Три способа жертвоприношений Господу 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Три способа жертвоприношений Господу

Три способа жертвоприношений Господу

 

Стих 11.27.7

वैदिकस्तान्त्रिको मिश्र इति मे त्रिविधो मखः ।
त्रयाणामीप्सितेनैव विधिना मां समर्चरेत् ॥७॥

ваидикас та̄нтрико миш́ра
ити ме три-видхо макхах̣
трайа̄н̣а̄м ӣпситенаива
видхина̄ ма̄м̇ самарчарет

Пословный перевод

ваидиках̣ – в соответствии с четырьмя Ведами; та̄нтриках̣ – в соответствии с пояснительными текстами, описывающими практические действия; миш́рах̣ – смешанное; ити – таковы; ме – Мне; три-видхах̣ – трех видов; макхах̣ – жертвоприношения; трайа̄н̣а̄м – из трех; ӣпситена – то, которое человек сочтет наиболее приемлемым для себя; эва – несомненно; видхина̄ – тем способом; ма̄м – Мне; самарчарет – он должен поклоняться как положено.

Перевод

Человек должен со всем вниманием поклоняться Мне, избрав один из трех способов, посредством которых Я принимаю жертвенные подношения: ведический, тантрический или смешанный.

Комментарий

Слово ваидика указывает на жертвоприношения, которые проводят с использованием мантр из четырех Вед, а также вспомогательной ведической литературы. Слово та̄нтрика относится к таким писаниям, как «Панчаратра» и «Гаутамия-тантра». А говоря «смешанное», Господь подразумевает использование тех и других писаний. Следует помнить, что внешнее подражание сложным ведическим жертвоприношениям не позволит человеку достичь истинного совершенства жизни. Жертвоприношение следует проводить согласно предписанию Верховного Господа, который рекомендует в этот век повторять Его святые имена: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.

 

***

 

Мудрец Авирхотра царю Ними о высшей форме деятельности

 

Стих 11.3.47

य आशु हृदयग्रन्थिं निर्जिहीऋषुः परात्मनः ।
विधिनोपचरेद्देवं तन्त्रोक्तेन च केशवम् ॥४७॥

йа а̄ш́у хр̣дайа-грантхим̇
нирджихӣршух̣ пара̄тманах̣
видхинопачаред девам̇
тантроктена ча кеш́авам

Пословный перевод

йах̣ – тот, кто; а̄ш́у – быстро; хр̣дайа-грантхим – узел в сердце (ложное отождествление с материальным телом); нирджихӣршух̣ – желающий разрубить; пара-а̄тманах̣ – трансцендентной души; видхина̄ – с помощью правил; упачарет – он должен поклоняться; девам – Верховной Личности Бога; тантра-уктена – которые приводятся в Тантрах (вспомогательных разделах Вед, где подробно разъясняется, как заниматься духовной практикой); ча – также (в дополнение к указаниям, относящимся к категории ведоктам); кеш́авам – Господу Кешаве.

Перевод

Тот, кто желает немедленно разрубить узел ложного эго, которое связывает трансцендентную душу, должен поклоняться Верховному Господу, Кешаве, по правилам, приведенным в таких разделах Вед, как Тантры.

Комментарий

В Ведах содержатся мистические описания Абсолютной Истины, читая которые трудно удержаться от умозрительных рассуждений. Кроме того, Веды сулят райские удовольствия в обмен на проведение особых обрядов. Но эти разделы Вед, гьяна-канда и карма-канда, суть ба̄ла̄на̄м ануш́а̄санам, как сказано в сорок четвертом стихе данной главы. Поскольку недалекие люди склонны к умозрительным рассуждениям и кармической деятельности, упомянутые разделы Вед предназначены для того, чтобы привлечь таких людей к ведическим наставлениям и так дать им возможность постепенно возвыситься до уровня сознания Кришны.

В нескольких последних стихах был описан путь, предназначенный для материалистичных людей, а в этом стихе дан метод, адресованный сведущим трансценденталистам, виджн̃ах̣. Таким трансценденталистам рекомендуется поклоняться Верховному Господу по правилам, содержащимся в вайшнава-тантрах, например в «Нарада-панчаратре», и тем самым удовлетворять непосредственно Самого Господа. Смысл слов упачаред девам̇ тантроктена ча кеш́авам заключается в том, что человек должен поклоняться непосредственно Кешаве, Верховной Личности Бога. Чтобы порадовать Своих преданных, Господь приходит в этот мир в самых разнообразных воплощениях. В гимне, описывающем игры Господа, Шрила Джаядева Госвами прославляет десять наиболее известных воплощений Личности Бога, Кешавы: Господа Рыбу, Господа Черепаху, Господа Вепря, Господа Нрисимхадеву, Господа Ваману, Господа Парашураму, Господа Рамачандру, Господа Балараму, Господа Будду и Господа Калки. Слова упачаред девам указывают на преданное служение Личности Бога, и, следовательно, слово тантроктена, «предписания Тантр», относится к вайшнава-тантрам, таким как «Нарада-панчаратра», где подробно описывается процесс поклонения Кешаве. По отношению к Ведам используют слово нигама, а подробное объяснение нигамы называется а̄гама, или тантра. Когда трансцендентной душе становится очень тяжело от двойственности, заложенной в самой природе материального тела, ей начинают нравиться Веды, в которых объясняется ее духовная, вечная сущность. Слово а̄ш́у в этом стихе означает, что тот, кто желает быстро покончить с материальным существованием и обрести вечную, исполненную блаженства и совершенного знания жизнь, должен поклоняться непосредственно Господу Кришне, минуя предварительный уровень ведических обрядов, о которых говорилось в предыдущих стихах.

 

***

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 44; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.10 (0.007 с.)