Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Кришна Уддхаве о дисциплине ума и разумаПоиск на нашем сайте Глава 12 Правила преданного служения са̄дхана̄ бхактих̣ кр̣пайа̄ гаурачандрасья бхактир йа̄ са̄дхана̄бхидха̄ .
Отречение брахмана Аванти
Стих 11.23.49 देहं मनोमात्रमिमं गृहीत्वा ममाहमित्यन्धधियो मनुष्याः । дехам̇ мано-ма̄трам имам̇ гр̣хӣтва̄ Пословный перевод дехам – материальное тело; манах̣-ма̄трам – которое есть лишь порождение ума; имам – это; гр̣хӣтва̄ – приняв; мама – мое; ахам – я; ити – так; андха – ослепленный; дхийах̣ – их разум; манушйа̄х̣ – люди; эшах̣ – это; ахам – я; анйах̣ – кто-то другой; айам – это; ити – таким образом; бхрамен̣а – иллюзией; дуранта-па̄ре – неодолимой; тамаси – во тьме; бхраманти – блуждают. Перевод Люди, отождествляющие себя с телом, которое есть не что иное, как порождение материального ума, слепы разумом, ибо мыслят категориями «я» и «мое». Пребывая в иллюзии, они думают: «Это я, а это кто-то другой» – и блуждают в бескрайней тьме.
***
Кришна Уддхаве о дисциплине ума и разума
Стих 11.22.37 श्रीभगवानुवाच मनः कर्ममयं णॄणामिन्द्रि यैः पञ्चभिर्युतम् । ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча манах̣ карма-майам̇ нр̣̄н̣а̄м Пословный перевод ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча – Господь, Верховная Личность Бога, сказал; манах̣ – ум; карма-майам – принявший форму под воздействием кармической деятельности; нр̣̄н̣а̄м – людей; индрийаих̣ – с чувствами; пан̃чабхих̣ – пятью; йутам – соединенный; лока̄т – из одного мира; локам – в другой мир; прайа̄ти – путешествует; анйах̣ – отличная от него; а̄тма̄ – душа; тат – за этим умом; анувартате – следует. Перевод Господь Кришна сказал: Материальный ум человека принимает форму в зависимости от последствий его кармической деятельности. Вместе с пятью чувствами ум путешествует из одного тела в другое, а душа, хоть и отличается от ума, следует за ним.
Стих 11.23.60 तस्मात्सर्वात्मना तात निगृहाण मनो धिया । тасма̄т сарва̄тмана̄ та̄та Пословный перевод тасма̄т – поэтому; сарва-а̄тмана̄ – во всех отношениях; та̄та – Мой дорогой Уддхава; нигр̣ха̄н̣а – подчини себе; манах̣ – ум; дхийа̄ – разумом; майи – в Меня; а̄веш́итайа̄ – который погружен; йуктах̣ – связанный; эта̄ва̄н – таким образом; йога-сан̇грахах̣ – суть духовной практики. Перевод
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 47; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.006 с.) |