Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
КЪИНДИР,-ли, -ла;мн.; (совокуп: -ти);устар. конопля; пакля;см.гантир.Поиск на нашем сайте Къ КЪА, -ли, -ла;ед. и мн.; га-га (крик гусей). КЪААЛА, -ли, -ла;мн.;см. къа. КЪАБАЗ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. разг. побить, избить, отлупить;унрани сунела хя ~иб сосед отлупил свою собаку. ǁнесов. къабазбирес. КЪАБАЗ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. бить, избивать, лупить;унруби цали ца~ули саби соседи лупят друг друга. ǁсов. къабазбарес. КЪАБАЗДЕШ,-ли, -ла;мн.;отлупленность, исколоченность, измордованность. КЪАБАКЪ, -ли, -ла;-уни; 1) тыква;бизиси~вкусная тыква;~лачуду тыквенный пирог;~уни дашахъни выращивание тыкв; 2) перен. человек туговатый, грубый, без выдержки;яхIагар~невыдержанный человек. ♦ ГIяхIсикъабакълакьуми камти дирар – погов. у хорошей тыквы семян мало бывает (умный человек немногословен). ♦ Къабалайла къакъла вегI,къабакъла уркIила вегI – погов. со спиной из женского платья, с сердцем из тыквы (о слабовольном и недалёком человеке). КЪАБАКЪБЕКI, -ли, -ла;къабакъбургарти; тыквоголовый (с головой, похожей на тыкву). КЪАБАЛАЙ, -ли, -ла;-ти; тулуп; кабалай, женское танцевальное платье. КЪАБАН, -ни, -на;-ти; 1) кабан, вепрь, дикая свинья;~нацула(ганжи) зуб (клык) кабана; 2) перен. здоровяк; крупный, большой;~ гIинц крупное яблоко;~ дург крупная шишка. ♦ Бяхъибси къабан урехила бирар – погов. раненый кабан бывает опасен. КЪабачАкомолый, безрогий (о козле, козе);~ кьяца комолый козёл;~ гӀежа безрогая коза. КЪАБАЧ/И1, -или, -ила;-уни; долгополая овчинная шуба, тулуп;къиндир-къиндир ~, къанда буцӀала хӀяка, хӀявбуцӀала дулгъубифольк. из конопли тулуп, из волчьих шкур шуба, а рукава из шкур шакалов. ♦ ГIяхIгъабзала къаралди,къабачилабрабала – погов. вид храбреца и в тулупе узнаваем. КЪабачи2, -ли, -ла;-би;ряженый, а также маска ряженого (первонач.: тулуп, надетый наизнанку);пагьливанничилси ~ ряженый с канатаходцем;мекъла ~ свадебный ряженый;къабачила ~ маска ряженого. КЪАБАЧИДЕШ, -ли, -ла;ед.; занятие ряженого;~ дузахъес быть ряженым. КЪАБКЪАЧ, -ли, -ла;-уни; 1) клапан; 2) крышка, заслонка;урцуйзибадси ~ крышка из дерева; 3) коробка, шкатулка;тIулкми ~лизи кадихьес положить кольца в коробку. КЪАБКЪИН1.поддельный;~ куцподдельный вид; 2. в знач. сущ.-ни, -на;-ти;а) фальшь;неискренность, неправда;илини бурибсилизиб ~ агарав сказанном им нет фальши; б)мелкое жульничество, обман, нечистоплотность; в) перен. краденое животное;~ белгьес зарезать краденое животное;~на диъмясо краденого животного; 3. первая часть сложных словсо знач. «сфальшивить»:къабкъинбарессфальшивить, къабкъинбиэсстать фальшивым и т.д. КЪАБКЪИН/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. сделать фальшивым;сфальшивить;романнизиб ил мер ~или сайперен. это место в романе сфальшивил. ǁнесов. къабкъинбирес. КЪАБКЪИН/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. делать (становиться) фальшивым; искажать; фальшивить. ǁсов. къабкъинбиэс. КЪАБКЪИН/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать фальшивым, фальсифицированным; исказиться. ǁнесов. къабкъинбирес. КЪАБКЪИНДЕШ, -ли, -ла;мн.;фальшивость;хӀял-тӀабигӀятла ~ фальшивость характера;агила ~ фальшивость положения;далайикӀнила ~ фальшивость пения. КЪАБКЪИННИнареч. 1) фальшиво, неискренне, притворно, лицемерно;~ вяшикӀес действовать неискренне; 2) жульнически, обманным путём; 3) при музыкальном, вокальном исполнении: фальшиво;~ далайикӀес петь фальшиво. КЪАБКЪИН/СИ, -тифальшивый, ложный, неверный, подложный, поддельный; неискренный, притворный, лицемерный;~ адам неискренный, фальшивый человек;~ти вяв-гьарай ложная тревога. КЪАБКЪИНТАРфальшивый, неискренный, притворный, лицемерный;см. къабкъинси. КЪАБКЪИНЧИ, -ли, -ла;-би;1) фальсификатор;историяла ~биперен.фальсификаторы истории; 2) жулик, не чистый на руку человек. КЪАБКЪИНЧИДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) фальсификаторство; занятие фальсификатора;~ дузахъес заниматься фальсификаторством;~ла гӀямулти фальсификаторские ухищрения; 2) жульничество, поведение не чистого на руку человека. КЪАБТАН, -ни, -на;-ти;кафтан, зипун, казакин;~ бихес носить кафтан;~ничил байрамличи вякьун пошёл на праздник в кафтане. КЪАБТАНАГАР/(СИ), -тибез кафтана, не имеющий кафтана;илдала ургав ~ аги среди них не было не имеющего кафтана. КЪАБУЛДАН, -ни, -на;-ти;бабочка; мотылёк;жагаси ~красивая бабочка. КЪАВ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) согнуть, сгорбить, искривить;къакъ хӀулаван ~ согнуть спину колесом; 2) перен. согнуть кого-что;дусмани ил ~вариб годы согнули его. ǁнесов. къавбирес. КЪАВ/БИЗ-ЕС[~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. согнуться, сгорбиться; изогнуться, выгнуться;илди мухрауб ~ур они согнулись под ношами. ǁнесов. къавбилзес. КЪАВ/БИЗУРДЕШ [~изурдеш, ~ризурдеш;~дизурдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; согнутость, сгорбенность; изогнутость;ухънала къакъла ~ сгорбенность спины старика. КЪАВ/БИЛЗ-ЕС[~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. сгибаться, горбиться, сутулить; никнуть;халати маханани илдира ~ахъатяжёлые ноши сгорбят их тоже. ǁсов. къавбизес. КЪАВ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) гнуть;мегьла чӀи ~ гнуть проволоку;лутӀми ~дирес гнуть подковы; 2) гнуть(ся), нагибать(ся), пригибать(ся);дягӀли галгуби ванзаличи ~дирулри ветер гнул к земле деревья. ǁсов. къавбиэс. КЪАВ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) согнуться;мегьла чӀи ~уб проволока согнулась; 2) согнуться, стать сгорбленным;~убси къакъ сгорбленная спина. ǁнесов. къавбирес. КЪАВГЪА1.-ли, -ла;мн.; ссора, скандал,свара; состояние взаимной вражды, серьёзная размолвка; 2. первая часть сложных слов со знач.«устроить скандал»:къавгъадаресустроить скандал, къавгъадирес устраивать скандал и т.д. КЪАВГЪААГАР/(СИ), -тине имеющий ссоры, скандала, взаимной вражды. КЪАВГЪААГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. избавить от ссоры, скандала, взаимной вражды;илис унрала хъалибарг ~ дигули сай он хочет избавить семью соседа от ссоры. ǁнесов. къавгъаагарбирес. КЪАВГЪААГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. избавлять(ся) от ссоры, скандала, взаимной вражды; прекращать ссориться, скандалить;ши ~ули саби селение избавляется от скандала. ǁсов. къавгъаагарбиэс. КЪАВГЪААГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. избавиться от ссоры, скандала, взаимной вражды;прекратить ссориться, скандалить;бержибси мурул, ахирра, ~иубпьяный муж, наконец, прекратил скандал. ǁнесов. къавгъаагарбирес. КЪАВГЪААГАРДЕШ,-ли, -ла;мн.; отсутствие ссоры, скандала, взаимной вражды. КЪАВГЪАДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;сов. устроить скандал, ссору, свару;илини мекъличир ~иб он устроил скандал на свадьбе. ǁнесов. къавгъадирес. КЪАВГЪАДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;несов. устраивать скандал, ссору, свару;унрани гӀурра ~ули сай сосед снова устраивает скандал. ǁсов. къавгъадарес. КЪАВГЪА-КЪАЛМАКЪАР,-ли, -ла;мн.; вражда и ссора;см. къавгъа. КЪАВГЪАЛИ/БИРКЬ-ЕС [~иркь-ес, ~риркь-ес;~диркь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ссориться, скандалить, враждовать;илди хъалибаргуни дахъхӀи ~диркьули сари эти семьи долго враждуют. КЪАВГЪАЛИЗИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. поссориться, поскандалить, повраждовать;хӀятта кӀелра гьалмагъ ~иб даже оба друга поскандалили. ǁнесов. къавгъализибиркес. КЪАВГЪАЛИЗИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.ссориться, скандалить, враждовать;см. къавгъалибиркьес. ǁсов. къавгъализибикес. КЪАВГЪАЧИ,-ли, -ла;-би; драчун, буян, забияка, скандалист;унрала урши ~ ветарули сай сын соседа становится драчуном. КЪАВГЪАЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; совокупность свойств драчуна, забияки, скандалиста. КЪАВДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) согнутость, кривизна;галгала~кривизна дерева;2) согбенность, горбатость, сутулость;ухънала ~ сутулость старика. КЪАВДЕШАГАР/(СИ), -тине согнутый, не согбенный, не сутулый. КЪАВЛИнареч. 1) криво, согнуто;~ чебиэс смотреться согнуто; 2) согбенно, сутуло, горбенно;ухъна~тIашлири аксакал стоял согбенно. КЪАВ/СИ, -ти1) кривой, согнутый; 2) согбенный, сутулый, горбатый;~ къакъсутулая спина. КЪАВСИВАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес], -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;сов. показаться согнутым или сутулым;гьаланачи илала къакъ ~ур сначала его спина показалась сутулой. ǁнесов. къавсиванбилзес. КЪАВСИВАН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться согнутым или сутулым. ǁсов. къавсиванбизес. КЪАГЪ1. -ли, -ла;-ани;дурак (дура), глупец, бестолочь; кретин, идиот, дебил, недоумок;ил ~ сай он кретин; 2. первая часть сложных слов со знач. «одурманить»: къагъбарес одурманить;къагъ-бикӀес одурманиваться и т.д. КЪАГЪ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) опьянить, одурманить; сделать дурным, ненормальным;дармай бекI ~иб лекарство одурманило голову; 2) перен. одурачить, сбить с толку; 3) перен. заморочить голову, прожужжать уши;уршила тIама-гьамали бекI ~иб детский крик заморочил голову.♦ Ца адамкъагъваресвирар, амма лебилра къагъбаресхIейрар – погов. можно одурачить одного человека, но всех одурачить невозможно.ǁнесов. къагъбирес. КЪАГЪ/БАРИБДЕШ [~варибдеш, ~рарибдеш;~дарибдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; 1) опьянённость, одурманенность;бекӀла ~одурманенность головы; 2)перен. одураченность. КЪАГЪБАШ1.-ли, -ла;-уни; головорез,сумасброд, тупица, дурень, остолоп; человек с дурью;~ла баркьудипоступок сумасброда; 2. в знач. прил. сумасбродный, нелепый;~ баркьудисумасбродный поступок. ♦ Къагъбашлис дарман хIедирар – погов. человеку с дурью лекарств не бывает. КЪАГЪБАШДЕШ,-ли, -ла;мн.;сумасбродство, дурь;~ дакӀударес проявить сумасбродство;~личил вяшикӀес действовать с сумасбродством. КЪАГЪБАШЛИнареч. 1) глупо, бестолково, безмозгло, ненормально, дурно;~ вяшикIес поступать дурно, ненормально;~ гъайикIули сай глупо говорит; 2) перен.помешанно, умалишённо. КЪАГЪБАШ/СИ, -ти 1)глупый, бестолковый; дурацкий; тупой, безмозглый; придурковатый; дурной;~ адам глупый человек;~ уршиглупый парень;~ суал дурацкий вопрос;~ бекI безмозглая голова;~ баркьуди дурной поступок;~ аги дурацкая ситуация;~ти шикь чудачества;2) перен.взбалмошный. КЪАГЪБЕКI,-ли, -ла;-уни;см. къагъбаш. КЪАГЪБЕКΙДЕШ,-ли, -ла;мн.;см. къагъбашдеш. КЪАГЪ/БИЗ-ЕС[~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) затуманиться, потерять ясность, сообразительность;дируталадахъдешлибекI~ур от множества дел голова затуманилась; 2) перен. опешить, растеряться от испуга.ǁнесов. къагъбилзес. КЪАГЪ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) одурманиваться, делаться дурным, ненормальным;папрус битӀакӀибхӀели бекӀ ~ули саби при курении сигареты, голова одурманивается; 2) туманиться, терять ясность, сообразительность. КЪАГЪ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) одурманиваться, делаться дурным, ненормальным;камси бержибхIелира, илала бекI ~ули саби и после небольшой выпивки у него голова одурманивается; 2) затуманиваться, терять ясность; сообразительность; кружиться (о голове);гушиубдешли, бекI ~ули сабиголова кружится от того, что проголодался. ǁсов. къагъбизес. КЪАГЪ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) пьянить, дурманить, одурманивать(ся), одурять(ся); делать (становиться) дурным, ненормальным; дуреть;краскала гягIли бекI ~ули саби запах краски одурманивает голову;хIурда беркадли бекI ~ар если съешь белену, голова одурманится; 2) перен.одурачивать(ся), сбивать с толку;нушала законтани бахъал ~ахъули саби наши законы сбивают с толку многих; 3) перен.морочить голову;цабехIти депутатунаниадамтала бурги ~дирахъули сари некоторые депутаты морочат головы людей. ǁсов. къагъбиэс. КЪАГЪ/БИУБДЕШ[~иубдеш, ~риубдеш;~диубдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; 1) помрачение сознания; 2) одурманенность; 3) перен.одураченность. КЪАГЪ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) обезуметь; одуреть; ошалеть, прийти в состояние одури, обморока, помрачения сознания; очуметь;урехиличибли ~уб обезумели от страха;2) одурманиться;танбакула гавличибли, бекI ~убли саби голова одурманилась от табачного дыма. ǁнесов. къагъбирес. КЪАГЪ/БУРШ-ЕС[~урш-ес, ~рурш-ес;~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) дурманить;вавнала тІемли ~уршули сай аромат цветов дурманит его; 2) перен.глушить;бялихъ ~ глушить рыбу.ǁсов. къагъбушес. КЪАГЪ/БУШ-ЕС [~уш-ес, ~руш-ес;~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) одурманить; 2) перен. оглушить;бяхъличил, дамаили ~ оглушить ударом, взрывом. ǁнесов. къагъбуршес. КЪАГЪДЕШ,-ли, -ла;мн.;1) одурь, состояние одури; 2) обморок, состояние обморока, помрачения;хапли~ чедакIиб неожиданно упал в обморок, в обморочное состояние; 3) перен. дурь, дурость;сумасбродство;~личибли бетаурси анцIбукь проступок, случившийся по дурости. КЪАГЪЛИнареч. 1) в беспомятстве, в бреду, в обмороке, в отключке;гӀяхӀцадхӀи ~ калун долго был в беспамятстве; 2) перен.одурманенно, затуманенно;зягӀипси ~ гъайикIули сай больной заговаривается. КЪАГЪ/СИ, -ти1) находящийся в беспомятстве, в бреду, в обмороке, в отключке;~ адамчеловек, находящийся в отключке;~ти гъай бред; 2) перен.одурманенный, затуманенный;~ бекӀодурманенная голова;~ аргъалазатуманенное сознание; 3) перен.бестолковый, дурной;~ леври кьалли! ну и дурной же ты!~ти хатӀ дурной почерк;~ти авара дурные замашки. КЪАГЪСИВАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес], -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;сов. 1) показаться находящимся в беспомятстве, в бреду, в обмороке, в отключке;ил адам ~изурэтотчеловек показался находящимся в бессознательном состоянии; 2) перен.показаться одурманенным, затуманенным;аргъала ~урсознание показалось затуманенным; 3)перен. показаться бестолковым, дурным.ǁнесов. къагъ-сиванбилзес. КЪАГЪСИВАН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) казаться находящимся;2) перен.казаться одурманенным, затуманенным;бекӀ ~ули сабиголова кажется одурманенной; 3) перен.казаться бестолковым, дурным;ил адам наб ~илзан этот человек мне кажется дурным. ǁсов. къагъсиванбизес. КЪАГЪСИЛАДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;сов. 1) прикинуться находящимся в беспомятстве, в бреду, в обмороке, в отключке;2) перен.