Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Кришна Уддхаве о бескорыстном преданном служенииПоиск на нашем сайте
Стих 11.20.7 निर्विण्णानां ज्ञानयोगो न्यासिनामिह कर्मसु । нирвин̣н̣а̄на̄м̇ джн̃а̄на-його Пословный перевод нирвин̣н̣а̄на̄м – для тех, кто испытывает отвращение; джн̃а̄на-йогах̣ – путь философских рассуждений; нйа̄сина̄м – для тех, кто отрекся от мира; иха – среди этих трех путей; кармасу – к обычной мирской деятельности; тешу – к этой деятельности; анирвин̣н̣а – не испытывающее отвращения; читта̄на̄м – для тех, чье сознание; карма-йогах̣ – путь карма-йоги; ту – поистине; ка̄мина̄м – для тех, кто все еще стремится к материальному счастью. Перевод Тем, кто испытывает отвращение к материальной жизни и потому не привязан к обычной деятельности ради плодов, из этих трех путей рекомендован путь философских рассуждений, гьяна-йога. Тем же, кому не опротивела материальная жизнь и кто по-прежнему хочет исполнить свои многочисленные желания, следует искать совершенства, встав на путь карма-йоги. Комментарий В этом стихе Господь говорит о разных склонностях, которые заставляют людей выбирать тот или иной путь духовного развития. Человек, разочарованный обычной мирской жизнью, нравами общества, дружбой и любовью, и понимающий, что на райских планетах его ждут все те же самые проблемы, что и здесь, сразу встает на путь знания. Подвергая действительность грамотному философскому анализу, такие люди разрывают оковы материального бытия и выходят за его пределы. Те же, кто по-прежнему хочет наслаждаться материальным обществом, дружбой и любовью и чье воображение захвачено перспективой оказаться в материальном раю вместе со своими родственниками, не смогут сразу встать на путь скрупулезного философского постижения истины, ибо гьяна-йога сопряжена с суровой аскезой. Таким людям рекомендуется жить со своей семьей и посвящать плоды своего труда Всевышнему. Так они тоже смогут стать совершенными и постепенно избавятся от привязанности к материальной жизни.
Стих 11.20.8 यदृच्छया मत्कथादौ जातश्रद्धस्तु यः पुमान् । йадр̣ччхайа̄ мат-катха̄дау Пословный перевод йадр̣ччхайа̄ – каким-то чудом, по счастливой случайности; мат-катха̄-а̄дау – в рассказы, песни, философские рассуждения, спектакли и все остальное, где воспевается Моя слава; джа̄та – пробудилась; ш́раддхах̣ – вера; ту – поистине; йах̣ – тот, в ком; пума̄н – человек; на – не; нирвин̣н̣ах̣ – испытывающего отвращение; на – не; ати-сактах̣ – слишком привязанного; бхакти-йогах̣ – путь любви и преданности; асйа – его; сиддхи-дах̣ – наградит совершенством. Перевод Если же вдруг человеку улыбнется удача и у него разовьется вера в слушание и повторение рассказов о Моей славе, такой человек, не питающий особой неприязни к материальной жизни и в то же время не слишком привязанный к ней, призван обрести совершенство на пути любовной преданности Мне. Комментарий Если человек тем или иным образом получит возможность пообщаться с чистыми преданными Господа и услышит из их уст трансцендентное послание Господа Кришны, у него есть шанс тоже стать преданным Господа. Как упоминалось в предыдущем стихе, те, кому опротивела материальная жизнь, встают на путь отвлеченных философских размышлений и упорно пытаются устранить любой намек на личностное бытие. Те же, кто по-прежнему привязан к мирским чувственным наслаждениям, пытаются очиститься, предлагая Всевышнему плоды своей повседневной деятельности. Однако есть люди, которые не питают особого отвращения к материальной жизни и в то же время не слишком привязаны к ней, и такие люди – превосходные кандидаты на чистое преданное служение. Обычное мирское существование больше не привлекает таких людей, ибо не приносит подлинного счастья. И тем не менее такой человек не теряет надежды обрести совершенство как личность. Господь говорит здесь, что тот, кто избегает этих двух крайностей – материальной привязанности и ее обратной стороны, ухода в имперсонализм, – и, тем или иным образом получив возможность общаться с чистыми преданными, с верой слушает их послание, становится подходящим кандидатом на возвращение домой, обратно к Богу.
