Бхуми-деви быку Дхарме о качествах Верховной Личности 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Бхуми-деви быку Дхарме о качествах Верховной Личности

Речь Сваямбхувы Ману

 

Стих 8.1.13

स विश्वकायः पुरुहूतईशः
सत्यः स्वयंज्योतिरजः पुराणः ।
धत्तेऽस्य जन्माद्यजयात्मशक्त्या
तां विद्ययोदस्य निरीह आस्ते ॥१३॥

са виш́ва-ка̄йах̣ пуру-хӯта-ӣш́ах̣
сатйах̣ свайам̇-джйотир аджах̣ пура̄н̣ах̣
дхатте ’сйа джанма̄дй-аджайа̄тма-ш́актйа̄
та̄м̇ видйайодасйа нирӣха а̄сте

Пословный перевод

сах̣ – Он (Верховная Личность Бога); виш́ва-ка̄йах̣ – космическое проявление (вся вселенная есть внешнее проявление тела Верховной Личности Бога); пуру-хӯтах̣ – имеющий множество имен; ӣш́ах̣ – верховный властитель (обладающий всей полнотой власти); сатйах̣ – конечная истина; свайам – Сам; джйотих̣ – самосветящийся; аджах̣ – нерожденный, не имеющий начала; пура̄н̣ах̣ – древнейший; дхатте – вершит; асйа – этого (мира); джанма-а̄ди – творение, поддержание и уничтожение; аджайа̄ – (Своей) внешней энергией; а̄тма-ш́актйа̄ – (Своей) личной энергией; та̄м – ее (внешнюю материальную энергию); видйайа̄ – (Своей) духовной энергией; удасйа – отбросив; нирӣхах̣ – лишенный желаний и бездействующий; а̄сте – существует (вне влияния материальной энергии).

Перевод

Весь проявленный мир – это тело Верховной Личности Бога, Абсолютной Истины, у которой миллионы имен и несчетное число энергий. Он – светозарный, нерожденный и неизменный. Сам не имеющий начала, Он – начало всего сущего. Поскольку Он создал проявленный космос с помощью Своей внешней энергии, кажется, что Он Сам творит мироздание, поддерживает его и уничтожает. Но на самом деле Он бездействует, пребывая в духовной энергии, и материальная энергия не может коснуться Его.

Комментарий

Шри Чайтанья Махапрабху говорит в Своей «Шикшаштаке»: на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актих̣. У Верховного Господа множество имен, и все они неотличны от Него Самого. Такова природа духовного бытия. Повторяя Харе Кришна маха-мантру, состоящую из имен Верховного Господа, мы убеждаемся, что святое имя обладает всеми свойствами личности. Нет числа играм Господа и Его именам, которые даются Ему в соответствии с Его деяниями. Он приходит как сын Яшоды и как сын Деваки, и потому Его называют Деваки-нанданой или Яшода-нанданой. Пара̄сйа ш́актир вивидхаива ш́рӯйате: Господь обладает великим множеством энергий, которые и позволяют Ему совершать самые разные деяния. Тем не менее у Него есть особое имя. Шастры рекомендуют повторять Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе. Не нужно ни выискивать, ни придумывать новые имена Бога. Лучше всего следовать наставлениям шастр и примеру святых, повторяющих имя Господа.

Несмотря на то что материальная и духовная энергии принадлежат Господу, мы не сможем постичь Бога, пока находимся под влиянием материальной энергии. Только обратившись к духовной энергии, можно с легкостью познать Бога. В «Шримад-Бхагаватам» (1.7.23) говорится: ма̄йа̄м̇ вйудасйа чич-чхактйа̄ каивалйе стхита а̄тмани. Хотя внешняя энергия и принадлежит Господу, тот, кто находится под ее влиянием (мама ма̄йа̄ дуратйайа̄) практически лишен возможности постичь Верховную Личность Бога. Но тем, кто пребывает под влиянием духовной энергии, это доступно. Поэтому в «Бхагавад-гите» (18.55) говорится: бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣. Тому, кто хочет по-настоящему понять Верховную Личность, нужно подняться до уровня бхакти, или сознания Кришны. Бхакти состоит из разных видов деятельности (ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣ смаран̣ам̇ па̄да-севанам арчанам̇ ванданам̇ да̄сйам̇ сакхйам а̄тма-ниведанам), и, чтобы понять Господа, нужно встать на этот путь, посвятив себя преданному служению. Люди во всем мире забыли о Боге, и иногда даже говорят, что Он мертв. Но это ровным счетом ничего не значит. Каждый может понять Бога, обратившись к Движению сознания Кришны, и это сделает человека счастливым.