прикинуться бестолковым, дурным;~или, вяшикӀули сай действует, прикинувшись дурным.ǁнесов. къагъсиладирес. КЪАГЪСИЛАДИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;несов. 1) прикидываться находящимся в бреду, в обмороке, в отключке;илини ~ балаон умеет прикидываться находящимся в отключке; 2) прикидываться бестолковым, дурным. ǁсов. къагъсиладарес. КЪАДА, -ли, -ла;къадурби; ущелье, расселина, долина;дубурла хIеркI ~кад кабухъири горная река текла по ущелью. КЪАДАГЪА1.-ли, -ла; -би; запрет, запрещение; воспрещение, ограничение, вето;~ чекабихьес наложить запрет, запретить;~ли имканбикIахъули ахIен запрет не позволяет;~ла далдуцуни запретительные меры, меры пресечения; 2. первая часть сложных слов со знач. «запретить, запрещать»:къадагъабаресзапретить, къадагъа-биресзапрещать и т.д. КЪАДАГЪААГАР/(СИ), -тибеспрепятственный, не имеющий ограничений, запретов. КЪАДАГЪААГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.; беспрепятственность, отсутствие ограничений, запретов. КЪАДАГЪА/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. запретить, воспретить, наложить запрет, вето;папрус битӀикӀни ~ запретить курение;бусурмайс ил ~ибси сабимусульманину это запрещено;~ни запрещение. ǁнесов. къадагъабирес. КЪАДАГЪА/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. запрещать, воспрещать, накладывать запрет, вето;см. къадагъабирес. КЪАДАГЪА/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. запрещать, воспрещать, накладывать запрет, вето;ил кино дурхIнас ~у этот фильм запретят детям. ǁсов. къадагъабарес. КЪАДАГЪАДЕШ,-ли, -ла;мн.; запрещённость, воспрещённость;ацӀнила ~ воспрещённость входа. КЪАДАГЪАДЕШАГАР/(СИ), -тибеспрепятственный, не имеющий ограничений, запретов. КЪАДАГЪАЛИнареч. запрещённо, воспрещённо; запретно;гьачамлис ил секӀал ~саби пока что это запретно. КЪАДАГЪА/СИ, -ти запретный; воспрещённый, недозволенный;~ мер запретная зона;~ дев недозволенное слово;журналистунас ~ти баянти запретные для журналистов сведения. КЪАДАГЪАХΙЕ/БАРИБСИ [мн.~хΙедарибти] 1. прич. от къадагъахӀебарес; 2. в знач. прил. дозволенный;свободный; невозбранный; беспрепятственный. КЪАДАГЪАЧИ, -ли, -ла;-би;запретчик, запретитель;уршила баркьагардешлис ~ дудеш сай отец является запретчиком безделью сына. КЪАДА-ДУРИ,-ли, -ла;мн.; горные долины. КЪАДУРБАР ущелистый;~ мер ущелистое место. КЪАДУРБАР/СИ, -тисм.къадурбар. КЪАЖАР, -ли, -ла;къажурти;устар. перс, иранец. КЪАЗ, -ли, -ла;къузри; 1) гусь гусак;~ла пухIялаперо гуся;къузри адилкьесвыращивать гусей; 2) перен. глупец, дурак. КЪАЗАКЪ, -ли, -ла;-уни; 1) слуга,прислуга, домашний работник;~ рурси девушка-прислуга; 2) казак, крестьянин, потомок вольных переселенцев;Донна ~ донской казак;Кубанна ~ кубанский казак. КЪАЗАКЪ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) подчинить своему влиянию, своей воле, поставить в зависимое положение; поработить;плантатортаничумал азир мерла ялчи ~иб плантаторы закрепостили несколько тысяч туземных рабочих;2) ист. сделать крепостными; 3) сделать слугами, прислугой. ǁнесов. къазакъбирес. КЪАЗАКЪ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) подчинять своему влиянию, своей воле, ставить в зависимое положение; порабощать; 2) ист. делать крепостными;хъубзури ~ делать крепостными крестьян; 3) делать слугами, прислугой. ǁсов. къазакъбиэс. КЪАЗАКЪ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) попасть в зависимое положение; поработиться; 2) ист. стать крепостными;~убтихъубзурикрестьяне, ставшие крепостными; 3) стать слугами, прислугой;илди давлачевличиб ~уб они стали слугами у богача. ǁнесов. къазакъбирес. КЪАЗАКЪ/БУРЦ-ЕС [~урц-ес, ~рурц-ес;~дур-ц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. къазакъбирес. ǁсов. къазакъбуцес. КЪАЗАКЪ/БУЦ-ЕС [~уц-ес, ~руц-ес;~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. см. къазакъбарес. ǁнесов. къазакъбурцес. КЪАЗАКЪДЕШ, -ли, -ла;мн.;1) совокупность свойств слуги; 2) прислужничество, холопство;лерил гIямру ~лизирардякьун вся жизнь прошла в холопстве; 2) вхождение в казачество. КЪАЗАКЪДЕШДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;сов. побыть слугой, поработать в качестве прислуги. ǁнесов. къазакъдешдирес. КЪАЗАКЪДЕШДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ мн.;несов. быть слугой, работать в качестве прислуги. ǁсов. къазакъдешдарес. КЪАЗАКЪЛИнареч.1)будучи в услужении, работая слугой;~ узесбыть в услужении; 2) в качестве слуги, прислуги;~ узниработа в качестве слуги, прислуги. КЪАЗАКЪ/СИ, -ти1) зависимый;~ хъубзаразависимый крестьянин;2) являющийся слугой, прислугой. КЪАЗАН, -ни, -на;ти; чугунный котёл, чугунок;~ бицIибти хинкIи чугунок, наполненный хинкалом;букIунала ~ чабанский котёл. КЪАЗАНХАНА, -ли, -ла; -би;устар. котельная. КЪАЗАНЧИ, -ли, -ла; -би; шеф-повар на свадьбе. КЪАЗАНЧИ/ВАР-ЕС [~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ;сов. сделать шеф-поваром на свадьбе. ǁнесов. къазанчиирес. КЪАЗАНЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; занятие шеф-повара на свадьбе;~ дузахъес быть шеф-поваром на свадьбе. КЪАЗАНЧИ/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) шеф-поваром на свадьбе;илис ~ дигахъу он любит становиться шеф-поваром на свадьбе. ǁсов. къазанчииэс. КЪАЗАНЧИ/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать шеф-поваром на свадьбе. ǁнесов. къазанчиирес. КЪАЗАР1. -ли, -ла;мн.;быстрая ходьба, ходьба с частым, мелким шагом;дурхӀнала ~ быстрая ходьба детей; 2. первая часть сложных слов сознач. «семенить»:къазарбикӀессеменить, къазарбухъесначать семенить и т.д. КЪАЗАР/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀмн.;несов.семенить;~икӀахъули, аркули сай уводят, заставляя семенить. КЪАЗАР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀмн.;несов. см. къазарбикӀес. ǁсов. къазарбухъес. КЪАЗАР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен, -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀмн.;сов. начать семенить. ǁнесов. къазарбулхъес. КЪАЗАРЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. къазар. КЪАЗАХ1. казахский;~ мезказахский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-уни; казах и казашка (предста-вители основного населения Казахстана). КЪАЗАХЛАН, -ни, -на;-ти; казах и казашка;см. къазах. КЪАЗАХУНАЛА1. род. п. отмн. къазах;2. в знач. прил. казахский;~ делхъ казахский танец;см.къазах, къазахлан. КЪАЗМА, -ли, -ла;къазмуни; хижина, землянка, лачуга;~лизив хӀериресжить в хижине;дявила ~ военная землянка. ♦ Цала кIялгIни лер, цала къазмара агара – погов. у одного – дворцы, а у другого и хижины нет. КЪАЙА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; III;сов. остановить, прекратить;гъай ~прекратить разговоры;хIянчи ~а! прекрати работу! ǁнесов. къайиэс. КЪАЙ/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) смолкнуть, отгреметь; прекратить вещать;илала тӀама ~иб его голос смолк;далайбикIути дурхIни~иб дети перестали петь (букв: поющие дети остановились);радио хапли ~иб неожиданно радио прекратило вещать; 2)перен. отлечь, остановиться;перестать;шинкьан лукьес ~иб мельница перестала молоть. ǁнесов. къайбиркес. КЪАЙ/БИКИБДЕШ [~икибдеш, ~рикибдеш;~дикибдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; прекращение; остановка, перерыв в речи, в действиях;радиола ~ прекращение вещания радио;илдала мухӀлубала ~ди-кибдешличи халати разили сабиперен.взрослые рады остановке их ртов (перерыву в их речах). КЪАЙ/БИРК-ЕС[~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) молкнуть, тихнуть; прекращать вещать;далайла тӀама ~ули ахӀен голос песни не молкнет; 2) перен.останавливаться;переставать. ǁсов. къайбикес. кЪАйГЪИ, -ли, -ла;къайгъни; 1) забота;~дакӀубиресзаботиться, проявлять заботу;~ иргъа-хъуси озабоченный, выражающий заботу;2) мн. дела, заботы, беспокойства, хлопоты;къайгъни имцӀадиубли сари хлопот стало больше; 3) опека, попечение, опекунство, присмотр, попечительство;~ хъарбарес возложить опеку;~лиув сай находится на попечении;4) прилежание, тщание, усердие, стремление, старание;илини буресагарси ~ дакӀубариб он проявил необыкновенное усердие;илала ~ хъумхӀертур его старание не было забыто;5) первая частьсложных слов со знач. «позаботиться»:къайгъибареспозаботиться, къайгъибиресбеспокоиться, заботиться и т.д. КЪАЙГЪИАГАР/(СИ), -ти1)незаботливый, невнимательный, не проявляющий заботу;~ урши незаботливый сын; 2) нестарательный, неусердный;~ букIун нестарательный чабан;~ хӀянчизарнеусердный работник. КЪАЙГЪИАГАРДЕШ,-ли, -ла;мн.;1)незаботливость, невнимательность;бегӀтачила ~ невнимательность к родителям; 2) беззаботность; 3) нестарательность, небрежение, неусердность;мура ва хьуна~ли, хъалибарг буахъуннестарательность супругов разрушила семью. КЪАЙГЪИАГАРЛИ нареч.1)незаботливо, невнимательно;неш-дудешличи ~виэс быть невнимательным к родителям; 2) беззаботно;~ хӀерирес жить беззаботно; 3) нестарательно, небрежно, неусердно;~ узес работать нестарательно;~ белкӀеснаписать небрежно;~ вирес небрежничать. КЪАЙГЪИАГАР/(СИ), -ти 1)незаботливый, невнимательный;нешличила ~незаботливый о матери; 2) беззаботный;селалра ~беззаботный, не думающий ни о чём; 3) нестарательный, небрежный, неусердный. КЪАЙГЪИБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) позаботиться, побеспокоиться, последить, поухаживать;зягӀиптидурхӀначила ~ позаботиться о больных детях; 2) постараться, приложить старания, усердие;селичил-биалра бегӀти разибарес ~а постарайся обрадовать родителей чем-нибудь. ǁнесов. къайгъибирес. КЪАЙГЪИБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) заботиться, думать, беспокоиться, радеть, следить, присматривать, приглядывать за кем, ухаживать;дурхӀначила ~ заботиться о детях; 2) стараться, пытаться, думать, усердствовать; пробовать;институтлизи керхес ~ пытаться поступить в институт. ǁсов. къайгъибарес. КЪАЙГЪИЛИЗИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. постараться, поусердствовать; завертеться;бар-хIехълис хIянчи таманаэс ~иб постарались завершить работу до вечера;селичила-биалра ~икибси озабоченный чем-нибудь. ǁнесов. къайгъилизибиркес. КЪАЙГЪИЛИЗИ/БИРК-ЕС[~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.стараться, усердствовать; смотреть,стремиться, тщиться;хлопотать, радеть;~иркнистарание;гап-барибхIели, дурхIни ~ур ребята будут усердствовать, после похвалы. ǁсов. къайгъилизибикес. КЪАЙГЪИЛИЗИ/БСИ [~вси, ~рси;~бти, ~рти]1)заботящийся, хлопочущий, внимательный;зягӀип-си нешличила ~рси рурсидочь, заботящаяся о больной матери; 2) старающийся, усердствующий;хӀянчи бетаахъес ~вси старающийся, чтобы работа получилась. КЪАЙГЪИЛИЧИЛнареч. 1)заботливо, внимательно;~неш-дудешличи хӀерикӀесзаботливо смотреть за родителями; 2) старательно, усердно; с тщанием;~ узес работать старательно;~ учӀесусердно учиться. КЪАЙГЪИ/ЧЕБ [~чев, ~чер] кр. прил. см. къайгъичебси. КЪАЙГЪИ/ЧЕББАР-ЕС [~чеввар-ес, ~черрар-ес;~чердар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) сделать заботливым, думающим, радеющим, присматривающим;2) сделать старательным, усердным;илала гъайли бригада ~иб его слова сделали бригаду старательной. ǁнесов. къайгъичеббирес. КЪАЙГЪИ/ЧЕББИР-ЕС [~чевир-ес, ~черрир-ес;~чердир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) делать (становиться) заботливым, думающим, радеющим, присматривающим;бухъна-бачи хӀеруди ~ули саби уход за стариками становится заботливым;2) делать (становиться) старательным, усердным;белчӀудилизив ~чевирес становиться усердным в учёбе. ǁсов. къайгъичеббиэс. КЪАЙГЪИ/ЧЕББИ-ЭС [~чеви-эс, ~черри-эс;~черди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) стать заботливым, думающим, радеющим, присматривающим;илди бегӀтачи ~уб они стали заботливыми по отношению к родителям;2) стать старательным, усердным. ǁнесов. къайгъичеббирес. КЪАЙГЪИ/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш],-ли, -ла;ед. и мн.; 1) забота;~чердешдакӀудирес проявлять заботу;~ иргъахъуси выражающий заботу;2) прилежание, тщание, усердие, старательность, старание;бучIантала халаси~ли учительтиразибариб большое усердие учащихся обрадовало учителей. КЪАЙГЪИ/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли]нареч.см.къайгъиличил. КЪАЙГЪИ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~чебти, ~черти]старательный, тщательный, добросовестный,прилежный, рачительный, усердный, заботливый;~чевси учIан усердный ученик;~черси ручIан усердная ученица;~чевси хӀянчизар старательный работник;~чевси вегӀ рачительный хозяин. КЪАЙГЪНА/БИРКЬ-ЕС [~иркь-ес, ~риркь-ес;~диркь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. стараться, стремиться,хлопотать, печься, силиться;багьудлуми касес ~ули саби стремятся получить знания. КЪАЙГЪНА/ЗИБСИ [~зивси, ~зирси;~зибти, ~зирти]обеспокоенный,заботящийся, хлопочущий, занятый хлопотами;сунела давлаличила ~зивси обеспокоенный лишь о своём богатстве. КЪАЙГЪНАРхлопотун, человек с множеством хлопот; обременённый делами. КЪАЙГЪН/И,-ани, -ала;мн.; заботы, хлопоты;см. къайгъи. КЪАЙГЪНИ-АВАРА, -ли, -ла;мн.;хлопоты и суета. КЪАЙГЪНИАГАР/(СИ), -тине имеющий забот, хлопот. КЪАЙГЪНИАГАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; отсутствие забот, хлопот. КЪАЙИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;III;несов. прекращать, останавливать, кончать;дацI тIама-гьама, бикIи-хIебикIи ~прекращать пустые разговоры, пересуды. ǁсов. къайаэс. КЪАЙСАР, -ли, -ла;ти;1.