Стих 11.20.9 तावत्कर्माणि कुर्वीत न निर्विद्येत यावता । та̄ват карма̄н̣и курвӣта Пословный перевод та̄ват – до тех пор; карма̄н̣и – деятельность ради плодов; курвӣта – должен совершать; на нирвидйета – не насытится; йа̄вата̄ – пока; мат-катха̄ – рассказов обо Мне; ш́раван̣а-а̄дау – в отношении ш́раван̣ам, кӣртанам и проч.; ва̄ – или; ш́раддха̄ – вера; йа̄ват – пока; на – не; джа̄йате – пробудится. Перевод До тех пор, пока человек не пресытится кармической деятельностью и при помощи ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣ не пробудит в себе вкус к преданному служению, ему следует действовать согласно регулирующим принципам, рекомендованным Ведами. Комментарий До тех пор, пока благодаря общению с чистыми преданными у человека не разовьется твердая вера в Господа Кришну, то есть пока он не будет все время поглощен преданным служением Господу, ему не следует пренебрегать общими правилами и обязанностями, указанными в Ведах. Господь Сам говорит: ш́рути-смр̣тӣ мамаива̄джн̃е «Шрути и смрити – это Мои наставления, и следует понимать, что нарушающий заповеди этих писаний идет наперекор Моей воле и тем самым бросает Мне вызов. Такой человек может называть себя Моим преданным, однако на самом деле он никакой не вайшнав». Господь говорит здесь, что, если человек не развил в себе твердой веры в слушание о Нем и в Его прославление, такому человеку нужно следовать общим наставлениям Вед. Возвышенного преданного Господа можно узнать по многим признакам. В Первой песни «Шримад-Бхагаватам» (1.2.7) говорится: ва̄судеве бхагавати Тот, кто действительно занят возвышенным преданным служением, мгновенно обретает совершенное понимание науки сознания Кришны и избавляется от привязанности к занятиям, не связанным с Господом. Тот же, кто еще не находится на этом уровне, должен следовать общим наставлениям Вед; в противном случае он рискует развить в своем сердце враждебное отношение к Верховной Личности Бога. С другой стороны, тот, кто твердо верит в преданное служение Господу Кришне, без колебаний делает все, что способствует миссии Господа. Как уже было сказано в этой песни «Шримад-Бхагаватам» (11.5.41), деварши-бхӯта̄пта-нр̣н̣а̄м̇ питр̣̄н̣а̄м̇ «Тот, кто укрылся под сенью лотосных стоп Мукунды, дарующего освобождение, кто оставил все мирские обязанности и с непоколебимой решимостью следует по пути преданного служения, освобождается от всех долгов перед полубогами, мудрецами, обыкновенными живыми существами, членами своей семьи, всем человечеством и предками». Объясняя эту тему, Шрила Джива Госвами отмечает, что, всецело вручая себя Господу Кришне, человек полагается на обещание Господа избавить предавшуюся Ему душу от всех иных обязательств. Таким образом, помня обещание Господа защитить его, такой преданный становится бесстрашным. Те же, кто привязан к мирскому, боятся полностью вручить себя Верховной Личности Бога и тем самым обнаруживают свою враждебность по отношению к Господу.