 

***

 

Полубоги обращаются к Вишну

 

Стих 6.9.33

ॐ नमस्तेऽस्तु भगवन् नारायण वासुदेवादिपुरुष महापुरुष महानुभाव परममङ्गल परमकल्याण परमकारुणिक केवल जगदाधार लोकैकनाथ सर्वेश्वर लक्ष्मीनाथ परमहंसपरिव्राजकैः परमेणात्मयोगसमाधिना परिभावितपरि स्फुटपारमहंस्यधर्मेणोद्घाटिततमःकपाटद्वारे चित्तेऽपावृत आत्मलोके स्वयमुप लब्धनिजसुखानुभवो भवान् ॥३३॥

ом̇ намас те ’сту бхагаван на̄ра̄йан̣а ва̄судева̄ди-пуруша маха̄-пуруша маха̄нубха̄ва парама-ман̇гала парама-калйа̄н̣а парама-ка̄рун̣ика кевала джагад-а̄дха̄ра локаика-на̄тха сарвеш́вара лакшмӣ-на̄тха парамахам̇са-паривра̄джакаих̣ парамен̣а̄тма-йога-сама̄дхина̄ парибха̄вита-париспхут̣а-па̄рамахам̇сйа-дхармен̣одгха̄т̣ита-тамах̣-капа̄т̣а-два̄ре читте ’па̄вр̣та а̄тма-локе свайам упалабдха-ниджа-сукха̄нубхаво бхава̄н.

Пословный перевод

ом̇ – о Господь; намах̣ – поклоны; те – Тебе; асту – да будут; бхагаван – о Верховная Личность Бога; на̄ра̄йан̣а – прибежище всех живых существ, Нараяна; ва̄судева – Господь Ва̄судева, Шри Кришна; а̄ди-пуруша – предвечный Господь; маха̄-пуруша – величайшая личность; маха̄-анубха̄ва – исполненный величайших совершенств; парама-ман̇гала – всеблагой; парама-калйа̄н̣а – высшее благословение; парама-ка̄рун̣ика – милостивейший; кевала – неизменный; джагат-а̄дха̄ра – опора мироздания; лока-эка-на̄тха – единоличный владелец всех планетных систем; сарва-ӣш́вара – верховный повелитель; лакшмӣ-на̄тха – супруг богини процветания; парамахам̇са-паривра̄джакаих̣ – величайшими санньяси, странствующими по всему миру; парамен̣а – полнейшим; а̄тма-йога-сама̄дхина̄ – погружением в бхакти-йогу; парибха̄вита – полностью очищенным; париспхут̣а – полностью проявленным; па̄рамахам̇сйа-дхармен̣а – трансцендентным преданным служением; удгха̄т̣ита – распахнуты; тамах̣ – иллюзорного бытия; капа̄т̣а – двери; два̄ре – на входе; читте – в уме; апа̄вр̣те – неоскверненном; а̄тма-локе – в духовном мире; свайам – лично; упалабдха – ощущая; ниджа – свое; сукха-анубхавах̣ – чувство счастья; бхава̄н – Твоя Милость.

