Шукадева описывает Бога царю Парикшиту 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Шукадева описывает Бога царю Парикшиту

 

Стих 2.9.16

भृत्यप्रसादाभिमुखं दृगासवं
प्रसन्नहासारुणलोचनाननम् ।
किरीटिनं कुण्डलिनं चतुर्भुजं
पीतांशुकं वक्षसि लक्षितं श्रिया ॥१६॥

бхр̣тйа-праса̄да̄бхимукхам̇ др̣г-а̄савам̇
прасанна-ха̄са̄рун̣а-лочана̄нанам
кирӣт̣инам̇ кун̣д̣алинам̇ чатур-бхуджам̇
пита̄м̇ш́укам̇ вакшаси лакшитам̇ ш́рийа̄

Пословный перевод

бхр̣тйа – на слуг; праса̄да – нежно; абхимукхам – благосклонно взирающего; др̣к – зрелище, вид; а̄савам – словно пьянящее; прасанна – с очень удовлетворенной; ха̄са – улыбкой; арун̣а – с красноватыми; лочана – глазами; а̄нанам – лицо; кирӣт̣инам – со шлемом; кун̣д̣алинам – с серьгами; чатух̣-бхуджам – с четырьмя руками; пӣта – в желтых; ам̇ш́укам – одеждах; вакшаси – на груди; лакшитам – отмеченного; ш́рийа̄ – богиней процветания.

Перевод

Верховный Господь, Личность Бога, благожелательно склонился к Своим любящим слугам. Весь Его облик, излучавший удовлетворение, пьянил и притягивал к себе. На Его улыбающемся лице играл легкий румянец. Он был облачен в желтые одежды, Его голову украшал шлем, а в ушах у Него были серьги. У Него было четыре руки, и грудь Его была отмечена линиями богини процветания.

Комментарий

В Уттара-кханде «Падма-пураны» приводится подробное описание йога-питхи – места, где Господь пребывает в окружении Своих вечных преданных. Там, в йога-питхе, у лотосных стоп Господа сидят олицетворения религии, знания, богатства и отрешенности. Четыре Веды («Риг», «Сама», «Яджур» и «Атхарва») лично присутствуют там, чтобы давать советы Господу. Кроме того, там находятся шестнадцать энергий во главе с Чандой. Чанда и Кумуда – это привратники, стоящие у первых врат, средние врата охраняют Бхадра и Субхадра, а последние – Джая и Виджая. Есть и другие привратники, которых зовут Кумуда, Кумудакша, Пундарика, Вамана, Шанкукарна, Сарванетра, Сумукха и т. д. Дворец Господа богато украшен, и его надежно охраняют все перечисленные выше стражи.

 

Стих 11.31.6

लोकाभिरामां स्वतनुं धारणाध्यानमङ्गलम् ।
योगधारणयाग्नेय्या दग्ध्वा धामाविशत्स्वकम् ॥६॥

лока̄бхира̄ма̄м̇ сва-танум̇
дха̄ран̣а̄-дхйа̄на-ман̇галам
йога-дха̄ран̣айа̄гнеййа̄-
дагдхва̄ дха̄ма̄виш́ат свакам

Пословный перевод

лока – для всех миров; абхира̄ма̄м – самое привлекательное; сва-танум – Его трансцендентное тело; дха̄ран̣а̄ – любого транса; дхйа̄на – и медитации; ман̇галам – благоприятный объект; йога-дха̄ран̣айа̄ – мистическим трансом; а̄гнеййа̄ – путем сосредоточения на огне; адагдхва̄ – без сожжения; дха̄ма – в обитель; а̄виш́ат – Он вошел; свакам – Свою.

Перевод

Не прибегая к мистической медитации а̄гнейӣ, чтобы сжечь Свое трансцендентное тело – прибежище всех миров, пленяющее сердца их обитателей, объект любого созерцания и размышления, – Господь Кришна вошел в Свою обитель.