Стих 11.20.10 स्वधर्मस्थो यजन्यज्ञैरनाशीःकाम उद्धव । сва-дхарма-стхо йаджан йаджн̃аир Пословный перевод сва-дхарма – в своих обязанностях; стхах̣ – утвердившийся; йаджан – поклоняющийся; йаджн̃аих̣ – предписанными жертвоприношениями; ана̄ш́ӣх̣-ка̄мах̣ – не стремящийся к плодам своей деятельности; уддхава – Мой дорогой Уддхава; на – не; йа̄ти – отправляются; сварга – в рай; наракау – или в ад; йади – если; анйат – что-либо, кроме предписанных обязанностей; на – не; сама̄чарет – выполняет. Перевод Мой дорогой Уддхава, тот, кто выполняет свой долг, добросовестно поклоняясь Мне посредством ведических жертвоприношений и при этом не стремясь наслаждаться их плодами, не отправится на райские планеты. А поскольку он избегает запретных действий, он не попадет в ад. Комментарий Здесь описано совершенство карма-йоги. Человек, не стремящийся к награде за свою религиозную деятельность, не отправляется на райские планеты за неземными удовольствиями и тем самым экономит время. А если человек не пренебрегает своими обязанностями и не совершает запретных действий, ему не придется страдать в аду. Избегая таким образом материальных наград и наказаний, такой свободный от желаний человек получает возможность подняться на уровень чистого преданного служения Господу Кришне.
Стих 11.20.11 अस्मिंल्लोके वर्तमानः स्वधर्मस्थोऽनघः शुचिः । асмил̐ локе вартама̄нах̣ Пословный перевод асмин – в этом; локе – мире; вартама̄нах̣ – существующий; сва-дхарма – в своих обязанностях; стхах̣ – утвердившийся; анагхах̣ – свободный от греха; ш́учих̣ – очистившийся от материальной скверны; джн̃а̄нам – знание; виш́уддхам – трансцендентное; а̄пноти – обретает; мат – Мне; бхактим – преданное служение; ва̄ – или; йадр̣ччхайа̄ – если посчастливится. Перевод Тот, кто неуклонно выполняет свои обязанности, кто свободен от греха и материальной скверны, уже в этой жизни овладевает трансцендентным знанием или, если повезет, обретает возможность с преданностью служить Мне. Комментарий Слова асмин локе указывают на текущую жизнь человека. Еще до того, как его нынешнее тело умрет, человек может овладеть трансцендентным знанием, а если очень повезет, то и приступить к чистому преданному служению Верховному Господу. Слово йадр̣ччхайа̄ означает, что если человеку тем или иным образом удастся войти в общество чистых преданных и с верой слушать их наставления, то он сможет обрести сознание Кришны, достигнув тем самым высшего совершенства жизни. Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, с помощью трансцендентного знания человек обретает освобождение, а благодаря чистому преданному служению он может достичь любви к Богу, которая естественным образом включает в себя освобождение. Безусловно, оба эти достижения находятся на более высоком уровне, чем обычная мирская деятельность ради плодов, с помощью которой человек пытается наслаждаться тем же, чем наслаждаются животные. Если преданное служение смешано со стремлением наслаждаться плодами труда или с философскими измышлениями, то человек может достичь нейтрального уровня любви к Богу. Те же, кто хочет служить только Господу Кришне, достигают более высоких уровней любви к Богу, становясь Его слугами, друзьями, родителями или возлюбленными.
Стих 11.21.2 स्वे स्वेऽधिकारे या निष्ठा स गुणः परिकीर्तितः । све све ’дхика̄ре йа̄ ништ̣ха̄ Пословный перевод све све – каждый в своем; адхика̄ре – положении; йа̄ – такое; ништ̣ха̄ – постоянство; сах̣ – это; гун̣ах̣ – добродетелью; парикӣртитах̣ – провозглашается; випарйайах̣ – противоположное; ту – тогда как; дошах̣ – порок; сйа̄т – есть; убхайох̣ – двух; эшах̣ – это; ниш́чайах̣ – точное определение. Перевод Постоянство в своем положении провозглашается истинной добродетелью, тогда как отказ от своего положения есть порок. Таковы точные определения этих двух понятий. Комментарий Ранее Господь Кришна объяснил, что представляет собой путь духовного совершенствования. Сначала человек учится действовать без желания наслаждаться плодами своего труда. Затем он обретает зрелое духовное знание и наконец получает возможность непосредственно с преданностью служить Господу. В этом стихе Господь подчеркивает, что обусловленной душе не следует искусственно нарушать естественный процесс своего восхождения к сознанию Кришны, отказываясь от обязанностей, предписанных нам Самим Господом. На низших ступенях духовного развития человек ошибочно отождествляет себя с грубым материальным телом и действует ради плодов, ставя перед собой мирские цели, связанные