речь идет об отказе от объекта удовольствий. Но если, как описывалось в предыдущем стихе, человек понимает, что любой предмет предназначен для наслаждения Господа Кришны, ему не нужно заботиться об отречении от мира, потому что он использует все по назначению, в служении Господу. Йукта-ваира̄гйам учйате. В этом стихе приведена очень приятная аналогия со вкусной пищей. Если перед проголодавшимся человеком поставить роскошные блюда, он забудет все, что творится вокруг. Все остальное станет для него помехой, отрывающей его от вкусной еды. Точно так же человек, значительно развивший в себе сознание Кришны, считает все, что не связано с преданным служением Кришне, досадной помехой. Во Второй песни «Бхагаватам» такая насыщенная любовь к Богу выражена словами тӣврен̣а бхакти-йогена йаджета пурушам̇ парам (Бхаг., 2.3.10). Не нужно искусственно, напоказ отрекаться от материального мира; вместо этого необходимо систематически тренировать свой ум, обучая его воспринимать всё как проявление достояний Верховной Личности Бога. Как материалистичный человек, видя роскошную пищу, тут же испытывает желание положить ее себе в рот, возвышенный преданный Кришны, видя различные объекты материального мира, сразу загорается желанием задействовать их в служении Кришне, ради Его удовольствия. Без спонтанного желания использовать всё в служении Кришне, погружаясь все глубже и глубже в океан любви к Нему, так называемое богопознание или пустые словеса о религиозном поведении не помогут никому действительно войти в царство Бога. Как отмечает Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, путь бхакти-йоги исполнен радости и позволяет увидеть конечную цель еще на стадии садхана-бхакти, когда человек следует всем правилам, не обладая глубоким духовным пониманием. Шрила Рупа Госвами пишет в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.187): ӣха̄ йасйа харер да̄сйе Как только человек предается Верховному Господу, Кришне (прападйама̄насйа), и оставляет все прочие занятия (вирактир анйатра ча), он сразу же должен быть причислен к освобожденным душам (джӣван-муктах̣). Когда живое существо понимает, что Господь Кришна как личность есть источник всего, и предается Ему, Кришна Сам принимает на Себя заботу о Своем слуге и через сердце дает преданному понять, что тот находится под совершенной защитой Господа. Таким образом, преданность, опыт общения с Личностью Бога и отрешенность от прочих объектов проявляются даже на первом этапе бхакти-йоги, ибо бхакти-йога начинается с момента освобождения. Другие практики ставят своей высшей целью спасение, или освобождение. Однако в «Бхагавад-гите» (18.66) сказано: сарва-дхарма̄н паритйаджйа Человек, который предался Кришне, сразу же обретает освобождение и начинает путь трансцендентного слуги Бога, абсолютно уверенный в том, что Господь защитит его.
***
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 54; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.) |