Перевод

О Верховная Личность Бога, о Нараяна, Ва̄судева, о изначальная личность! О величайший, Ты – высшая мудрость и олицетворенное благоденствие! О высшее благословение, высшее милосердие, о неизменный! О Господь, Ты – опора мироздания, единовластный повелитель всех планет, владыка всего сущего, супруг богини процветания! Постичь Тебя способны только лучшие из санньяси, которые ради проповеди сознания Кришны странствуют по всему свету, погруженные в самадхи бхакти-йоги. Постоянно размышляя о Тебе, они способны ощутить Твое присутствие в своих безупречно чистых сердцах. Когда же тьма в их сердцах полностью рассеивается и Ты являешь Себя их взору, они понимают, что переполняющее их трансцендентное блаженство – это также трансцендентное проявление Твоей Милости. Только такие души способны постичь Тебя. Что же до нас, то нам остается лишь склониться перед Тобой в глубоком почтении.

Комментарий

У Верховной Личности Бога есть великое множество трансцендентных имен, отражающих различную глубину понимания Его личности разными категориями вайшнавов и других трансценденталистов. Для тех, кто воспринимает только Его безличный аспект, Он – Верховный Брахман; те, кто видит в Нем Сверхдушу (Параматму), зовут Его антарьями; а когда Он принимается за создание материального мира, то принимает облик Кширодакашайи Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Каранодакашайи Вишну. Выше этих трех воплощений Вишну находится чатурвьюха – четверная экспансия Господа в образе Ва̄судевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи, и познавшим этот аспект Господа Он известен как Вайкунтха Нараяна. На еще более высоком уровне понимания Господь открывается как Баладева и, наконец, как Кришна. Постичь Господа во всех этих проявлениях можно, только полностью посвятив себя преданному служению Ему. Только тогда наше заскорузлое сердце может очиститься и полностью открыться пониманию Верховной Личности Бога в Его разнообразных обликах.

 

***

 

 

Стихи 1.16.26-30

सत्यं शौचं दया क्षान्तिस्त्यागः सन्तोष आर्जवम् ।
शमो दमस्तपः साम्यं तितिक्षोपरतिः श्रुतम् ॥२६॥

ज्ञानं विरक्तिरैश्वर्यं शौर्यं तेजो बलं स्मृतिः ।
स्वातन्त्र्यं कौशलं कान्तिर्धैर्यं मार्दवमेव च ॥२७॥

प्रागल्भ्यं प्रश्रयः शीलं सह ओजो बलं भगः ।
गाम्भीर्यं स्थैर्यमास्तिक्यं कीर्तिर्मानोऽनहङ्कृतिः ॥२८॥

एते चान्ये च भगवन्नित्या यत्र महागुणाः ।
प्रार्थ्या महत्त्वमिच्छद्भिर्न वियन्ति स्म कर्हिचित् ॥२९॥

तेनाहं गुणपात्रेण श्रीनिवासेन साम्प्रतम् ।
शोचामि रहितं लोकं पाप्मना कलिनेक्षितम् ॥३०॥

сатйам̇ ш́аучам̇ дайа̄ кша̄нтис
тйа̄гах̣ сантоша а̄рджавам
ш́амо дамас тапах̣ са̄мйам̇
титикшопаратих̣ ш́рутам

джн̃а̄нам̇ вирактир аиш́варйам̇
ш́аурйам̇ теджо балам̇ смр̣тих̣
сва̄тантрйам̇ кауш́алам̇ ка̄нтир
дхаирйам̇ ма̄рдавам эва ча

пра̄галбхйам̇ праш́райах̣ ш́ӣлам̇
саха оджо балам̇ бхагах̣
га̄мбхӣрйам̇ стхаирйам а̄стикйам̇
кӣртир ма̄но ’нахан̇кр̣тих̣

эте ча̄нйе ча бхагаван
нитйа̄ йатра маха̄-гун̣а̄х̣
пра̄ртхйа̄ махаттвам иччхадбхир
на вийанти сма кархичит

тена̄хам̇ гун̣а-па̄трен̣а
ш́рӣ-нива̄сена са̄мпратам
ш́оча̄ми рахитам̇ локам̇
па̄пмана̄ калинекшитам