с обществом, дружбой и любовью. Посвящая подобную мирскую деятельность Верховному Господу и тем самым совершая жертвоприношение Ему, человек поднимается на уровень карма-йоги. Проводя по всем правилам жертвоприношения, он постепенно перестает отождествлять себя с грубой телесной оболочкой и глубоко постигает духовное знание, в результате чего видит себя вечной душой, не имеющей ничего общего с материальным телом и умом. Чувствуя избавление от мук материализма, он сильно привязывается к обретенному духовному знанию и так поднимается на уровень гьяна-йоги. Продвигаясь еще дальше по духовному пути, человек осознаёт себя неотъемлемой частицей Высшей Души, Личности Бога, Господа Кришны. На этой ступени он начинает понимать, что и обусловленную жизнь, и духовное знание он получил от Господа, Личности Бога, и что именно Господь посылает душе плоды ее благочестивой или греховной деятельности. Когда живое существо с любовью служит Верховному Господу и видит себя Его вечным слугой, его привязанность перерастает в чистую любовь к Богу. Итак, на первой ступени духовного развития человек расстается с привязанностью к материальному телу, а затем отказывается от привязанности к развитию духовного знания. Так он освобождается от материальной жизни. В конце концов он осознаёт, что именно Господь является объектом его вечной любви, и в полном сознании Кришны окончательно вручает себя Господу. В этом стихе Господь Кришна объясняет, что тот, кто все еще привязан к материальному телу и уму, не должен преждевременно отказываться от выполнения правил карма-йоги. Точно так же новичок в духовной жизни, который только-только начинает постигать иллюзорную природу материального существования, не должен имитировать према-бхакти, пытаясь круглые сутки размышлять о сокровенных играх Господа. Вместо этого ему следует углублять аналитическое знание о материальном мире, с помощью которого можно избавиться от привязанности к материальному телу и уму. В «Шримад-Бхагаватам» есть много аналитических описаний материального мира, благодаря которым обусловленная душа может избавиться от ложного отождествления себя с материей. Тот же, кто достиг совершенной стадии любви к Богу и освободился от всех грубых и тонких привязанностей к материальному миру, может отказаться от карма-йоги и гьяна-йоги и непосредственно служить своему возлюбленному Господу. В сорок пятом стихе девятнадцатой главы Господь Кришна говорит: гун̣а-доша-др̣ш́ир дошо гун̣ас тӯбхайа-варджитах̣ – не нужно искать в преданном Господа материальные добродетели или пороки. Поистине, человек становится праведным, избавившись от этих мирских концепций. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает, что иногда начинающий преданный может оскверниться от общения с людьми, увлеченными кармической деятельностью и философскими измышлениями. В этом случае к религиозной практике такого преданного примешиваются мирские устремления. Подобно этому, иногда, глядя на возвышенного, чистого преданного, обычный человек может пытаться подражать его поведению, воображая при этом, что достиг такого же высокого уровня чистого преданного служения. К подобным поступкам несовершенных бхакти-йогов нельзя относиться снисходительно, поскольку кармическая деятельность, умствование и гордыня есть не что иное, как попытка разбавить чистое преданное служение мирскими вещами. Чистого преданного, занятого только служением Господу, критиковать нельзя, однако тому, чье преданное служение смешано с материальными качествами, можно сделать соответствующее замечание, чтобы помочь ему подняться на уровень чистого преданного служения. Те, кто не занят исключительно бхакти-йогой и чье служение носит смешанный характер, не должны своим примером сбивать с толку невинных людей. С другой стороны, тем, кто не может полностью посвятить себя сознанию Кришны, не следует отказываться от своих обязанностей, объявляя их иллюзорными. К примеру, тот, кто не в состоянии полностью погрузиться в чистое сознание Кришны, не должен бросать свою семью, считая ее иллюзией, ибо, поступая так, он не сможет удержаться от недозволенных половых отношений. Таким образом, пока человек не поднимется на уровень непосредственного служения Господу, практики сознания Кришны, ему следует заниматься материальной благочестивой деятельностью и пытаться аналитически понять материальный мир.
***
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 41; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.10 (0.013 с.) |