устар. цезарь; кайзер; царь, император; 2. ирон. проказник, шалун;агь, ~, се саби хӀуни барибси? ах, проказник, что ты наделал? КЪАЙСАРДЕШ,-ли, -ла;мн.; должность, титул цезаря, царя, императора. КЪАЙХIЕБИРКУДЕШ,-ли, -ла;мн.;несмолкаемость, неумолчность, неугомонность; непрекращаемость;изнила ~ непрекращаемость боли. КЪАЙ/ХIЕБИРКУСИ [мн. ~хӀедиркути]1. прич. от къайхӀебиркес; 2. в знач. прил. несмолкаемый,неумолчный, безумолчный, неугомонный, несмолкающий;непрекращаемый;~ тӀама несмолкаемый голос;хӀулрумала ~хӀедиркути рямкьяр несмолкающий грохот колёс. КЪАК/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) о погоде: сделать пасмурным, сумрачным;отуманить;гъагултани зак ~иб облака сделали небо пасмурным; 2) перен. сделать мрачным, невесёлым;ил хабарли илала дяхӀ~дариб эта новость сделала его лицо мрачным; 3) перен. отупить, сделать тупым, малосообразительным;деркӀибти дусмани илала бекӀ ~иб прожитые годы сделали его голову малосообразительным. ǁнесов. къакбирес. КЪАК/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) о погоде: показаться пасмурным;наб аргъ ~ур погода мне показалась пасмурной; 2) перен. показаться мрачным, невесёлым;дудешла дяхӀ~дизур лицо отца показалось мрачным; 3) перен. показаться отупевшим. ǁнесов. къакбилзес. КЪАК/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къакбирес. КЪАК/БИКIУДЕШ [~икӀудеш, ~рикӀудеш;~дикӀудеш],-ли, -ла;мн.; 1) затеняемость облаками;закла ~ затеняемость неба облаками; 2) перен. мрачнение; 3) перен. отупение. КЪАК/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) о погоде: казаться пасмурным; 2) перен. казаться мрачным, невесёлым; 3) перен. казаться отупевшим. ǁсов. къакбизес. КЪАК/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) о погоде:делать (становиться) пасмурным;гъагултани зак ~ули сабиоблака делают небо пасмурным; 2) перен. делать (становиться) мрачным, невесёлым; 3) перен. отуплять. ǁсов. къакбиэс. КЪАК/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) отуманиться, стать пасмурным;аргъ ~уб погода стала пасмурной; 2) перен. стать мрачным, невесёлым;рухънала дяхӀ ~диуб лицо старушки стало мрачным; 3) перен. отупеть,стать тупым, малосообразительным. ǁнесов. къакбирес. КЪАКДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) облачность, пасмурность, туманность;закла ~ пасмурность неба; 2) перен. мрачность;дяхӀла ~ мрачность лица; 3) перен. тупость;илала ~ дагьарли сари его тупость заметна. КЪАКЛИнареч. 1) облачно, пасмурно, туманно;ишбархӀи ~ сабисегодня пасмурно; 2) перен. мрачно;~ хӀерикӀес смотреть мрачно; 3) перен. тупо. КЪАК/СИ, -ти1) облачный, пасмурный, туманный; 2) перен. мрачный;~тидяхӀмрачное лицо; 3)перен. тупой;~ адамтупой человек. КЪАК/СИВАНБИЗ-ЕС [~сиваниз-ес, ~сиван-риз-ес;~тивандиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) показаться облачным, пасмурным, туманным; 2) перен. показаться мрачным;илала дяхӀ ~тивандизур его лицо показалось мрачным; 3) перен. показаться тупым. ǁнесов. къаксиванбилзес. КЪАК/СИВАНБИЛЗ-ЕС [~сиванилз-ес, ~си-ванрилз-ес;~тивандилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) казаться облачным, пасмурным, туманным; 2) перен. казаться мрачным; 3)перен. казаться тупым. ǁсов. къаксиванбизес. КЪАКЪ,-ли, -ла;къукъри; 1) спина, загорбок;бягIуси~ широкая спина;бемхIурси~ мокрая спина;~личикайхьес(геризес) лечь (повалиться) на спину;~ дураибсисутулый;~ дурайэс сутулить спину; 2) спинка;утала ~ спинка стула;~някъ тыльная сторона кисти руки; 3) перен. покровитель, опора, поддержка;илала~ агара у него нет поддержки (букв: у него нет спины). ♦ Къакъ чебаахъес – а) показать спину, встретить недружелюбно, отказать кому-то в гостеприимстве; б) перен. разг. неодобр. уйти, убежать, струсить (букв: спину показать).♦ КъакъурузкIес – стыдно, неловко; уходить с позором (букв: спине стыдно). ♦ ВегIла къакъличи хъарахъили – на собственной спине (своим трудом, опытом). КЪА-КЪА, -ли, -ла;мн.; га-га (крик гусей). КЪА-КЪААЛА, -ли, -ла;мн.;см. къа-къа. КЪАКЪАБА, -ли, -ла;мн.; ке-ке-лек (крик каменных куропаток или кекликов). КЪАКЪАБА/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о куропатке: клохтать, издавать ке-ке-лек. КЪАКЪАБА/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о куропатке: клохтать, издавать ке-ке-лек. ǁсов. къакъабабухъес. КЪАКЪАБА/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о куропатке: издать ке-ке-лек. ǁнесов. къакъабабулхъес. КЪАКЪАБАИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. о куропатке: издавать ке-ке-лек.ǁсов. къакъабаэс. КЪАКЪАБАЙ, -ли, -ла;мн.;см.къакъаба. КЪАКЪАБА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ибни; III;сов. о куропатке: издать ке-ке-лек. ǁнесов. къакъабаирес. КЪА-КЪА/БИКΙ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о гусе: кричать га-га. КЪА-КЪА/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о гусе: кричать га-га. ǁсов. къа-къабухъес. КЪА-КЪА/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о гусе: крикнуть га-га. ǁнесов. къа-къабулхъес. КЪАКЪАГАР/(СИ), -ти1)не имеющий спинки; 2) перен.не имеющий поддержки, опоры. КЪАКЪАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. перен.лишаться поддержки, опоры, спины;узи хӀянчиличивад увкасалли, ил ~ирар если снимут с работы брата, то он останется без спины (поддержки).ǁсов. къакъагарбиэс. КЪАКЪАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов.перен. лишиться поддержки, опоры, спины. ǁнесов. къакъ-агарбирес. КЪАКЪАГАРДЕШ,-ли, -ла;мн.;перен. отсутствие поддержки, опоры, спины. ♦ Къакъагардеш-личи хӀерхӀеили – вопреки отсутствию поддержки, опоры, спины. КЪАКЪАЖУЖУ,-ли, -ла;-би;бот. одуванчик;~ла гьеван, ветмайхъуд не исчезай, словно семена одуванчика. КЪА-КЪАИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о гусе: кричать га-га. ǁсов. къа-къаэс. КЪАКЪБА,-ли, -ла;къакъбуни;1) куропатка;михъири делкIун ~поэт. куропатка с расписанной грудью; 2) перен. красавица. ♦ Къакъбала жерши – дикий лук (букв: лук куропатки). ♦ Къакъбала ниъ – птичье молоко (нечто неслыханное, предел желаний). КЪАКЪБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. перен. отвернуться, отворотиться, повернуться спиной;уршили дудешлис ~иб сын отвернулся от отца. ǁнесов. къакъбирес. КЪАКЪБАРХЬ, -ли, -ла; -уни;редко,разг.уровень, ватерпас;къаркъала уста ~личил узули сай каменщик работает с уровнем. КЪАКЪБЕТИРХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. откидываться на спинку;уталичи ~ откидываться на спинку стула. ♦ Къакъбетирхъян ута – стул со спинкой (букв: спину пригвоздящий стул).ǁсов. къакъбетяхъес. КЪАКЪБЕТЯХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов.откинуться на спинку;илини креслоличи ~иб он откинулся на спинку кресла. ǁнесов. къакъбетирхъес. КЪАКЪБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. перен. отворачиваться, поворачиваться спиной;балу-балули ~ нарочно поворачиваться спиной. ǁсов. къакъбарес. КЪАКЪБИРХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) прислоняться, опираться спиной;откидываться на спинку;лацличи~ прислоняться к стене; 2) перен. рассчитывать, полагаться на кого-н., надеяться на кого-н.;уршили нешличи ~у сын понадеется на мать. ǁсов. къакъбяхъес. КЪАКЪБУНАРс куропатками, имеющий множество куропаток. КЪАКЪБЯХЪ, -ли, -ла; -уни; 1) спинка;утала ~ спинка стула; 2) перен. опора, подспорье;гӀямрулизиб ~ хӀебиэс не иметь в жизни подспорья;хъалибаргла бекӀлибиубси ~ хъу сабри главным подспорьем семьи был огород; 3) перен.покровитель, поддержка, опора, спина;урши – дудешла ~ сын – опора отца;илала ~ министерстволизивси узи сай его спина – это брат в министерстве; 4) перен. оплот, надёжная защита, твердыня;нушала улка – даршу-дешла ~ наша страна – оплот мира; 5) перен. форпост;гӀилмула ~ форпост науки. КЪАКЪБЯХЪАГАР/(СИ), -ти1) без спинки, не имеющий спинки; 2) перен.не являющийся подспорьем;3) перен. не являющийся оплотом;3) перен. не имеющий покровителя, спины; 4) перен. не являющийся форпостом. КЪАКЪБЯХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) прислониться, опереться спиной;откинуться на спинку;вамсурли, лацличи ~иб устав, прислонился к стене; 2) перен. положиться, понадеяться на кого-н.;илини гьалмагъуначи ~или сай он надеется на друзей. ǁнесов. къакъбирхъес. КЪАКЪБЯХЪЯЛА, -ли, -ла; -би; спинка;см. къакъбяхъ5). КЪАКЪ/ГЬАББАР-ЕС [~гьаввар-ес, ~гьаррар-ес;~гьардар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. повернуть спиной или спинкой;нешли урши ~гьавварибмать повернула сына спиной. ǁнесов. къакъгьаббирес. КЪАКЪ/ГЬАББИЗ-ЕС [~гьавиз-ес, ~гьарриз-ес;~гьардиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов.повернуться (встать) спиной или спинкой;хабарлизиб, урца хъали ~ур в сказке, избушка повернулась спиной. ǁнесов. къакъгьаббилзес. КЪАКЪ/ГЬАББИК-ЕС [~гьавик-ес, ~гьаррик-ес;~гьардик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. повернуться (встать) спиной или спинкой;см. къакъгьаббизес. ǁнесов. къакъгьаббиркес. КЪАКЪ/ГЬАББИКI-ЕС [~гьавикӀ-ес, ~гьарри-кӀ-ес;~гьардикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. поворачиваться (вставать) спиной или спинкой. КЪАКЪ/ГЬАББИЛЗ-ЕС [~гьавилз-ес, ~гьар-рилз-ес;~гьардилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.поворачиваться (вставать) спиной или спинкой;см. къакъгьаббирес. ǁсов. къакъгьаб-бизес. КЪАКЪ/ГЬАББИР-ЕС [~гьавир-ес, ~гьаррир-ес;~гьардир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. поворачивать(ся), становиться спиной или спинкой;шкаф ~ поворачивать шкаф спинкой;учителла буйрухъ хӀясибли, лебилра ~ар по команде учителя, все повернутся спиной. ǁсов. къакъгьаббиэс. КЪАКЪ/ГЬАББИ-ЭС [~гьави-эс, ~гьарри-эс;~гьарди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. повернуться (встать) спиной или спинкой;см. къакъгьаббизес. ǁнесов. къакъгьаббирес. КЪАКЪ/ГЬАБДЕШ [~гьавдеш, ~гьардеш],-ли, -ла;мн.; повёрнутость спинойили спинкой; расположение задом наперёд. КЪАКЪ/ГЬАБЛИ [~гьавли, ~гьарли] нареч. задом наперёд;~ чебиибси кьапӀа шапка, надетая задом наперёд;~гьавли кайэс усесться задом наперёд. КЪАКЪ/ГЬАБСИ [~гьавси, ~гьарси]расположенныйзадом наперёд;~ ваяхӀ-секӀал вещь, расположенная задом наперёд. КЪАКЪКЬЯШ, -ли, -ла; -ми; подъём (ноги); дабри ~лизиб кьакьали сабисапог жмёт в подъёме. КЪАКЪЛА 1. род. п. откъакъ; 2. в знач. прил. спинной;~ мехIеласпинномозговой;~ чIаласпинной хребет,позвоночник. КЪАКЪЛИЧИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. полечь, повалиться на спину;бамсурти гьункьяби кьарличи ~иб уставшие путники повалились на траву спиной вниз. ǁнесов. къакъличибиркес. КЪАКЪЛИЧИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.лечь, валиться на спину. ǁсов. къакъличибикес. КЪАКЪЛИ/ЧИБСИ [~чивси, ~чирси;~чибти, ~чирти]находящийся на спине;~ мах ноша, находящаяся на спине. КЪАКЪЛИЧИ/БУРШ-ЕС [~урш-ес, ~рурш-ес;~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. валить;человека: сбивать с ног. ǁсов. къакъличибушес. КЪАКЪЛИЧИ/БУШ-ЕС [~уш-ес, ~руш-ес;~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. свалить;человека: сбить с ног;боксёрли, ца бяхъили, къаршикар ~ушиб боксёр одним ударом сбил с ног противника. ǁнесов. къакъличибуршес. КЪАКЪНЯКЪ, -ли, -ла; -би;тыл ладони;~ изули саби болит тыл ладони. КЪАКЪУШ1. -ли, -ла;-уни; горбатый,согбенный, горбун, горбунья;бехIемцIлис гIергъи ил ~ ветаурон стал горбуном после аварии; 2. первая часть сложных слов со знач. «сделать горбатым, сутулым»:къакъушбарессделать горбатым, къакъушбиресстановиться горбатым и т.д. КЪАКЪУШ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать горбатым,согбенным, горбуном. ǁнесов. къакъушбирес. КЪАКЪУШ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. стать горбатым,согбенным, сутулым;илала къакъра ~или саби и его спина стала сутулой. ǁнесов. къакъушбиркес. КЪАКЪУШ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. становиться горбатым,согбенным, сутулым. КЪАКЪУШ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;несов. становиться горбатым,согбенным, сутулым;~ируси ухъна старик, который становится согбенным. ǁсов. къакъушбиэс. КЪАКЪУШ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. горбатиться, сутулиться;бухънабаибхӀели, ~ули саби горбатятся, когда стареют. ǁсов. къакъушбикес. КЪАКЪУШ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать горбатым,согбенным, сутулым;см. къакъушбикес. ǁнесов. къакъушбирес. КЪАКЪУШДЕШ,-ли, -ла;мн.;горбатость,согбенность, сутулость. КЪАКЪУШДЕШАГАР/(СИ), -тине имеющий горбатости, сутулости. КЪАКЪУШЛИнареч. горбато,согбенно, сутуло;~ кабизурли саби выглядит горбато. КЪАКЪУШ/СИ, -тигорбатый,согбенный, сутулый;см. къакъуш. КЪАКЪУШСИВАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес], -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;сов. показаться горбатым,согбенным, сутулым. ǁнесов. къакъушсиванбилзес. КЪАКЪУШСИВАН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;несов. казаться горбатым,согбенным, сутулым. ǁсов. къакъушсиванбизес. КЪАЛА,-ли, -ла;къалурби; 1) крепость, цитадель, за́мок,укрепление,форт;жявлила ~старинная крепость;~ла лацла цула зубец крепостной стены; 2) перен. твердыня, опора, оплот;дила хъалибарг –дила ~ моя семья – моя крепость. КЪАЛАБА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. ускорить, убыстрить, поторопить; участить;хIянчи~ускорить работу;адамти~ поторопить людей. ǁнесов. къалабабирес. КЪАЛАБА/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. убыстриться, разойтись; заторопиться, заспешить;сягIят~иб часы заспешили;цацабехIти хIякимдешдикахъес ~иб некоторые заспешили получить должности. ǁнесов. къалабабиркес. КЪАЛАБА/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. торопиться, спешить;биштIатипартабачи кабиэс ~ар дети торопятся сесть за парты;хIеб дубуртачи даэс ~дикӀарперен. весна спешит в горы. КЪАЛАБА/БИКIУДЕШ [~икӀудеш, ~рикӀу-деш;~дикӀудеш], -ли, -ла;ед. и мн.; спешка;см. къалабадеш. КЪАЛАБА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. гнать, понукать; торопить(ся), ускорять(ся);хIянчи~ен ускоряй работу;хIянчизарти~ торопить рабочих;лебилра хIянчиличи ~ар все поспешат на работу.ǁсов. къалабабиэс. КЪАЛАБА/БИРК-ЕС[~ирк-ес, ~рирк-ес;~дир-к-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.торопиться, спешить;дурхIни хъули ~ули саби дети спешат домой. ǁсов. къалабабикес. КЪАЛАБА/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. поторопиться, поспешить; ускоритьсяучаститься; продвинуться;уркIила тимхъ ~уб пульс ускорился. ǁнесов. къалабабирес. КЪАЛАБАДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) торопливость, поспешность; спех, спешка;хӀяжатли ахӀенти ~ ненужная спешка;2) скорость;см. хъярхъдеш; 3) темп;лушнила ~ быстрые темпы строительства. ♦ Къалабадеш хIяжатдикибихIир гIяхIтидирар – погов. торопливость хороша в нужном деле. КЪАЛАБАДЕШАГАР/(СИ), -тибез спешки, без скорости; не имеющий скорости, быстроты. КЪАЛАБА-КЪАЛАБАЛИнареч. наспех, быстро, в темпе, в быстром темпе, поспешно, стремительно, немедленно;~ вакIи приходи немедленно;~барибси хIянчи поспешно выполненная работа. КЪАЛАБАЛИнареч. 