Комментарий

Йог, наделенный способностью самостоятельно выбрать момент своего ухода из тела, может заставить его сгореть в огне, погрузившись в медитацию, называемую а̄гнейӣ. Так он переходит в следующую жизнь. Полубоги, когда переносятся в духовный мир, тоже используют этот мистический огонь. Однако Господь, Верховная Личность Бога, совершенно не такой, как эти обусловленные души – йоги или полубоги: Его вечное, духовное тело – источник всего сущего, на что указывают слова лока̄бхира̄ма̄м̇ сва-танум. Тело Господа Кришны – источник блаженства для всего мироздания. Слова дха̄ран̣а̄-дхйа̄на-ман̇галам означают, что люди, которые пытаются духовно прогрессировать при помощи медитации и йоги, достигают всего самого благоприятного, медитируя на тело Господа. И если йоги получают освобождение, просто думая о теле Господа Кришны, то это тело, вне всякого сомнения, не материально и потому не может сгореть в земном мистическом огне, равно как и в любом другом.

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур напоминает о словах Господа Кришны из Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам» (14.37): вахни-мадхйе смаред рӯпам̇ мамаитад дхйа̄на-ман̇галам – «Поместив в огонь Мою трансцендентную форму, нужно медитировать на нее как на благую цель всей медитации». А если трансцендентная форма Господа Кришны присутствует в огне как его основа, его поддерживающее начало, разве может огонь затронуть эту форму? Таким образом, хотя внешне казалось, что Господь погрузился в мистический транс, из употребленного здесь слова адагдхва̄ можно сделать вывод, что Господь (поскольку Его тело полностью духовно) не стал прибегать к обряду сожжения и непосредственно вошел в Свою обитель в духовном мире. Этот момент также подробно разбирает в своем комментарии к данному стиху Шрила Джива Госвами.

 

Стих 11.31.9

सौदामन्या यथाक्लाशे यान्त्या हित्वाभ्रमण्डलम् ।
गतिर्न लक्ष्यते मर्त्यैस्तथा कृष्णस्य दैवतैः ॥९॥

сауда̄манйа̄ йатха̄ка̄ш́е
йа̄нтйа̄ хитва̄бхра-ман̣д̣алам
гатир на лакшйате мартйаис
татха̄ кр̣шн̣асйа даиватаих̣

Пословный перевод

сауда̄манйа̄х̣ – молнии; йатха̄ – как; а̄ка̄ш́е – в небе; йа̄нтйа̄х̣ – которая движется; хитва̄ – оставив; абхра-ман̣д̣алам – тучи; гатих̣ – движение; на лакшйате – не может быть выявлено; мартйаих̣ – смертными; татха̄ – так же; кр̣шн̣асйа – Господа Кришны; даиватаих̣ – полубогами.

Перевод

Как обычные люди не могут проследить путь молнии, когда она покидает тучу, так и полубоги не смогли увидеть передвижения Господа Кришны, когда Он возвращался в Свою обитель.

Комментарий

Внезапные перемещения молнии доступны зрению полубогов; люди не могут разглядеть их. Аналогичным образом внезапный уход Господа Кришны могут постичь лишь Его близкие спутники из духовного мира, но никак не полубоги.

 

Стих 11.31.10

ब्रह्मरुद्रा दयस्ते तु दृष्ट्वा योगगतिं हरेः ।
विस्मितास्तां प्रशंसन्तः स्वं स्वं लोकं ययुस्तदा ॥१०॥

брахма-рудра̄дайас те ту
др̣шт̣ва̄ йога-гатим̇ харех̣
висмита̄с та̄м̇ праш́ам̇сантах̣
свам̇ свам̇ локам̇ йайус тада̄

Пословный перевод

брахма-рудра-а̄дайах̣ – Брахма, Рудра и другие; те – они; ту – но; др̣шт̣ва̄ – увидев; йога-гатим – мистическую силу; харех̣ – Господа Кришны; висмита̄х̣ – изумились; та̄м – ту силу; праш́ам̇сантах̣ – прославляющие; свам свам – каждый в свой; локам – мир; йайух̣ – ушел; тада̄ – тогда.

Перевод

Однако некоторым полубогам – особенно Господу Брахме и Господу Шиве – удалось выяснить, как действует мистическая сила Господа, и это привело их в изумление. Все полубоги восславили мистическую силу Господа, а затем вернулись на свои планеты.

Комментарий

Хотя полубогам известно практически все в пределах этой вселенной, действие мистической силы Господа Кришны недоступно их пониманию. Поэтому они были изумлены.

 

***

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 49; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.008 с.)