Пословный перевод

сатйам – правдивость; ш́аучам – чистота; дайа̄ – нетерпимость к несчастью других; кша̄нтих̣ – самообладание даже в тех случаях, когда есть причина для гнева; тйа̄гах̣ – великодушие; сантошах̣ – самоудовлетворенность; а̄рджавам – прямота; ш́амах̣ – твердость ума; дамах̣ – контроль органов чувств; тапах̣ – верность взятым на себя обязательствам; са̄мйам – беспристрастное отношение к друзьям и врагам; титикша̄ – терпимость к оскорблениям со стороны других; упаратих̣ – безразличие к потерям и приобретениям; ш́рутам – следование велениям писаний; джн̃а̄нам – знание (самоосознание); вирактих̣ – непривязанность к чувственному наслаждению; аиш́варйам – главенство; ш́аурйам – рыцарство; теджах̣ – влиятельность; балам – способность делать невозможное; смр̣тих̣ – определение своих обязанностей; сва̄тантрйам – независимость; кауш́алам – искусность в любой деятельности; ка̄нтих̣ – красота; дхаирйам – свобода от волнений; ма̄рдавам – добросердечие; эва – таким образом; ча – также; пра̄галбхйам – изобретательность; праш́райах̣ – воспитанность; ш́ӣлам – вежливость; сахах̣ – решительность; оджах̣ – совершенное знание; балам – подобающее выполнение; бхагах̣ – объект наслаждения; га̄мбхӣрйам – радостность; стхаирйам – неподвижность; а̄стикйам – верность; кӣртих̣ – слава; ма̄нах̣ – достойный поклонения; анахан̇кр̣тих̣ – отсутствие гордости; эте – все эти; ча анйе – как и много других; ча – и; бхагаван – Личность Бога; нитйа̄х̣ – вечная; йатра – где; маха̄-гун̣а̄х̣ – великие качества; пра̄ртхйа̄х̣ – достойные обладания; махаттвам – величие; иччхадбхих̣ – тех, кто желает этого; на – никогда не; вийанти – ухудшается; сма – когда-либо; кархичит – в любое время; тена – Им; ахам – я; гун̣а-па̄трен̣а – источник всех качеств; ш́рӣ – богиня процветания; нива̄сена – место успокоения; са̄мпратам – совсем недавно; ш́оча̄ми – я думаю об; рахитам – лишенная; локам – планеты; па̄пмана̄ – хранилищем грехов; калина̄ – Кали; ӣкшитам – кажется.

Перевод

В нем пребывают: 1) правдивость, 2) чистота, 3) нетерпимость к чужому несчастью, 4) способность сдерживать гнев, 5) самоудовлетворение, 6) прямота, 7) твердость ума, 8) способность контролировать органы чувств, 9) ответственность, 10) беспристрастие, 11) терпимость, 12) невозмутимость, 13) верность, 14) знание, 15) свобода от желания чувственного наслаждения, 16) главенство, 17) рыцарство, 18) влиятельность, 19) способность совершить невозможное, 20) исполнение Своего долга, 21) полная независимость, 22) искусность, 23) обладание всей красотой, 24) невозмутимость, 25) добросердечие, 26) изобретательность, 27) благородство, 28) великодушие, 29) решительность, 30) совершенство в любом знании, 31) должное исполнение, 32) обладание всеми объектами наслаждения, 33) радостность, 34) неподвижность, 35) верность, 36) слава, 37) поклонение, 38) отсутствие гордыни, 39) бытие (как Личности Бога), 40) вечность и многие другие трансцендентные качества, вечно присущие Ему и неотделимые от Него. Личность Бога, источник всей добродетели и красоты, Господь Шри Кришна, уже закончил Свои трансцендентные игры на этой Земле. В Его отсутствие век Кали распространил свое влияние повсюду, и мне грустно видеть эти условия существования.