1) быстро, мигом, в темпе, энергично, стремительно, галопом, по-быстрому;~ дуцIухъес быстро побежать;хӀяз ~ бетурхули саби игра проходит в темпе;2) походя, впопыхах, второпях, наспех;~ барибси хӀянчи работа, выполненная наспех. КЪАЛАБА/СИ, -ти 1) незамедлительный, немедленный, неотложный, первоочередной, экстренный;~ баркьуди неотложное дело;~ти хӀянчурби первоочередные работы;~ кумек экстренная помощь; 2) скорый, спешный, срочный;~ поездскорый поезд;3) подвижный,проворный, расторопный, торопливый, шибкий, юркий;~ти гунзри торопливые шаги;~ мицӀираг юркое животное; 4) импульсивный, суетливый;5) мимолётный;~ гьанаала мимолётное видение; 6) гонкий (о собаке). ♦ Къалабаси кумек – скорая, неотложка.♦ Къалабати гъай – скороговорка. КЪАЛАБА/СИВАНБИЗ-ЕС [~сиваниз-ес, ~си-ванриз-ес;~тивандиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. показаться спешащим, скорым;гӀяхӀли ~тиванбизур гости показались спешащими. ǁнесов. къалабасиванбилзес. КЪАЛАБА/СИВАНБИЛЗ-ЕС [~сиванилз-ес, ~сиванрилз-ес;~тивандилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться спешащим, скорым. ǁсов. къалабасиванбизес. КЪАЛАБАСИЛАДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;сов. сделать вид спешащего, скорого;~или, арякьун ушёл, сделав вид спешащего. ǁнесов. къалабасиладирес. КЪАЛАБАСИЛАДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;несов. делать вид спешащего, скорого;илини ~ бала он умеет делать вид спешащего. ǁсов. къалабасиладарес. КЪАЛАБА-ХЪЯРХЪ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. см. къалабабарес. ǁнесов. къалаба-хъярхъбирес. КЪАЛАБА-ХЪЯРХЪ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. см. къалабабикес. ǁнесов. къалаба-хъярхъ-биркес. КЪАЛАБА-ХЪЯРХЪ/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къалабабикӀес. КЪАЛАБА-ХЪЯРХЪ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къалабабирес. ǁсов. къалаба-хъярхъбиэс. КЪАЛАБА-ХЪЯРХЪ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рир-к-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къалабабирес. ǁсов. къалаба-хъярхъ-бикес. КЪАЛАБА-ХЪЯРХЪ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. см. къалабабиэс. ǁнесов. къалаба-хъярхъбирес. КЪАЛАБА-ХЪЯРХЪЛИнареч. см. къалабали. КЪАЛАБА-ХЪЯРХЪ/СИ, -ти см. къалабаси. КЪАЛАБАХIЕ/БИКI-ЕС[~йкӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ахъес, -ни;несов. не спешить, не торопиться; годить, ждать,мешкать;~уси неспешный;~йкӀулинеспешно, потихоньку. КЪАЛАБЕГ, -ли, -ла; -уни;комендант, начальник крепости;Дербентла ~лафольк. у коменданта Дербента (начальника крепости). КЪАЛАБЕГАГАР/(СИ), -тибез коменданта, без начальника;~ къалакрепость без коменданта. КЪАЛАБЕГДЕШ,-ли, -ла;мн.; комендантство, должность коменданта крепости, пребывание в такой должности;~ дузахъес быть комендантом, комендантствовать. КЪАЛАЙ,-ли, -ла;къалуйти;1)олово; полуда;~ – цIуба ва кIантIиси мегьолово – белый и мягкий металл; 2) перен.показуха, мишура. КЪАЛАЙ/БАР-ЕС[мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III;сов. 1) полудить, вылудить;шанг ~ вылудить кастрюлю;~ибси лужёный;~ибсила къат полуда, слой полуды; 2) перен. приукрасить что-н.;илала хабар мар-марли ~или саби его рассказ явно приукрашен.ǁнесов. къалайбирес. КЪАЛАЙ/БИКIЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къалайбирес. КЪАЛАЙ/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) лудить, вылуживать;дубсила тӀалхӀяна ~дирес лудить медную посуду; 2) перен. приукрашивать что-н.;илини бетаурсиличила хабар ~ули сай он приукрашивает рассказ о случившемся. ǁсов. къалайбиэс. КЪАЛАЙ/БИУБДЕШ [мн.~диубдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; 1) покрытие полудой; 2) перен. приукрашение. КЪАЛАЙ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) вылудиться;къудкъа ункъли ~убли саби водоносный кувшин хорошо покрылся полудой; 2) перен. приукраситься. ǁнесов. къалайбирес. КЪАЛАЙЧИ,-ли, -ла;-би; лудильщик; паяльщик;вахъхIила~ опытный лудильщик;~ла гIевдухь мастерская лудильщика. КЪАЛАЙЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; лужение; занятие, работа лудильщика;~ къиянсисанигIят саби лужение – трудная профессия. КЪАЛАЙЧИ/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) лудильщиком. ǁсов. къалайчииэс. КЪАЛАЙЧИ/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать лудильщиком;илала дудеш жагьхӀелил ~уб его отец стал лудильщиком ещё в молодости. ǁнесов. къалайчиирес. КЪАЛИКЪ,-ли, -ла;-уни; 1) олифа; 2)перен. обледеневший или затвердевший предмет;миъла ~ комок льда; 3) перен. неодобр. разг. чёрствый, холодной души человек;уваса, ~ сайну брось его, ведь он комок льда. КЪАЛИП,-ли, -ла;-уни; 1) форма, образец, тип;~ хӀясибли барес изготовить по форме;урши дудешла ~ сай сын – тип отца; 2) колодка (употребляемая при шитье обуви); 3) трафарет, шаблон;~ хӀя-сибли лукӀес чертить по трафарету. ♦ Къалип – лит. трафарет. КЪАЛИП-АВИ,-ли, -ла;-би;тех.опока. КЪАЛИП-ИСЛА,-ли, -ла;-би; слепок;дяхӀличибадси гипсла ~ гипсовый слепок с лица. КЪАЛИПЛИЗИ/БУРЦ-ЕС [мн.~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.штамповать;машинала далга ~дурцес штамповать детали автомобиля. ǁсов. къалиплизибуцес. КЪАЛИПЛИЗИ/БУЦ-ЕС [мн.~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов.штамповать, изготовить штамповкой. ǁнесов. къалиплизибурцес. КЪАЛИП-УМЦЛА,-ли, -ла;-би; стандарт;~ хIясибли барессделать по стандарту, стандартизировать;~ хIясибли бирес делать по стандарту. КЪАЛИПЧИ,-ли, -ла;-би; 1) колодочник, изготовитель колодок; 2) формовщик;кирпичунала, плиткабала ~ формовщик кирпичей, плиток. КЪАЛИПЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) работа колодочника; 2) работа, занятие формовщика;~ дузахъес быть формовщиком. КЪАЛИЯН,-ни, -на;-ти; трубка, люлька, кальян;~пIагьбарес затянуть трубку;~на муштукмундштук трубки. КЪАЛИЯНЧИ,-ли, -ла;-би; курильщик;~ ветаэс закурить, стать курильщиком. КЪАЛИЯНЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; курение, занятие курильщика. КЪАЛИЯНЧИ/ИР-ЕС[~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) курильщиком;нушала унрара ~ули сай наш сосед тоже становится курильщиком. ǁсов. къалиянчииэс. КЪАЛИЯНЧИ/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать курильщиком;наб ~ дигули ахӀенра я не хочу стать курильщиком. ǁнесов. къалиянчиирес. КЪАЛЛАЖ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать старым, дряхлым, ветхим;ил ухъна гӀямрули ~варили сай жизнь делала дряхлым этого старика. ǁнесов. къаллажбирес. КЪАЛЛАЖ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. дряхлеть, ветшать, стареть; становиться, делаться дряхлым, старым;илала куц ~ули саби его вид становится дряхлым;бухънабаалли, илдира ~ар если постареют, и они станут дряхлыми. ǁсов. къаллажбиэс. КЪАЛЛАЖ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~диубдеш], -ли, -ла;ед. и мн.;старость, дряхлость, ветхость. КЪАЛЛАЖ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. одряхлеть, обветшать, постареть;ил хӀекьли ~иубли сай он весьма одряхлел. ǁнесов. къаллажбирес. КЪАЛЛАЖДЕШ,-ли, -ла;мн.; дряхлость, обветшалость, ветхость, старость;дяхIла ~дряхлость лица. КЪАЛЛАЖЛИнареч. дряхло, обветшало, ветхо, старо;гьанна нушала ши ~ чебиули саби нынче наше село выглядит обветшало. КЪАЛЛАЖ/СИ, -ти дряхлый, обветшалый, ветхий, старый;~ юрт ветхий дом;~ти дяхӀ дряхлое лицо. КЪАЛЛИРГЪАН,-ни, -на;-ти; коршун,стервятник;~ти ахъли арцурли сарикоршуны кружат высоко. КЪАЛМАКЪАР,-ли, -ла;мн.;1) скандал, ссора, свара, склока, дебош,рознь; драка, потасовка;~ дарес устроить скандал, затеять драку;~ адилкьессклочничать, смутьянить, разжигать рознь;~ дехIдихьессшибиться, начать драку;2) конфликт, столкновение, контры, неурядица;хъалибаргла духӀнарти~ неурядицы в семье; 3) раздор, распря, усобица,междуусобица. ♦Къалмакъарличир хинкIи гIяхIти дирар – посл. хинкал лучше драки. КЪАЛМАКЪАРАГАР/(СИ), -тине имеющий привычки скандалить, буянить. КЪАЛМАКЪАРАГАРЛИнареч. без скандала, ссоры, драки; добром, по-хорошему, подобру, подобру-поздорову;~ ил уэс вируси ахӀен он не может оставаться без скандала. КЪАЛМАКЪАРДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;сов. устроить скандал, ссору; набуянить, надебоширить, набузить, наскандалить;~или, мекъла тӀягӀям буун устроив скандал, испортили настрой свадьбы. ǁнесов. къалмакъардирес. КЪАЛМАКЪАРДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;несов. устраивать скандал; скандалить,дебоширить;бержили, ~ули сай выпив, устраивает скандал. ǁсов. къалмакъардарес. КЪАЛМАКЪАРЛА 1. род. п. откъалмакъар; 2. в знач. прил. склочный, скандальный;~ баркьуди скандальное дело. КЪАЛМАКЪАРЛИ/БИРКЬ-ЕС[~иркь-ес, ~риркь-ес;~диркь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.вздорить, скандалить, собачиться;унруби ~ули саби соседи вздорят. КЪАЛМАКЪАРЛИЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. разбуяниться,развоеваться;~ибти паргъатбарес успокоить разбуянившихся. ǁнесов. къалмакъарлизиихъес. КЪАЛМАКЪАРЛИЗИ/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. см. къалмакъарлизиахъес.ǁнесов. къалмакъар-лизибиркес. КЪАЛМАКЪАРЛИЗИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.къалмакъарлизиихъес.ǁсов. къалмакъарлизибикес. КЪАЛМАКЪАРЛИЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.задираться,ссориться, скандалить;илис ~ дигахъу он любит скандалить.ǁсов. къалмакъарлизиахъес. КЪАЛМАКЪАРЛИЧИЛнареч. со скандалом;гьунибаъни ~ таманбиуб встреча закончилась со скандалом. КЪАЛМАКЪАРЧИ,-ли, -ла;-би; скандалист, вздорщик, дебошир, буян, драчун,забияка, задира;ца ~ли мекъ бамкьахъур один драчун помутил свадьбу. КЪАЛМАКЪАРЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; занятие скандалиста, вздорщика, дебошира;~ дузахъес быть скандалистом. КЪАЛП1. -ли, -ла;-ани;фальшь, ложь, обман, подделка, подлог, неверность;ил адам ~ лебсиличи мешули ахIенри этот человек не был похож на имеющего фальшь (неискренность); 2. первая часть сложных слов со знач. «сфальсифицировать»:къалпбарессфальсифицировать, къалпбиресфальсифицировать и т.д. ♦ ГIяхIли гIяхI бургу, къалпли – къалп – погов. добро найдёт добро, подлог найдёт подлог. КЪАЛПАГАР/(СИ), -тибез фальши, лжи, обмана;~ къардаш варгес найти товарища без лжи. КЪАЛПАГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. искоренить фальшь, обман, ложь;хΙял-тӀабигӀят ~дарес искоренить фальшь в поведении. ǁнесов. къалпагарбирес. КЪАЛПАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. искоренять фальшь, обман, ложь. ǁсов. къалпагарбиэс. КЪАЛПАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. о фальши, обмане, лжи: искорениться; очиститься от фальши, обмана, лжи;~ иэс вирули ахӀен не может очиститься от лжи. ǁнесов. къалпагарбирес. КЪАЛПАГАРДЕШ,-ли, -ла;мн.; честность, искренность;отсутствие фальши, обмана, лжи;~ли-чивли декӀарулхъес отличаться искренностью, отсутствием фальши. КЪАЛПАНАРнеискренний, ложный, фальшивый. КЪАЛП/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. сфальшивить; покривить душой, обмануть. ǁнесов. къалпбирес. КЪАЛП/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. фальшивить, фальсифицировать, допускать подлог, подделку, обманывать. ǁсов. къалпбиэс. КЪАЛП/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать фальшивым, неискренним, ложным;илдала ургарти бархбасуни ~диубли сари отношения между ними стали неискренними. ǁнесов. къалпбирес. КЪАЛПДЕШ,-ли, -ла;мн.;фальшивость, лживость, обманчивость, низость;илала ~ гьарилли далути сари его лживость известна всем. КЪАЛПДЕШАГАР/(СИ), -ти неподдельный, искренний, не фальшивый;~ разидеш неподдельная радость;~ гьалмагъ искренний друг. КЪАЛПЛИнареч.фальшиво,неискренно, неискренне, неверно, притворно, подложно, лживо, лицемерно, фиктивно;~ вяшикӀес действовать нескренне;~ гъайикӀес говорить притворно, лицемерно. КЪАЛП/СИ, -ти фальшивый, фиктивный, лживый, ложный, обманный, поддельный, подложный, мнимый, обманчивый;~ урши лживый мальчик;~ магьар фиктивный брак;~ белкΙ барни подлог;~ документфальшивка;~ секΙал подделка;~ти арц фальшивые деньги;~ти документуни фальшивые документы; КЪАЛП/СИВАНБИЗ-ЕС [~сиваниз-ес, ~сиван-риз-ес;~тивандиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. показаться фальшивым, фиктивным, лживым, ложным, поддельным;илини гьаладир-хьути ~тивандизур то, что он предлагал, показалось ложным. ǁнесов. къалпсиванбилзес. КЪАЛП/СИВАНБИЛЗ-ЕС [~сиванилз-ес, ~си-ванрилз-ес;~тивандилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться фальшивым, фиктивным, лживым, ложным, поддельным. ǁсов. къалп-сиванбизес. КЪАЛПЧИ,-ли, -ла;-би;фальсификатор, каналья, мошенник, шельма,шулер;историяла ~бифальсификаторы истории;~ ветаэс стать мошенником;~ла макру ухищрения шулера. КЪАЛПЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; фальсификатор-ство; мошенничество, канальство, шулерство;~ла гӀямулти фальсификаторские ухищрения. кЪалхан,-ни, -на;-ти;устар. щит;гьаб-убла бургъантала ~ щит древних воинов. КЪАЛХАНАГАР/(СИ), -тибез щита, не имеющий щита;~ ургъанвоин без щита. КЪАЛХАН/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли]нареч. с щитом, закрывшись щитом;~чевли дуравхъес выйти с щитом. КЪАЛХАН/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~черти, ~чебти] с щитом, закрытый щитом. КЪАМА,-ли, -ла;ед. и мн.; конопля;~ла хъу конопляник, конопляный огород, коноплёвое поле;~ла гIявадеш конопляное масло. ♦ Къамала чяка – коноплянка. КЪАМАКIУЧI,-ли, -ла;-уни; лепёшка с конопляными семечками;~ кьибсбарес погрызть лепёшку с конопляными семечками;см. кьибчӀикӀ. КЪАМА-КЬЯ,-ли, -ла;мн.; жареное зерно вперемешку с конопляными семенами (еда). КЪАМАС,-ли, -ла;-уни;очень твёрдый материал;~ла тах тахта из очень твёрдого материала. КЪАМАЧИ,-ли, -ла;-би;разг. анашист. КЪАНАВ,-ли, -ла;-ти; канава, траншея;~ укъуси роющий канаву. КЪАНАВТАРс канавами, имеющий множество канавок. КЪАНГЪА,-ли, -ла; -би;диал. деревянная лопатка общественной пекарни;карила ~ белкибирар деревянная лопатка общественной пекарни бывает стёртой. КЪАНДА11. низкорослый;~ адам низкорослый человек, лилипут;о животных: куцый, кургузый, куцехвостый;~ унц куцехвостый бык; 2. в знач. сущ., -ли, -ла;-би;а) коротыш и коротышка; карлик, лилипут; б)о собаке с отрезанным хвостом:кургузая. КЪАНДА2,-ли, -ла;-би; клоп;гьанна~бикамликъаршидиркули сари сейчас клопы встречаются редко. КЪАНДАБАРс клопами, с множеством клопов;клоповый. КЪАНДАКЪ,-ли, -ла;-уни; 1) обрубок, чурбан; пень;вацIализир ~уни дучира собрал в лесу обрубки, чурбаны; 2) культя́ (часть конечности);кьяшла ~ культя́ ноги. КЪАНЖ,-ли, -ла;къунжри; 1) крест,крестик;киласала къуббаличибси~ крест на куполе церкви;хIябличибси ~ могильный крест;~ла журала крестообразный; 2) орден в форме креста;Георгийла ~ Георгиевский крест; 3) перен. христианское учение;~ делчIаби хIуни!разг., неодобр. чтобы ты изучил христианское учение!4) перен. идол, истукан;къунжрас икрамбирни поклонение идолам. КЪАНЖАВ,-ли, -ла;мн.;устар.Евангелие. КЪАНЖ-СУРАТ,-ли, -ла;-уни; икона. КЪАНТIА 1) короткий, краткий;~ хIева короткая рубашка или короткое платье;~ пикри краткая мысль;~ собрание летучка;~ тупангобрез;~ хIяка шубейка, полушубок;~ шалбаршорты;~ гΙярчумаг плётка;~ къабтан полукафтан;~ ургьур поводок;~ хабарпритча; 2) о человеке: низкорослый;~ адам низкорослый человек. ♦ Гъайла къантIа – вводн. сл. короче говоря. ♦ Гьая бухъяна гIяхIси бирар, гъай – къантIа – посл. верёвка хороша длинная, речь – короткая. КЪАНТI/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. укоротить, окоротить, сократить, опустить, отрезать; обрубить; подрубить, убавить,урезать;подстричь;хIева~ укоротить платье;гьуни ~ укоротить дорогу;буруси ~а сократи выступление;~ибси укороченный;~ибси учибяхъ девсложносокращённое слово.ǁнесов. къантӀбирес. КЪАНТI/БИЗ-ЕС [мн.~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. показаться коротким, укороченным, сокращённым;илини хибси уркьули ~ур доска, принесённая им, показалась короткой. ǁнесов. къантӀбилзес. КЪАНТI/БИКI-ЕС [мн.~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. къантӀбирес. КЪАНТI/БИЛЗ-ЕС [мн.~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. казаться коротким, укороченным, сокращённым. ǁсов. къантӀ-бизес. КЪАНТI/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) укорачивать(ся), сокращать(ся), купировать(ся), опускать, отрезать(ся);белкI ~ сокращать текст;дехь ~ отрезать балку; 2) не подходить по длине, оказываться коротким;ил уркьулира ~ули саби и эта доска не подходит по длине. ǁсов. къантӀбиэс. КЪАНТIБИУБДЕШ,-ли, -ла;мн.; укороченность, сокращённость;юбкала ~ укороченность юбки;докладла ~ сокращённость доклада. КЪАНТI/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать короче, укоротиться, сократиться; убавиться, отпасть; стянуться;гьуни ~уб путь сократился;бурхIни ~диубдни стали короче. ǁнесов. къантӀбирес. КЪАНТIДЕВ,-ли, -ла;къантӀдугьби;сокращение,аббревиатура;хӀурпрала ~ аббревиатура буквенная;дугьбала цаибти хӀурпразибадси ~ аббревиатура из начальных букв слов. КЪАНТIДЕШ,-ли, -ла;мн.; краткость, сжатость, лаконизм, лаконичность, конспективность; мгновенность, скоротечность, короткость, односложность;укороченность, сокращённость;гъайла ~ краткость речи;белкӀла ~ конспективность записи;заманала ~ скоротечность времени. КЪАНТIЛИнареч. кратко, сокращённо; вкратце, вскользь;~гъайикIес говорить кратко;~ лукIес писать сокращённо, конспектировать. ♦ КъантIли буралли – вводн. сл. словом, говоря кратко, короче говоря. КЪАНТI/СИ, -ти короткий,краткий, конспективный, односложный,схематический, схематичный;кургузый;~ белкI заметка, записка, конспект, краткая запись;~ бухIнабуцсодержание, краткое содержание;~ вахтла краткосрочный;~ заманала кратковременный;~ программа план;~ совещание планёрка. КЪАНТIТУГЪ,-ли, -ла;-и;чёрточка, дефис;авал-шел ибси дев ~личил лукӀуси саби слово четыре-пять пишется через чёрточку. КЪАНТΙ/СИВАНБИЗ-ЕС [мн.~тивадиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. показаться коротким,кратким, конспективным, схематичным,кургузым;гьаланачи илала лекция ~ур сначала его лекция показалась краткой. ǁнесов. къантӀсиванбилзес. КЪАНТΙ/СИВАНБИЛЗ-ЕС [мн.~тивандилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. казаться коротким,кратким, конспективным, схематичным,кургузым. ǁсов. къантӀсиванбизес. КЪАНТIУКI,-ли, -ла;-уни; 1) короткое ярмо, используемое при молотьбе на току; 2) перен. прост. шутл. коротыш, коротышка; человек низенького роста;~личила хабар сказка о коротышке. КЪАП,-ли, -ла;къупри; 1) мешок;кIел ~ ризкьиладва мешка зерна; 2) кобура, жёсткий чехол; покрышка, верх;~лабад тупанчадурабитIун вынул револьвер из кобуры. КЪАП-КЪАПЛИнареч. мешками;~ умцес измерить мешками;~ дедес отдать мешками. КЪАПЛАН,-ни, -на;-ти; тигр, тигрица;~на хIер взгляд тигра;~на къел тигриный след;~на гуличевси нарт витязь в тигровой шкуре;~на дурхIятигрёнок. КЪАПЛИЗИ/БУРЦ-ЕС [мн.~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.чехлить;туп ~ чехлить пушку. ǁсов. къаплизибуцес. КЪАПЛИЗИ/БУЦ-ЕС [мн.~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. зачехлить. ǁнесов. къаплизибурцес. КЪАПУ,-ли, -ла;мн. (совокуп:-рби); 1) ворота;урца ~ деревянные ворота;мегьла ~железные ворота;ахъти ~высокие ворота;халати ~большие ворота;~ кьяпӀдаресзакрытьворота;~ кадатесустановить ворота;~ гьаргдаресоткрыть ворота;~ гӀекӀесзапереть ворота. КЪАПУАГАР/(СИ), -тибез ворот, не имеющий ворот;~ азбар двор без ворот. КЪАПУСТА,-ли, -ла;-би;капуста;~ убалтессажать капусту;~ла бекӀкочан капусты;~ла нергъборщ из капусты(букв: суп из капусты);~ла ар кочерыжка. КЪАПУЧИ,-ли, -ла;-би; 1) привратник;гьаннашимазиб ~бикали ахӀен теперь в аулах не остались привратники;2) разг. вратарь;голкипер;футболла ~футбольный вратарь;хоккейла ~ хоккейный голкипер;машгьурси ~ знаменитый вратарь. КЪАПУЧИ/ВАР-ЕС [~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ;сов. сделать вратарём, голкипером;илала узи ~иб его брата сделали вратарём. ǁнесов. къапучиирес. КЪАПУЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; занятие, профессия вратаря, голкипера;~ дузахъес быть вратарём. КЪАПУЧИ/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) вратарём, голкипером. ǁсов. къапучииэс. КЪАПУЧИ/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать вратарём, голкипером;илис ~ дигули сай он хочет стать вратарём. ǁнесов. къапучиирес. КЪАРА11. а) чёрный;см. цӀудара; б) сильный;~ нарт сильный нарт; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;ед.;(КЪ проп. имя собств. муж.) Кара. КЪАРА2,-ли, -ла;-би;пики;~ла дама дама пик. КЪАРАБАГЪ1. -ли, -ла;-уни; лошадь; скакун; 2. в знач. прил. карабахский;~ дубри карабахское нагорье;~ урчи карабахский скакун. КЪАРАБАГЪЛАН,-ни, -на;-ти; карабахец (житель Нагорного Карабаха). КЪАРАБЯХI,-ли, -ла;-уни;1) о животном: черномордая;~ хя черномордая собака; 2) бран. о женщине: злая, как собака. КЪАРАВАШ,-ли, -ла;-уни; прислуга, прислужник, служитель, лакей, слуга, холоп, служанка, челядь;лерилра гIямру~ли деркIиб всю жизнь провёл прислужником;хабарлизирадси~прислуга из сказки. КЪАРАВАШ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀмн.;сов. сделать лакеем, слугой, холопом, служанкой. ǁнесов. къаравашбирес. КЪАРАВАШ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀмн.;несов. делать (становиться) лакеем, слугой, холопом, служанкой. ǁсов. къаравашбиэс. КЪАРАВАШ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ-ӀӀмн.;сов. стать лакеем, слугой, холопом, служанкой. ǁнесов. къаравашбирес. КЪАРАВАШДЕШ,-ли, -ла;мн.; работа лакея, слуги, холопа, служанки;~дирес быть лакеем, работать служанкой. КЪАРАВАШ/СИ, -тиработающий (являющийся) лакеем, слугой, холопом, служанкой. КЪАРАГЪАЧ,-ли, -ла;-уни;карагач (дерево). КЪАРАКАЛПАК1. каракалпакский;~ мезкаракалпакский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-уни; каракалпак и каракалпачка (представители основного населения Каракалпакии). КЪАРАКАЛПАКЛАН, -ни, -на;-ти; каракалпак и каракалпачка;см. къаракалпак. КЪАРАКАЛПАКУНАЛА1. род. п. отмн. къаракалпак; 2. в знач. прил.каракалпакский;~ делхъ каракалпакский танец;см.къаракалпак, къаракалпаклан. КЪАРАЛДИ,-ли, -ла;къаралдлуми; 1) тёмное пятно, тень; силуэт, очертание; мираж;итмадан дудешла ~ багьурра сразу же узнал силуэт отца;заклизиб шагьарла ~багьарбиуб в небе появился мираж города; 2) призрак, привидение;буркьа кӀялгӀялизирти къаралдлуми привидения в старом замке. КЪАРАЛДИАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) превращаться в силуэт, очертание, мираж;гъагул села-сабил ~ули саби облако превращается в силуэт чего-то; 2) превращаться в привидение, призрак. ǁсов. къаралдиаэс. КЪАРАЛДИА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов. 1) превратиться в силуэт, очертание, мираж; 2) превратиться в привидение, призрак. ǁнесов. къаралдиарес. КЪАРАЛДИ-СУРАТ,-ли, -ла;-уни; 1) мираж;бацӀ авлахъличибси ~ мираж в пустыне; 2) перен. обманчивый призрак, нечто кажущееся;талихӀла ~ мираж счастья. КЪАРАНЧИКЪ,-ли, -ла;-уни; 1) пограничный (межевой) знак, символ;къаркъала ~ пограничный (межевой) знак (столб) из камня; 2) разг., народ. пугало, чучело;хъула дайлаб~ тIашлисаби пугало стоит в центре огорода; 3) перен., разг. о человеке с отпугивающей, отталкивающей внешностью;адамли адам ахIен, ~ли – къаранчикъчеловек не человек, пугало не пугало. КЪАРАПУЛ,-ли, -ла;-ти; медяк, медная монета;къуруш ~тас барсбариб рубль разменял на медяки. КЪАРАПУЛАГАР/(СИ), -тине имеющий ни гроша (букв: не имеющий и медяка);~ адам человек, не имеющий ни гроша. КЪАРАПУЛЛИЗИАГАР/(СИ), -тио ком, о чём: бросовый, негодящий, никуда не годный, не стоящий медяка;~ секӀал бросовая вещь;~ адам никуда не годный человек. КЪАРАУЙ/ЧИБ [~чив, ~чир]нареч. на карауле, на посту; охраняя;~ биэс быть на посту, охранять;ВатӀанна дазурбас ~ охраняя границы Родины. КЪАРАУЙ/ЧИБСИ [~чивси, ~чирси;~чибти, ~чирти] постовой, часовой; находящийся на посту;~чивси ургъан воин-постовой. КЪАРАУЛ,-ли, -ла;-ти; 1) пост; охранение;вацӀализибси ~ охранение в лесу; 2) охранник, страж, часовой; конвоир, надзиратель;туснакъла ~надзиратель тюрьмы;~ли узули сай работает охранником; 3) сторож, караул, караульщик;вацIала ~сторож леса, лесник; 4) перен. бережливый, заботливый человек;тухтур– арадешла ~ врач – сторож здоровья. КЪАРАУЛАГАР/(СИ), -тине охраняемый, не имеющий охранения, охраны;~ идараучреждение без охраны. КЪАРАУЛАГАРДЕШ,-ли, -ла;мн.; отсутствие охранения, охраны. КЪАРАУЛ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) покараулить, посторожить; последить, подкараулить; присмотреть;~ узила ярга саби пришёл черед посторожить брату; 2) сделать караульным, сторожем, часовым. ǁнесов. къараулбирес. КЪАРАУЛ/БИЗ-ЕС[~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. посторожить, подстеречь, последить, покараулить, стать на караул;урехи гьанаурли, неш бецIпукьалис~ур почуяв недоброе, волчица стала на караул у норы;жагьил бургъантачи дазулис ~ахъес хъарбариб молодым воинам поручили посторожить границу;букIуналакъушлавнубегI гьалав ~изурра на стойбище чабанов я впервые встал на караул;неш рурсилис ~ризурмать последила за дочерью. ǁнесов. къараулбилзес. КЪАРАУЛ/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къараулбирес. КЪАРАУЛ/БИЛЗ-ЕС[~илз-ес, ~рилз-ес;~дил-з-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. сторожить, караулить, становиться на караул;илди яргали ~ути саби они по очереди становятся на караул. ǁсов. къараулбизес. КЪАРАУЛ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) караулить, сторожить, надзирать, охранять,следить;~усихя собака, которая сторожит;~усиорганизацияохранная организация; 2) делать (становиться) караульным, сторожем, часовым. ǁсов. къараулбиэс. КЪАРАУЛ/БИ-ЭС1 [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать караульным, сторожем, часовым;унра школализив ~иуб сосед стал сторожем в школе. ǁнесов. къараулбирес. КЪАРАУЛ/БИ-ЭС2 [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. посторожить, подстеречь, последить, покараулить;см. къараулбизес. ǁнесов. къараулбирес. КЪАРАУЛДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) охрана, карауливание, сторожность;гузетла ~ набчихъархIедири, ну гIямрули виштIалири ночное карауливание (лошадей) мне не поручали, я был маленьким;~ дузахъес патрулировать; 2) контроль;хӀянчила чебкадси ~ контроль за работой;ярагъла чебкадси ~ контроль над вооружениями. КЪАРАУЛДЕШАГАР/(СИ), -ти1) не имеющий охраны, неохраняемый; 2) не имеющий контроля, бесконтрольный. КЪАРАУЛДЕШ/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) подежурить, посторожить, постеречь, последить, покараулить;илини сунела анхълис ~иб он посторожил свой сад; 2) проконтролировать;бригадала хӀянчилис ~ проконтролировать работу бригады. ǁнесов. къараулдешбирес. КЪАРАУЛДЕШ/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) дежурить, сторожить, стеречь, следить, караулить;анхълис ~уси ухъна старик, который сторожит сад; 2) контролировать;дурхӀнала белчӀудилис ~ контролировать учёбу детей. ǁсов. къараулдешбарес. КЪАРАУЛДЕШЛА 1. род. п. от къараулдеш; 2. в знач. прил. а) сторожевой;~ къубба-кьаси сторожевая вышка;~ гами сторожевой корабль;б) контрольный;~ комиссия контрольная комиссия. КЪАРАУЛ/СИ, -тиохраняющий,являющийся караульным, охранником, сторожем; находящийся на посту;анхълис ~ охраняющий сад;институтлис ~ являющийся охранником института. кЪараулхана,-ли, -ла;-би;разг. сторожка, караульня;дугелила ~ ночная сторожка. КЪАРАУЛЧИ,-ли, -ла;-би; 1) сторож, охранник; караульщик, караульщица;мурулра хьунулра школализиб ~би саби муж и жена являются сторожами школы; 2) страж,караул, караульный, часовой;~би барсбарни смена часовых. КЪАРАУЛЧИ/ВАР-ЕС [~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ;сов. 1) сделать (назначить) охранником, сторожем;узи заводла ~иб брата назначили сторожем завода; 2) сделать (назначить) часовым, караульным. ǁнесов. къараулчиирес. КЪАРАУЛЧИ/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. 1) делать (становиться) охранником, сторожем;гьанна ил предприятиелизив ~ар теперь он станет охранником в предприятии; 2) делать (становиться) часовым, караульным. ǁсов. къараулчииэс. КЪАРАУЛЧИ/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. 1) стать охранником, сторожем; 2) стать часовым, караульным;ил ургъан савлиличивад ~уб этот воин с утра стал часовым. ǁнесов. къараулчиирес. КЪАРАУЛЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; караул, карауливание, сторожность;илала дигусисанигIят – ~его любимая профессия – карауливание. КЪАРАЧАЙ1. карачайский;~ мезкарачайский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ти; карачай и карачайка (представители основного населения Карачаево-Черкесии). КЪАРАЧАЙТАЛА1. род. п. отмн. къарачай;2. в знач. прил. карачайский;~ делхъ карачайский танец;см.къарачай. КЪАРАЧАЙЛАН, -ни, -на;-ти; карачай и карачайка;см. къарачай. КЪАРГЪ,-ли, -ла;къургъи;журавль;~ла духъяна кьяшмидлинные ноги журавля;закиб къур-гъала хIябмуз журавлиный клин в небе. КЪАРДАР1. -ли, -ла;мн.; качание, шатание, болтание;столла кьяшмала ~ шатание ног стола;бержибсила ~ вихляние пьяного; 2. первая часть сложных слов со знач. «покачать, пошатать»:къардарбареспокачать, къардарбикӀесшататься и т.д. КЪАРДАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. покачать, пошатать, потрясти;чи-биалра, хъуцӀруми дуцили, ~варес потрясти за плечи кого-нибудь. ǁнесов. къардарбирес. КЪАРДАР/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. качаться, шататься, вихляться, неустойчиво стоять;бара гьалабван акIубси къачакьарличиб ~улри только что родившийся телёнок неустойчиво стоял на траве;бухънаби~ули,аркьулри аксакалы шли, шатаясь. КЪАРДАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. качать(ся), шатать(ся), вихлять(ся); трясти(сь);илала кьяшми ~дирули сари его ноги шатаются. ǁсов. къардарбиэс. КЪАРДАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. покачнуться, пошататься, повихляться, потрястись;см. къардарбухъес. ǁнесов. къардарбирес. КЪАРДАР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. покачиваться;илди, урга-ургади, ~улри они, время от времени, покачивались;ца пигьала бержаллира, ил ~рулхъули сари она покачивается и после одной рюмки. ǁсов. къардарбухъес. КЪАРДАР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. покачнуться, пошатнуться;мерсличибли хъали ~ун от землетрясения дом покачнулся;рамсурси рухъна~рухъунва карикиб уставшая старушка покачнулась и упала. ǁнесов. къардарбулхъес. КЪАРДАР/СИ, -ти шаткий, неустойчивый;~ тӀал шаткий столб;~ баша шаткая походка. КЪАРДАРЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. къардар. КЪАРДАРЪАЛААГАР/(СИ), -тине шаткий, не качающийся, не шатающийся. КЪАРДАШ,-ли, -ла;-уни;кореш, близкий друг, приятель;илра нура ~унира мы с ним приятели. КЪАРДАШ/БАР-ЕС [~варес, ~рар-ес;~дарес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать друзьями, сдружить;см. гьалмагъбарес. ǁнесов. къардашбирес. КЪАРДАШ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) друзьями;см. гьалмагъбирес. ǁсов. къардашбиэс. КЪАРДАШ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать друзьями, сдружиться;см. гьалмагъбиэс. ǁнесов. къардашбирес. КЪАРДАШДЕШ,-ли, -ла;мн.; дружба;см. гьалмагъдеш. КЪАРДАШ/СИ, -тиявляющийся другом, приятелем;см. гьалмагъси. КЪАРД/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. качаться, шататься, иметь неустойчивое движение; спотыкаться;бухънаунц ~улисабистарый вол спотыкается. КЪАРД/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) покачиваться, проявлять неустойчивость;спотыкаться;ил бархьси гьуйчирра ~рулхъули сари она спотыкается и на ровной дорожке; 2) перен. делать ошибку в жизни, совершать проступок;цаца-хIели гIякьлукартира балли ~ан иногда и мудрецы делают ошибки в жизни. ♦ Авал кьяшлеркъира, цацахIели урчира къардбулхъан– погов.имея четыре ноги, и лошадь порою спотыкается.ǁсов. къардбухъес. КЪАРД/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) покачнуться, пошатнуться, проявить неустойчивость;урчи ~ засечься;гIеветикили ~ухъес споткнутьсяи спотыкнуться;оступиться;миъличиб урчи~ун лошадь покачнулась на льду;ухънара рухънара барх ~ун старик и старуха вместе пошатнулись; 2) перен. сделать ошибку в жизни, ошибиться, совершить проступок;илсунела гIямрулизив чуйнара ~ухъун он не раз ошибался в жизни. ♦ Хьунул адам къард-рухъалли, гIяйибти дахъал диру– погов. если женщина совершит ошибку в жизни, упрёков будет больше. ǁнесов. къардбулхъес. КЪАРИ, -ли, -ла;-би; 1) разг., пренебр. кляча;~ бамсурли саби кляча устала; 2) перен., неодобр. о ворчливых, сварливых стариках: брюзга, ворчун, ворчунья; карга;ухъна ~ сварливый старик, брюзга;рухъна ~сварливая старушка, ворчунья, старая карга. КЪАРИШДИ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. уготовить, приготовить, подготовить;кьисматли ~ибси гьалабиз преграда, уготованная судьбой. ǁнесов. къаришдибирес. КЪАРИШДИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. встретиться, повстречаться, столкнуться, сойтись; попасться;илис пергер хьунул ~рикиб ему попалась прекрасная жена. ǁнесов. къаришдибиркес. КЪАРИШДИ/БИКӀ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къаришдибирес. КЪАРИШДИ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. уготавливать, приготавливать, подготавливать;чис-биалра кьудкьуси кьисмат ~ уготавливать кому-нибудь горькую участь. ǁсов. къаришдибиэс. КЪАРИШДИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.встречаться, сталкиваться, сходиться; попадаться;гӀямрулизиб се-дигара ~ур в жизни встречается что-угодно. ǁсов. къаришдибикес. КЪАРИШДИ/БИРХЪ-ЕС [~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес;~дирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;несов.см. къаришдибиркес. ǁсов. къаришдибяхъес. КЪАРИШДИ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. см. къаришдибикес. ǁнесов. къаришдибирес. КЪАРИШДИ/БЯХЪ-ЕС [~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес;~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;сов. см. къаришдибикес. ǁнесов. къаришдибирхъес. КЪАРКЪА, -ли, -ла;къаркъуби; 1) камень;мармар~ мрамор (букв: мрамор камень);~ван кабилзес каменеть, становиться как камень;~ла гакаменный уголь;~личи шурбухъунси окаменелый;къаркъуба итес бросаться камнями; 2) плотное образование из солей;урцецуназиртикъаркъубикамни в почках; 3) мн. кости, игральные костяшки;шешбешла ~ костяшки для игры в нарды;4) перен., разг. крепкий человек;~лабутIагъуна, мурул адам мужчина, будто осколок камня. КЪАРКЪААР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. превращаться в камень, окаменевать. ǁсов. къаркъааэс. КЪАРКЪАА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. превратиться в камень, окаменеть;~урти вулканна палда окаменевший вулканический пепел.ǁнесов. къаркъаарес. КЪАРКЪА-ГIЯНЖИ,-ли, -ла;мн.; камень и глина;см. гӀянжи-къаркъа. КЪАРКЪАДИЛТI,-ли, -ла;-уни;редко каменоломня;сагаси ~ новая каменоломня. КЪАРКЪАКАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) превращаться в камень, окаменевать;гӀянжи ~ули саби глина каменеет; 2) перен. каменеть;кахдешли ~ каменеть от ужаса. ǁсов. къаркъакаэс. КЪАРКЪАКАУРДЕШ,-ли, -ла;мн.; окаменелость;бухъалализибадси ~ окаменелость из растения;хӀерла ~перен. окаменелость взора. КЪАРКЪАКА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) превратиться в камень, окаменеть;~урти лигуби окаменелые кости; 2) перен. окаменеть, стать безжизненным или безжалостным;~урти хӀял-тӀабигӀятхарактер, ставший безжалостным. ǁнесов. къаркъакарес. КЪАРКЪМУЦ, -ли, -ла;-уни; катапульта. КЪАРКЪУБАР каменистый, кремнистый;~ гӀянжи каменистая почва;~ мер кремнистое место. КЪАРКЪУБАРДЕШ,-ли, -ла;ед.; каменист-ость;дубуртала ~ каменистость гор. КЪАРКЪУБАУ/БУРЦ-ЕС [~урц-ес, ~рурц-ес;~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) накрывать обвалом из камней; 2) закидывать камнями. ǁсов. къаркъубаубуцес. КЪАРКЪУБАУ/БУЦ-ЕС [~уц-ес, ~руц-ес;~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) накрыть обвалом из камней; 2) закидать камнями. ǁнесов. къаркъубаубурцес. КЪАРКЪУТI, -ли, -ла;-уни; праща;~уназибад къаркъуба иртес метать камни из пращей. КЪАРЛАВ, -ли, -ла;-ти; палочка (для очищения лемеха сохи от прилипшей во время пахоты глины или травы);мигла ~ дубовая палочка. КЪАРМАКЪ, -ли, -ла;-уни; 1) крюк, крючок;~лизи бялихъван викиб попался, как рыба на крючок; 2) удочка;сунени барибси ~ самодельная удочка;~личил бялихъ буцес поймать рыбу удочкой; 3) лапа (инструмента);лабарла ~ лапа якоря. КЪАРМАКЪ/ЛИЧИЛСИ [мн.~уначилти] 1) с крюком, с крючком; 2) с удочкой;~уначилти бялихъчиби рыбаки с удочками; 3) лапчатый. КЪАРМУКЪ: къармукъ чай калмыцкий чай;нешли ~ чяй дариб мама приготовила калмыцкий чай. КЪАРСАКЪ,-ли, -ла;-уни;устар.просо;см. мучи. КЪАРТ,-ли, -ла;-ани;в сказках: злой колдун;см. вагьиг. КЪАРТХΙЯКУЛ,-ли, -ла;къартхӀякли;лопух. КЪАРЦИН1)кр. прил. от къарцинси; пустой, безжизненный;~ авлахъ пустое, безжизненноеполе; 2) бедный, обездоленный;~яшав бедный быт;~ гIямру обездоленная жизнь; 3)первая часть сложных словсо знач. «обездолить; нищать»:къарцинбаресобездолить, къарцинбиэс обнищать и т.д. КЪАРЦИН/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес;~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къарцинбирес. ǁсов. къарцинбатес. КЪАРЦИН/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. обездолить, опустошить, лишить состояния;юрт ~ лишить дом состояния, опустошить;адамти ~ обездолить людей, лишить состояния. ǁнесов. къарцинбирес. КЪАРЦИН/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. см. къарцинбарес. ǁнесов. къарцинбалтес. КЪАРЦИН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. показаться обездоленным, опустошённым, лишённым состояния;илала гӀямру ~дизур его жизнь показалась обездоленной. ǁнесов. къарцинбилзес. КЪАРЦИН/БИКӀ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къарцинбирес. КЪАРЦИН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться обездоленным, опустошённым, лишённым состояния. ǁсов. къарцинбизес. КЪАРЦИН/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. опустошать(ся); обездоливать(ся), лишать(ся) состояния; нищать;адамти кьисматли ~ули сабиперен. судьба обездоливает людей. ǁсов. къарцинбиэс. КЪАРЦИН/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~диубдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; обездоленность, опустошённость, нищенство. КЪАРЦИН/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. опустошиться, лишиться состояния, остаться без ничего;убла пачалихъбехъубли гIергъи, бахъал ~уб после распада прежнего государства, многие остались без ничего. ǁнесов. къарцинбирес. КЪАРЦИНДЕШ,-ли, -ла;мн.; опустошение, опустошённость; бедность; нищета, нищенство;~ликьакьабакIахъибти халкь измученные нищетой люди. КЪАРЦИННИнареч. обездоленно, опустошённо; бедно, убого;~ хIериэс къиянни саби трудно жить убого;~ гIямру дуркIес нищенствовать. КЪАРЦИН/СИ, -ти опустошённый; обездоленный, бедный, неимущий;~ хъалибарг обездоленная, бедная семья. КЪАРЧИГЪА,-ли, -ла;-би; сокол,сапсан, кобчик;~ла хIер соколиный взгляд;~ – уктемси арцан сокол – гордая птица. КЪАРШИ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. уготовить, приготовить, подготовить. ♦ ДилаАллагь, гIур дила халкьличи ишгъуна балагькъаршимабирид – благопож. о Аллах, больше не уготовь моему народу такое бедствие.ǁнесов. къаршибирес. КЪАРШИ/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. встретиться, повстречаться,сойтись, съехаться, столкнуться; наткнуться,натолкнуться;случиться;унруби гьуйчиб~иб соседи встретилисьна дороге;кьалтийчибмушлукьяби~иб на ковре борцы столкнулись;~ни совпадение.ǁнесов. къаршибиркес. КЪАРШИ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. уготавливать, приготавливать, подготавливать;навязывать(ся), напрашиваться; попадаться, доводиться;ил балагь ~ар или, гьанхӀебирки не думал, что будет уготована эта напасть. ǁсов. къаршибиэс. КЪАРШИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дир-к-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. встречаться, сталкиваться;цакурсланти гьардус ~вягIдалабиуб однокурсники договорились ежегодно встречаться. ǁсов. къаршибикес. КЪАРШИ/БИРХЪ-ЕС [~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес;~дирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;несов.см. къаршибирес. ǁсов. къаршибяхъес. КЪАРШИ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. встретиться, повстречаться, столкнуться, сойтись; попасться;дила кьисмат,дила душмайчи ~ипоэт. судьба моя, повстречайся с врагом моим. ǁнесов. къаршибирес. КЪАРШИ/БУРЦ-ЕС [~урц-ес, ~рурц-ес;~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.противопоставлять, сопоставлять, сравнивать, соотносить;ца гIялимла пикри итиллайчил~ противопоставлять выводы одного учёного с другим;~нила сравнительный.ǁсов. къаршибуцес. КЪАРШИБУЦ,-ли, -ла;-уни;антитеза, противопоставление. ♦ Къаршибуцла союз – грам. противительный союз. КЪАРШИБУЦАГАР/(СИ), -тибез противопоставления, не имеющий антитезы. КЪАРШИ/БУЦ-ЕС [~уц-ес, ~руц-ес;~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. противопоставить, сопоставить, сравнить, соотнести;диркьала кьар дубурталайчил ~дуца сравни степную траву с горной;кIел студент дагьрила шайчиб ~ая сопоставьте двух студентов по степени сознательности. ǁнесов. къаршибурцес. КЪАРШИ/БУЦНИ [мн.~дуцни] 1. масд. от къаршибуцес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;ед. и мн.; сравнение, сопоставление;бикьрумала баянти ~дуцни сопоставление показаний свидетелей. КЪАРШИБЯХЪ,-ли, -ла;-уни;случай, оказия, неожиданность;гӀяхӀси ~ удобный случай. ♦ Къаршибяхъла гӀядатла поэзия – лит. оказиональная обрядовая поэзия. КЪАРШИ/БЯХЪ-ЕС [~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес;~дя-хъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;сов. попасть(ся), угораздить; нарваться, довестись;стукнуть; ~иб гьатӀи итхӀели вацӀализи укьесугораздило же пойти тогда в лес;илавра ца балагьличи ~вяхъира и там нарвался на одно несчастье. ǁнесов. къаршибирхъес. КЪАРШИДЕВ,-ли, -ла;къаршидугьби;линг. антоним. КЪАРШИДЕШ,-ли, -ла;ед. и мн.; 1) возражение, протест;~ балахъес протестовать;~ дагьахъни протест;~ далахъан протестант; 2) отпор, сопротивление, противодействие;душмайс ~ чедаахъиб оказали врагу сопротивление; 3) перен. неприязненность, враждебность;тухумтала ургар~ дакIудухъун между родственниками возникла неприязненность. КЪАРШИДЕШДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;IIIмн.;сов. дать отпор; оказать сопротивление, противодействие; противостоять;душмайс чӀумати ~иб оказал жёсткое сопротивление врагу;~ни отпор, противодействие. ǁнесов. къаршидешдирес. КЪАРШИДЕШДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;IIIмн.;несов. противиться, протестовать, противоборствовать; сопротивляться, противодействовать;~ни отпор. ǁсов. къаршидешдарес. КЪАРШИКАР, -ли, -ла;-ти; 1) недруг, неприятель, противник, супостат, недоброжелатель;ил адам дилажявлила~ сай этот человек – мой давний противник; 2) конкурент; соперник в состязании, борьбе;дила ~чедиикиб мой соперник победил. КЪАРШИКАРАГАР/(СИ), -ти1) не имеющий противника, недоброжелателя; 2) не имеющий конкурента, соперника;лайикьси ~не имеющий достойного соперника. КЪАРШИКАРДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) недоброжелательство; недоброжелательность;~ дакӀудареспроявить недоброжелательность;2) соперничество, состязание, соревнование, конкуренция;илис ~ чедаахъес бахъли хӀебирар немногие могут вступить с ним в соперничество. КЪАРШИЛИнареч. 