Комментарий

Легче растереть Землю в порошок и сосчитать все атомы, чем перечислить неисчерпаемые трансцендентные качества Господа. Говорится, что Господь Анантадева попытался было описывать трансцендентные качества Верховного Господа Своими бесчисленными устами, и, проведя за этим бесчисленные годы, Он так и не смог их сосчитать. Перечисленные качества Господа – это лишь те, которые доступны восприятию человека. Но даже при этом каждое упомянутое качество состоит из многих элементов. По утверждению Шрилы Дживы Госвами, третье качество – нетерпимость к чужому несчастью – состоит из 1) покровительства предавшимся душам и 2) добрых пожеланий преданным. В «Бхагавад-гите» Господь говорит, что Он хочет, чтобы каждая душа предалась только Ему, и заверяет каждого, что, если человек так поступит, Господь защитит его от последствий всех грехов. Души, не предавшиеся Господу, не являются Его бхактами, и, следовательно, особое покровительство оказывается далеко не каждому. Он желает всех благ преданным, и к тем, кто действительно занят любовным трансцендентным служением Господу, проявляет особое внимание. Таким чистым преданным Он дает указания, помогающие им исполнять свои обязанности на пути обратно к Богу. Беспристрастие (10) означает, что Господь одинаково добр к каждому, как солнце, равномерно распределяющее свои лучи для всех. Тем не менее, есть те, кто не может воспользоваться солнечными лучами. Аналогично этому, и Господь говорит, что тем, кто предался Ему, Он гарантирует полную защиту, но неудачливые люди не могут принять этого предложения и потому испытывают материальные страдания. Таким образом, хотя Господь одинаково желает добра каждому, неудачливое живое существо только из-за своего дурного общения не может принять Его наставления ин тото (полностью), и за это нельзя винить Господа. Его называют доброжелателем только преданных. Кажется, что Он питает пристрастие к Своим преданным, но в действительности только от самого живого существа зависит, принять или отвергнуть беспристрастное отношение к нему Господа.

Господь всегда верен слову чести. Если Он обещает кому-то защиту, то исполняет Свое обещание при любых обстоятельствах. Долг чистого преданного – быть твердым в исполнении обязанностей, возложенных на него Господом или истинным представителем Господа, духовным учителем. Остальное непременно будет исполнено Господом.

Чувство ответственности, которым обладает Господь, также уникально. У Господа нет никаких обязательств, потому что вся Его деятельность совершается Его различными уполномоченными энергиями. Тем не менее, Он добровольно принимает на Себя обязательства, играя различные роли в Своих трансцендентных играх. Будучи мальчиком, Он играл роль пастушка. Как сын Нанды Махараджи, Он в совершенстве исполнял Свои обязанности. Когда Он играл роль кшатрия как сын Махараджи Васудевы, то проявил все искусство воинственного кшатрия. Как правило, царь-кшатрий должен добывать жену в сражении или похищать ее. Такое поведение кшатрия достойно похвалы, в том смысле, что кшатрий должен продемонстрировать будущей жене свое геройство, чтобы она, дочь кшатрия, могла оценить доблесть своего будущего мужа. Даже Личность Бога Шри Рама проявил Свой воинственный дух на церемонии бракосочетания. Он сломал самый прочный лук, называвшийся Харадханур, и получил руку Ситадеви, матери всего богатства. Кшатрийский дух проявлялся во время свадебных празднеств, и в таких сражениях нет ничего плохого. Господь Шри Кришна исполнил все эти обязанности полностью: хотя у Него было больше шестнадцати тысяч жен, в каждом случае Он добыл жену, сражаясь, как отважный кшатрий. Сражаться шестнадцать тысяч раз, чтобы добыть шестнадцать тысяч жен, несомненно, по силам только Верховной Личности Бога. И столь же ответственным Он был в каждом эпизоде Своих различных трансцендентных игр.