1) против;докладчикличи ~ гъайухъес выступить против докладчика;илини сунела тухум набчи~ каиб он настроил свою родню против меня;~ бяхΙчиаэс противопоставить;~ кайзни противодействие; 2)перен. неприязненно, враждебно, противно, ненавистно;~ гъайикΙес перечить, говорить враждебно;илра набчи ~ сари и она враждебна ко мне; 3) перен. в противовес, в отличие; вопреки, наперекор;~ бирес,калхъесделать, поступать наперекор;насихӀятуначи, гӀядатуначи ~ вопреки советам, обычаям;аргъайчи ~ наперекор разуму. КЪАРШИ/СИ, -ти1) противный, противоположный, противолежащий; обратный;~ дубличиб на противоположном берегу;~ гIямзи (къямзи) противолежащий угол;2) перен. неприязненный, враждебный, противный, ненавистный;~ хIер противный взгляд;~ гьигь враждебное мнение (букв:ненавистное дыхание);~ политика враждебная политика;~ жаваб неприязненный ответ. КЪАРШИСИВАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес], -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;сов. показаться неприязненным, враждебным, противным, ненавистным;илала хӀерра балли ~ур даже его взгляд показался враждебным. ǁнесов. къаршисиванбилзес. КЪАРШИСИВАН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться неприязненным, враждебным, противным, ненавистным. ǁсов. къаршисиванбизес. КЪАСАП, -ли, -ла;ед.; убой и свежевание;~ла хIянчи занятие убоя и свежевания;унра~лизиахъи-ли сайсосед производит убой и свежевание;~лис батурси хIяйванскотина, оставленная для убоя. КЪАСАП/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀсов. произвести убой и освежевать;илини ишбархIи шел мицIираг ~дариб он сегодня произвёл убой и освежевал пять животных. ǁнесов. къасапбирес. КЪАСАП/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къасапбирес. КЪАСАП/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. производить убой и свежевать;кьял ~ути адамти люди, освежевающие корову. ǁсов. къасапбарес. КЪАСАПХАНА, -ли, -ла; -би; специальное место для убоя и свежевания животного;базарличибси ~ место убоя и свежевания на рынке. КЪАСАПЧИ, -ли, -ла; -би; 1) свежевальщик, мясник;базарличив ца ~ лев на рынке один мясник; 2) перен. убийца, палач;Гитлерла ~би убийцы, палачи Гитлера. КЪАСАПЧИВАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; I;сов. сделать свежевальщиком, мясником. ǁнесов. къасапчиирес. КЪАСАПЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; работа, занятие свежевальщика, мясника;~ дузахъес заниматься убоем и свежеванием скота. КЪАСАПЧИИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) свежевальщиком, мясником;гьанна унрара ~ули сай теперь и сосед становится свежевальщиком. ǁсов. къасапчииэс. КЪАСАПЧИИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать свежевальщиком, мясником. ǁнесов. къасапчиирес. КЪАСМАКЪ,-ли, -ла;ед.;1) затвердевший слой грязи на чём-л.; 2)никотин;~ арадешлис заралласи саби никотин вреден для здоровья. КЪАСМАКЪАГАР/(СИ), -тибез никотина, не имеющий никотина. КЪАТ, -ли, -ла;-ани; слой, пласт, толща, наслоение; налёт; прослойка;буртла ~ слой сметаны;набтла ~ слой нефти;гIянжила ~ пласт почвы;хIегъла ~ налёт грязи;ванзала ~ани слои земли. КЪАТАВ, -ли, -ла;-ти; мозоль, уплотнение, затвердевшая кожа;някъбачи ~ти детаахъес набить на руках мозоли. ♦ Лезмикъатавбиъ! – прокл. чтобы язык твой затвердел! КЪАТАВАГАР/(СИ), -тибез мозолей, не имеющий мозолей. КЪАТАВБИЗ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. намозолить;вайти дабрили кьяшличи ~ахъурплохая обувь намозолила ногу. ǁнесов. къа-тавбилзес. КЪАТАВБИЛЗ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. мозолить(ся) что; набивать, натирать мозоль;дабрили ~ахъули саби сапог мозолит (натирает мозоль). ǁсов. къатавбизес. КЪАТАВКЬЯШМАР, -ли, -ла;-ти;о животных:мозоленогие (верблюды и ламы). КЪАТАВ/СИ, -тисм. къатавтар. КЪАТАВТАР мозолистый, заскорузлый;~ някъби мозолистые руки. КЪАТАВТАР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. сделать мозолистым, имеющим мозоли;хӀянчили хъубзарла някъ-би ~дариб работа сделала руки крестьянина мозолистыми. ǁнесов. къатавтарбирес. КЪАТАВТАР/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. делать (становиться) мозолистым, имеющим мозоли. ǁсов. къатавтарбиэс. КЪАТАВТАР/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать мозолистым, имеющим мозоли;ургъанна кьяшми ~диуб ноги воина стали мозолистыми. ǁнесов. къатавтарбирес. КЪАТАГАР/(СИ), -тибез пласта, без слоя; не имеющий слоя, прослойки;гӀянжила ~ не имеющий пласта почвы;къаркъала ~ не имеющий прослойки камня. КЪАТАНАД/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. прослоить, наслоить, расслоить;эмхӀела зе ~даресрасслоить слюду. ǁнесов. къатанадбирес. КЪАТАНАД/БИК-ЕС [мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. расслоиться;къаркъала гӀена ~иб каменная плита расслоилась. ǁнесов. къатанадбиркес. КЪАТАНАД/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. слоить(ся), пластать(ся);бялихъ ~ пластать рыбу.ǁсов. къатанадбиэс. КЪАТАНАД/БИРК-ЕС [мн.~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.слоиться;см. къатанадбирес. ǁсов. къатанадбикес. КЪАТАНАДЛИнареч.пластами, слоями; по слоям;~ кьисбарес порезать пластами;~ кабихьес прослоить, положить слоями. КЪАТАНАД/СИ, -ти полосчатый,слоистый;~ къаркъасланец (букв: слоистый камень). КЪАТАНАРсм. къатанадси. КЪАТАНАР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. сделать слоистым, полосчатым. ǁнесов. къатанарбирес. КЪАТАНАР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. делать (становиться) слоистым, полосчатым; слоить, пластать. ǁсов. къатанарбиэс. КЪАТАНАР/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать слоистым, полосчатым. ǁнесов. къатанарбирес. КЪАТАНАРДЕШ,-ли, -ла;мн.; слоистость;гъагултала ~ слоистость облаков. КЪАТАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о пласте, слое: образовываться;шурличиб гӀянжила ~ули саби на скале образовывается слой почвы. ǁсов. къатаэс. КЪАТА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. о пласте, слое: образоваться;някъбачи нясла ~ур на руках образовался слой грязи. ǁнесов. къатарес. кЪатир,-ли, -ла;-ти; мул, лошак;см. эмхӀе-рухъ. КЪАТ-КЪАТЛИнареч. слоями, пластами;~ кадихьес положить слоями. КЪАТI, -ли, -ла;-ани; квартал;шила~ сельский квартал;~ла малла квартальный мулла. КЪАУРМА,-ли, -ла;-би;каурма (блюдо);~ хӀядурбарес приготовить каурму. КЪАЧА, -ли, -ла;къачни; телёнок,тёлка;унц ~ телёнок самец (бычок);кьял ~ телёнок самка (тёлка);къачнала хIенкь стадо телят;~лис баибсистельная;къачнала дярхътелятник;къачнала хIенкьула телятник. КЪАЧАДЕШ,-ли, -ла;мн.; совокупность свойств телёнка. КЪАЧАГЪ, -ли, -ла;-уни; бандит, головорез, злодей, разбойник, гангстер; террорист;~ла чябхъин нападение бандита;~унала шайка бандитская шайка;~ вацIализив вегъуб бандит исчез в лесу. КЪАЧАГЪ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;I-IIмн.; сов. сделать бандитом, разбойником, террористом. ǁнесов. къа-чагъбирес. КЪАЧАГЪ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;I-IIмн.; несов. делать (становиться) бандитом, разбойником, террористом;дагьриагар жагьилти ~ули саби несознательные молодые люди становятся бандитами. ǁсов. къачагъбиэс. КЪАЧАГЪ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;I-IIмн.;сов. стать бандитом, разбойником, террористом. ǁнесов. къачагъбирес. КЪАЧАГЪДЕШ, -ли, -ла;мн.; бандитизм, разбой; гангстеризм; пиратство;терроризм;дявтала замана ~ дузахъутала лугӀи имцӀабиуб в годы войны, число занятых бандитизмом увеличилось. КЪАЧАГЪДЕШАГАР/(СИ), -тибез бандитизма, без терроризма;~ манзил гьанбиркули саби вспоминается время, когда не было бандитизма. КЪАЧАГЪДЕШЛИЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заняться бандитизмом, терроризмом, пиратством;~ибти буцибсхватили, занятых бандитизмом. ǁнесов. къачагъдешлизиихъес. КЪАЧАГЪДЕШЛИЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. заниматься бандитизмом, терроризмом, пиратством. ǁсов. къачагъдеш-лизиахъес. КЪАЧАГЪ/СИ, -тиразбойный, бандитский, пиратский, разбойничий, разбойнический;~ баркьуди разбойнический поступок. КЪАЧА-КЬЯ/Л, -й, -ө;мн.;собир. домашний скот (букв: телёнок и корова);~агар азбар мискинни бирар двор без домашнего скота бывает беден. КЪАЧАЛАЙ, -ли, -ла;-ти; сыромять;~ладабри обувь из сыромяти. КЪАЧНАРс телятами, имеющий множество телят;~ ферма ферма с множеством телят. КЪАЧНИГIЕЛА,-ли, -ла;-би;телятник и телятница. КЪАЧНИХIЕНКЬУЛА,-ли, -ла;-би;телятник, пастух телят;~ ветаэс стать пастухом телят. КЪАШ, -ли, -ла;-ани; 1) лука;гиликьабтала някьишли белкIунси~инкрустированная лука седла; 2) у кремневого оружия: пята;~мургьекъириммажарфольк. крымское кремневое ружьёс золотой пятой; 3) драгоценный камень в оправе.♦ Къаш тӀулека– кольцо с драгоценным камнем в оправе. ♦Къаш хунжи– чересседельная сума. КЪАШАВ, -ли, -ла;-ти; скребница (для чистки лошадей);~ли урчи умубариб почистил лошадь скребницей. КЪАШАГАР/(СИ), -ти1) без луки, не имеющий луки; 2) об кремневом оружии: без пяты, не имеющий пяты. КЪАШХЪАН, -ни, -на;-ти;устар. слуга, прислуга, прислужник, прислужница. КЪАШХЪАН/ВАР-ЕС [~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ;сов. сделать слугой, прислужником. ǁнесов. къашхъанирес. КЪАШХЪАНДЕШ, -ли, -ла;мн;устар. прислужничество. КЪАШХЪАН/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) слугой, прислужником. ǁсов. къашхъаниэс. КЪАШХЪАН/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать слугой, прислужником. ǁнесов. къашхъанирес. КЪАШХЪАН/СИ, -тиявляющийся слугой, прислужником. КЪАЯВ1. -ли, -ла;-ти;изъян;см. жагъал; 2. в знач. прил. перен. старый, забывчивый;~ адам старый, забывчивый человек;~ пикри старая, устаревшая мысль; 3. первая часть сложных слов со знач. «сделатьдефектным, повредить»:къаявбарессделать дефектным, къаявбиресстановиться дефектным и т.д. КЪАЯВАГАР/(СИ), -тибез изъяна;см.жагъалагар. КЪАЯВАГАРДЕШ,-ли, -ла;ед.; беспорочность; отсутствие изъяна, дефекта;см. жагъалагардеш. КЪАЯВАГАРЛИнареч. беспорочно; без иъяна, без дефекта;~ барибси хӀянчи работа, выполненная без изъяна. КЪАЯВ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать дефектным, повреждённым, неисправным. ǁнесов. къаявбирес. КЪАЯВ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) дефектным, повреждённым, неисправным. ǁсов. къаявбиэс. КЪАЯВ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать дефектным, повреждённым, неисправным. ǁнесов. къаявбирес. КЪАЯВДЕШ,-ли, -ла;мн. (совокуп:-уни); дефектность, ненормальность, ущербность, недостаточность, изъян;см.жагъалдеш. КЪАЯВЛИ нареч.с изъяном, дефектно, ненормально, ущербно;~ гъайикӀес говорить дефектно. КЪАЯВЛИЗИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. стать дефектным, ущербным. ǁнесов. къаявлизибиркес. КЪАЯВЛИЗИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.становиться дефектным, ущербным. ǁсов. къаявлизибикес. КЪАЯВ/СИ, -ти дефектный, ущербный; оплошный, ошибочный;~ хIянчи оплошная работа. КЪАЯВТАРс дефектами, с множеством изъянов. КЪАЯКЪ, -ли, -ла;-уни; лодка, челнок, чёлн;~ бара сабри чебиуси лодка еле-еле была видна. КЪАЯКЪЧИ,-ли, -ла;-би; лодочник. КЪАЯКЪЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; занятие, работа лодочника. КЪАЯКЪЧИ/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) лодочником. ǁсов. къаякъчииэс. КЪАЯКЪЧИ/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать лодочником. ǁнесов. къаякъчиирес. КЪЕГI, -ли, -ла;къугIри; 1) кусок; ломоть; обрубок, обрезок, обрывок;чакарла ~ кусок сахара; 2) небольшая палочка «чижик». ♦ КъегI-тIерхьала хIяз – игра «в чижики». КЪЕГI/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. обломать, порезать на куски;расли берчурли,галга ~иб дерево порезали на куски, распилив пилой. ǁнесов. къегӀбирес. КЪЕГI/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. обламывать(ся); резать на куски; распадаться на куски;дудешли галга ~ули сай отец режет дерево на куски. ǁсов. къегӀбиэс. КЪЕГI/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. обломаться; распасться на куски. ǁнесов. къегӀбирес. КЪЕГӀЧАКАР,-ли, -ла;къегӀчакурти; кусковой сахар; сахар рафинад. КЪЕЛ, -ли, -ла;ед. и мн. (собир.: -ани); 1) след, изображение отпечаток чего-н. на какой-н. поверхности, а также полоса, оставшаяся после движения чего-н.;дяхIиличир хIила ~ следы крови на снегу;пагьмула мурхьти ~перен. глубокие следы дарования;хяли ~ дуциб собака взяла след;урхIла ~кад вашес идти по чужим следам;перен. следовать учению или примеру кого-н.; 2) линия, черта на плоскости;доскаличиб бархьси~ каа проведи на доске прямую линию; 3) перен. впечатление;см. асар; 4) первая частьсложных слов со знач. «чертить, писать»:къелбиресчертить, къелкабаресвычеркнуть и т.д. КЪЕЛАЛАВ/БАР-ЕС[мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. обвести, отчеркнуть, обрисовать. ǁнесов. къелалавбирес. КЪЕЛАЛАВ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. обводить, отчеркивать, обрисовывать. ǁсов. къелалавбиэс. КЪЕЛАНАД/БАР-ЕС[мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. исчеркать и исчёркать. ǁнесов. къеланадбирес. КЪЕЛАНАД/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. чертить, черкать и чёркать; штриховать.ǁсов. къеланадбиэс. КЪЕЛАНАД/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. исчеркаться и исчёркаться; заштриховаться. ǁнесов. къеланадбирес. КЪЕЛА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. провести линию, черту; что-то начертить, написать;расчертить. ǁнесов. къелиэс. КЪЕЛ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ, ӀӀӀ;сов. 1) провести черту, линию; вычертить, исчертить; 2) перен. зачеркнуть.ǁнесов. къелбирес. КЪЕЛ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. чертить, писать; черкатьи чёркать;кьалам ~ар карандаш чертит;ручка ~ар ручка пишет. КЪЕЛ/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) проводить черту, линию;доскаличиб мелли ~чертить линию мелом на доске; 2) перен. зачёркивать;сунес хIейгусила у ~ули сайзачёркивает имя неугодного ему. ǁсов. къелбарес. КЪЕЛ/ГIЕББИК-ЕС1 [~гӀевик-ес, ~гӀеррик-ес;~гӀердик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. уразуметь, понять, смекнуть, постигнуть, постичь;чила-биалра гъайла мягӀналичи ~гӀев-икес постичь знач. чьих-нибудь слов. ǁнесов. къелгӀеббиркес. КЪЕЛ/ГIЕББИК-ЕС2 [~гӀевик-ес, ~гӀеррик-ес;~гӀердик-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.