Четырнадцатое качество – знание – можно разделить на пять составляющих: 1) разум, 2) благодарность, 3) способность учитывать обстоятельства места, предмета и времени, 4) совершенное знание всего и 5) знание своего «я». Только глупцы не испытывают благодарности к тем, кто делает им добро. Господь, однако, не нуждается ни в чьих благодеяниях, поскольку Он самодостаточен. Но тем не менее, Он чувствует Себя обязанным за беспримесное служение Своих преданных. Господь испытывает благодарность к Своим преданным за такое бесхитростное, ничем не обусловленное служение и старается ответить на него Своим служением, хотя преданный и не имеет в душе подобного желания. Трансцендентное служение Господу само по себе есть трансцендентное благо для преданного, поэтому преданный ничего не ждет взамен от Господа. Из ведического афоризма сарвам̇ кхалв идам̇ брахма мы можем понять, что Господь, благодаря вездесущим лучам Своего сияния, называемого брахмаджьоти, является всепроникающим, находясь внутри и вовне всего, подобно вездесущему материальному небу, и поэтому Он всеведущ.

Что касается красоты Господа, то Он обладает особыми чертами, отличающими Его от всех остальных живых существ, и, более того, Он обладает особыми притягательными прекрасными свойствами, которые привлекают ум даже Радхарани – самого прекрасного создания Господа. Поэтому Он известен как Мадана-мохана, что означает «тот, кто привлекает ум даже Купидона». Шрила Джива Госвами Прабху досконально проанализировал другие трансцендентные качества Господа и подтвердил, что Господь Шри Кришна – Абсолютная Верховная Личность Бога (Парабрахман). Он всесилен благодаря Своим непостижимым энергиям, поэтому Он – Йогешвара, верховный владыка всех мистических сил. Так как Он – Йогешвара, Его вечная форма духовна и состоит из вечности, блаженства и знания. Те, кто не являются Его преданными, не способны понять динамичную природу Его знания, поскольку их удовлетворяет достижение Его вечной формы знания. Все великие души стремятся сравняться с Ним в знании. Это означает, что любое другое знание всегда недостаточно, изменчиво и конечно, а знание Господа всегда постоянно и неизмеримо. Шрила Сута Госвами подтверждает в «Бхагаватам»: несмотря на то что жители Двараки видели Его каждый день, они все сильнее жаждали видеть Его вновь и вновь. Живые существа могут понимать, что качества Господа – конечная цель, но они не способны достичь положения полного равенства с Ним. Этот материальный мир – продукт махат-таттвы, которая является грезами Господа в Его мистическом сне (йога-нидре) в Причинном океане. Но при этом весь мир кажется истинным проявлением Его творения. Это означает, что грезы Господа – тоже реальные проявления. Поэтому Он может подчинить Своей трансцендентной власти все, и, следовательно, когда бы и где бы Он ни воплощался, Он является во всей Своей полноте.

Так как Господь есть все, что описано выше, Он поддерживает творение и при этом дает освобождение Своим врагам, которых убивает. Он привлекает даже самые возвышенные освобожденные души, и Ему поклоняются даже Брахма и Шива – величайшие из полубогов. Даже в Своем воплощении пуруша-аватары Он – Господь созидательной энергии. Как говорится в «Бхагавад-гите» (9.10), созидательная материальная энергия действует под Его управлением. Он – «главный рубильник» в сети материальной энергии, и во всех вселенных Он является первопричиной бесчисленных воплощений, назначение которых – управлять материальной энергией в этих бесчисленных вселенных. Только в одну вселенную, не считая других воплощений в других вселенных, приходит более пятисот тысяч воплощений Ману. Но в духовном мире, лежащем за пределами махат-таттвы, не может быть и речи о воплощениях. Там на различных Вайкунтхах пребывают полные экспансии Господа. В духовном мире по крайней мере в три раза больше планет, чем в бесчисленных вселенных махат-таттвы. И все формы Нараяны Господа – не что иное, как экспансии Его аспекта Ва̄судевы, и потому Он – Ва̄судева, Нараяна и Кришна одновременно. Он – ш́рӣ-кр̣шн̣а говинда харе мура̄ре, хе на̄тха на̄ра̄йан̣а ва̄судева, все – в одном. Поэтому никто, сколь бы велик он ни был, не способен сосчитать Его качеств.

 

***

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 50; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.015 с.)