руководить, управлять, заведовать;кружок ~ руководить кружком;аспирант ~гӀевикес руководить аспирантом. ǁсов. къелгӀеббукес. КЪЕЛГIЕББУК-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. направить чью-н. деятельность. ǁнесов. къелгӀеббикес. КЪЕЛДУРЦАН, -ли, -ла;-ти; 1) следопыт;~ гӀяяркьяна охотник следопыт; 2) следопыт (ученик);никӀа ~тала гьунибаъни слёт юных следопытов; 3) собака-ищейка;полицияла ~ хяполицейская ищейка. КЪЕЛДУРЦ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III мн.;несов.выслеживать, ходить по следу;гIяяркьяна жанивартала~ уста сай охотник мастер выслеживать зверей;вайнукьяла ~ выслеживать преступника. ǁсов. къелдуцес. КЪЕЛДУЦ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III мн.;сов. уследить,выследить, найти по следу;жаниварла ~ выследить зверя;хъулкила ~ выследить вора. ǁнесов. къелдурцес. КЪЕЛИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III;несов. проводить линию, черту, писать что-то;учIан~ бурсииуб учащийся научился проводить черту. ǁсов. къелаэс. КЪЕЛКА/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. перечеркнуть, вычеркнуть, прочеркнуть; вымарать, исчеркать и исчёркать;лебилра бяхӀ ~иб вычеркнул всю страницу. ǁнесов. къелкабирес. КЪЕЛКА/БИКI-ЕС [~йкӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къелкабирес. КЪЕЛКА/БИР-ЕС[~йр-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. перечёркивать, вычёркивать, прочёркивать; марать, черкать и чёркать;лебилра белкӀ ~ули сай вычёркивает весь текст. ǁсов. къелкабарес. КЪЕЛ-ХIЕРЗИ, -ли, -ла;мн.; 1) следы (букв: след-отпечаток);жявлила инсантала ~ следы первобытных людей; 2) шрам; следы, остаток или сохраняющийся признак чего-н.;такьсирбарнила ~ следы преступления;дяхъила ~ шрам от раны. КЪЕЛ-ХIЕРЗИАГАР/(СИ), -тине имеющий следов. КЪЕЛ-ХIЕРЗИАГАРЛИнареч.без следа, бесследно; без вести;~ ветахъиб исчез без следа, без вести пропал. ♦ Къел-хIерзиагарли ветахъибси – без вести пропавший. ♦ Къел-хIерзиагарли ветахъаби! – прокл. чтоб исчез без следа! КЪЕЛ-ХIЕРЗИ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~чеб-ти, ~черти]со следами, имеющий следы;гьаб-убла адамтала ~ мер место со следами первобытных людей. КЪЕЛ-ХΙЕРЗИАГАРДЕШ,-ли, -ла;мн.; отсутствие следов;адамти хӀербирнила ~ отсутствие следов жизнедеятельности человека. КЪЕЛ-ХΙЕРЗИ/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли]нареч.со следами, имея следы. КЪЕЛЪУА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. подчеркнуть;хатӀабау ~ подчеркнуть ошибки;девлиу хӀунтӀена кьаламли ~ подчеркнуть слово красным карандашом;кӀел тугъличил ~ подчеркнуть двумя линиями. ǁнесов. къелъуиэс. КЪЕЛЪУ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. подчеркнуть;см. къелъуаэс. ǁнесов. къелъубирес. КЪЕЛЪУ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. подчёркивать;см. къелъуиэс. ǁсов. къелъубарес. КЪЕЛЪУИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;несов. подчёркивать;цитаталиу ~ подчёркивать цитату. ǁсов. къелъуаэс. КЪЕХIБА, -ли, -ла;-би; 1) проститутка, шлюха, блудница; куртизанка;потаскуха; путана; гулящая;женщина лёгкого поведения; 2) развратник;~ ветаахъесразвратить;~ ветаэс развратиться;~ дунъяперен. грязный, вульгарный мир. КЪЕХIБАДЕШ,-ли, -ла;мн.; проституция, разврат, распутство;~ дузахъес развратничать; проституировать;~ дузахъусиразвратный. КЪЕХIБАХАНА,-ли, -ла;-би; дом терпимости, публичный дом, вертеп, бордель. КЪЕХIЕР1. -ли, -ла;-уни; гад,гадина, мерзавец, мразь, тварь;нечестивец, погань, подлец, наглец;ил гьарли-марси~ сайон настоящий гадина; 2. в знач. прил. нечистый, поганый, подлый, скверный, гадкий, мерзкий;~ баркьудиподлый поступок. КЪЕХIЕР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. испоганить, испохабить, осквернить; испортить;ил хӀял-тӀаби-гӀятлизив ~варили сайего испортили в характере. ǁнесов. къехӀербирес. КЪЕХIЕР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. осквернять(ся); портить(ся); делать (становиться) скверным, гадким, дрянным, поганым, мерзким. ǁсов. къехӀербиэс. КЪЕХIЕР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. испоганиться, оскверниться; испортиться; стать скверным, гадким, дрянным, поганым, мерзким;хӀял-тӀаби-гӀятлизиб~убти адамтилюди, испортившиеся в поведении. ǁнесов. къехӀербирес. КЪЕХIЕРДЕШ, -ли, -ла;мн.; погань; мерзость, гадость; скверность; скверна; омерзение;~лизивад умуиэсочиститься от скверны;~ дакӀудареспроявить мерзость. КЪЕХIЕРЛИнареч. мерзко, гадко; скверно; отвратительно;~ вяшикӀули сайдействует мерзко. КЪЕХIЕР/СИ, -ти 1) нечестивый, подлый; поганый, скверный, гадкий, дрянной, негодный, омерзительный, паскудный;~ хасиятскверный характер;~ баркьуди поскудный поступок; 2)перен. нечистый, грязный; мерзкий; поганый, скверный, подлый;~ аргъскверная погода. КЪИБ,-ли, -ла;ед. и мн.; 1) щипок;~ла демдри синяки от щипков;~ли буцес захватить щипком; 2) резьба,узор;~ла уста мастер по художественной резьбе; 3) резьба, вырезанный рисунок;жагати ~ла някьиш красивая резьба, красивый узор с резьбой;~ла някьишличилси кьани ларец с резьбою;4) первая часть сложных слов со знач. «ущипнуть;щипать»:къиббаресущипнуть, къиббилкесщипатьи т.д. КЪИБ/АБАР-ЕС [мн. ~адар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. выколупать, вынуть; колупая, выковырять;сулкъализибад кишмиш ~ выколупать изюм из булки. ǁнесов. къибабирес. КЪИБ/АБИКI-ЕС [~айкӀ-ес, ~арикӀ-ес;~адикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къибабирес. КЪИБ/АБИР-ЕС[мн. ~адир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. колупать, вынимать; колупая, выковырывать;се-биалра ~ выковырывать что-либо.ǁсов. къибабарес. КЪИБ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. ущипнуть, отщипнуть, отщипать; пощипать, сцарапать,нащипать;выколупать;тIулба ~иб пальцами отщипнул;кьар ~ щипнуть траву. ǁнесов. къиббирес. КЪИББИ, -ли, -ла; -би;диал. жадина, жадюга;илра ~ сай он тоже жадюга. КЪИББИ/БУРЦ-ЕС [мн.~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) брать, держать двумя пальцами; 2) перен. жадничать;~мадур-цид, диха гӀурра арц не жадничай, дай ещё денег. ǁсов. къиббибуцес. КЪИББИ/БУЦ-ЕС [мн.~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) взять двумя пальцами; 2) перен. пожадничать. ♦ Къиббибуцили – в знач. нареч. скупо, скаредно, прижимисто, зажимисто.ǁнесов. къиббибурцес. КЪИББИДЕШ,-ли, -ла;мн.; скупость, скаредность, прижимистость, зажимистость;~ дакӀудариб проявил скупость. КЪИББИДЕШАГАР/(СИ), -тине склонный к скупости, скаредности;~ адам не склонный к скупости человек. КЪИБ/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. ущипнуть, отщипнуть, отщипать; пощипать, сцарапать, нащипать;иличи халанеш ~рикун его ущипнула бабушка. ǁнесов. къиббилкес. КЪИБ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. щипаться;урчи кьарли ~ар конь щиплет траву;дурхIни цаличи ца ~ули саби дети щиплют друг друга. КЪИББИЛИнареч.скупо, скаредно, прижимисто, зажимисто;~се-биалра бедлугес отдавать что-либо прижимисто. КЪИБ/БИЛК-ЕС [~илк-ес, ~рилк-ес;~дилк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. щипать, щипаться;см. къиббирес. ǁсов. къиббикес. КЪИБ/БИР-ЕС[мн.~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. щипать, пощипывать; отделять что-то; теребить;ковырять;някъ ~ щипать руку;гӀежали кьар ~дирули сари коза щиплет траву;гантир ~дирес щипать паклю. ǁсов. къиббарес. КЪИББИ/СИ, -тискупой, скаредный, прижимистый, зажимистый;хӀекьли ~ адам весьма прижимистый человек. КЪИББИСИВАН/ИЗ-ЕС [~риз-ес], -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;Ӏ;сов. показаться скупым, скаредным, прижимистым, зажимистым;гьаланачи ил ~урсначала он показался прижимистым. ǁнесов. къиббисиванилзес. КЪИББИСИВАН/ИЛЗ-ЕС [~рилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;Ӏ;несов. казаться скупым, скаредным, прижимистым, зажимистым;ил лебтасалра ~рилзули сари она всем кажется прижимистой. ǁсов. къиббисиванизес. КЪИБ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къиббирес. ǁсов. къиббухъес. КЪИБ/БУРЦ-ЕС [мн.~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. брать, держать двумя пальцами; щипать.ǁсов. къиббуцес. КЪИБ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. см. къиббарес. ǁнесов. къиббулхъес. КЪИБ/БУЦ-ЕС [мн.~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. взять двумя пальцами; щипнуть.ǁнесов. къиббурцес. КЪИБЛА1. род. п. откъиб; 2. в знач. прил. а) щипальный; б) резной;~ дурубрезец, штихель (букв: резное шило);~ някьиш насечка,резьба, инкрустация, гравировка (букв: резной узор);~ някьиш дирес гравировать;~ уста резчик, резбарь (букв: резной мастер). КЪИБСА/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. выколупать, вынуть; колупая, выковырять (оттуда сюда). ǁнесов. къибсабирес. КЪИБСА/БИКI-ЕС [~йкӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къибсабирес. КЪИБСА/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. колупать, вынимать; колупая, выковырывать (оттуда сюда);се-биалра ~ выковырывать что-либо. ǁсов. къибсабарес. КЪИБЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. къиб. КЪИД, -ли, -ла;-ани; 1) шлак;къаркъала гала ~ шлак каменного угля; 2) гуща;кофела ~ кофейная гуща; 3) мучная гуща на жернове;см. муцӀецӀ. КЪИДИКЪ, -ли, -ла;-ури; 1) крошка, кроха, крупица, мелкий кусочек чего-н.;кьацIла ~кусок хлеба; 2) перен. малая часть, частица чего-н.;уркIе-цIила~алра агара хIезиб и малой части милосердия нет у тебя. КЪИДИКЪАГАР/(СИ), -тине имеющий ни крохи, ни крупицы; не имеющий совсем;кьацӀла ~ не имеющий ни крохи хлеба;арцла ~ перен.совсем не имеющий денег. КЪИДИКЪАРИ, -ли, -ла;къидикъури; 1) см. къидикъ; 2) мн. овечий навоз, прилипший к шерсти овцы;къидикъури чердяхъес срезать шарики овечьего навоза. КЪИДИКЪЛИнареч. по крупицам, тщательно;се-биалра ~ бучес по крупицам собрать что-нибудь. КЪИДИКЪ/СИ, -тисм.къидикъурадси. КЪИДИКЪУРАД/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) раскрошить, раздробить на мелкие части, крошки, кусочки;кьацӀ ~ раскрошить хлеб;2) сделать крупитчатым;зе ~дариб соль сделали крупитчатой. ǁнесов. къидикъурадбирес. КЪИДИКЪУРАД/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) крошить, дробить на мелкие части, крошки, кусочки;~усикьацӀхлеб, который крошится;2) делать (становиться) крупитчатым, зернистым;варъа ~ули саби мёд становится крупитчатой. ǁсов. къидикъурадбиэс. КЪИДИКЪУРАД/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) раскрошиться, раздробиться на мелкие части, крошки, кусочки;кьацӀ ~уб хлеб раскрошился;2) стать крупитчатым, зернистым. ǁнесов. къидикъурадбирес. КЪИДИКЪУРАД/СИ, -ти1) раздробленный, размельчённый; 2) крупитчатый, зернистый;~ти декь крупитчатая мука. КЪИЗ,-ли, -ла;ед. и мн.;1) укалывание;2) резь, колики;канилизирти ~ рези в животе;3) перен. замечание, причиняющее обиду, оскорбление; 4) первая часть сложных слов со знач. «уколоть; вонзить»:къизбаресуколоть, къизбатесвонзитьи т.д. КЪИЗА1.-ли, -ла;къизни; а) прут-погоняла; б) пик, вершина;дубурла ~ пик, вершина горы; в) пика, копьё;~ бурхIес воткнуть пику; г) шип, игла;занзила ~ шип колючки; д) боёк;чахъмала ~ бячи саби кончик курка сломался;е)наконечник;ургила ~ наконечник стрелы;тупла хӀярхӀяла ~ наконечник снаряда; ж) игла, острый шпиль здания;минарала ~игла минарета; 2.в знач.прил. острый;~ тIерхьа каса возьми острую палку. КЪИЗ/АБИКI-ЕС [~айкӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. колоться, вонзаться снизу и причинять боль;дабрилизибси гӀябул ~ули саби гвоздь в обуви колется снизу. КЪИЗ/АБИР-ЕС [мн. ~адир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. колоться, вонзаться снизу и причинять боль;буреба ~ули саби игла колется. см. къизабикӀес.ǁсов. къизабиэс. КЪИЗ/АБИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. уколоться, вонзиться снизу и причинить боль;кьяшлизи гӀябул ~уб в ногу вонзился гвоздь. ǁнесов. къизабирес. КЪИЗ/БАЛТ-ЕС [мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) вонзать в кого-либо остриё оружия, поражать, наносить удары, раны острым оружием; 2) делать кому-либо укол, инъекцию;ишбархӀира укол ~ули саби и сегодня делают укол; 3) перен. задевать кого-либо язвительными замечаниями, упрёками; говорить кому-либо колкости;илини хӀяжатагарси дев ~ балаон умеет говорить ненужное слово.ǁсов. къизбатес. КЪИЗ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) уколоть, воткнуть что-н;буреба ~иб уколол иголкой; 2) уколоть, сделать укол; 3) перен. доставить неприятность словом, упрёком;гьадев ~ибуколол язвительным словом. ǁнесов. къизбирес. КЪИЗ/БАТ-ЕС[мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) вонзить в кого-либо остриё оружия, поразить, нанести удары, раны острым оружием; 2) сделать кому-либо укол, инъекцию;тухтурли укол ~урврач сделал укол; 3) перен. задеть кого-либо язвительными замечаниями, упрёками; сказать кому-либо колкости.ǁнесов. къизбалтес. КЪИЗ/БИЗ-ЕС [мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. стать островерхим, стрельчатым, остроугольным;~урси хъалчостроверхая крыша;~урси арсавар стрельчатая арка;~урси хӀябмузан остроугольный треугольник. ǁнесов. къизбилзес. КЪИЗ/БИК-ЕС [мн.~дик-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. уколоть, кольнуть, задеть чем-то острым;занзи тIуйзи ~ун колючка кольнула палец. ǁнесов. къизбилкес. КЪИЗ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) колоться, задевать чем-н. острым, причиняя боль;занзби ~дикӀар шипы колются;~уси колкий, колючий, кусачий; 2) перен. стрелять;къакълизиб ~ули саби в спине стреляет;3) перен. колоться, ранить словом, языком;лезмили ~ колоться языком. КЪИЗ/БИЛЗ-ЕС [мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. становиться островерхим, стрельчатым, остроугольным;хъалчла къубба ~ули сабикупол на крыше становится островерхим. ǁсов. къизбизес. КЪИЗ/БИЛК-ЕС[мн. ~дилк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.укалываться, втыкаться в тело что-то острое; кусать,кусаться;занзила къиза ~ули саби шип колючки укалывается. ǁсов. къизбикес. КЪИЗ/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) укалывать(ся), втыкать в тело что-то острое;урус буреба ~ укалываться булавкой; 2) колоть, делать укол;изихӀеахъи, укол ~ колоть укол, не сделав больно; 3) перен. доставлять неприятность словом, упрёком; говорить кому-либо колкости. ǁсов. къизбиэс. КЪИЗ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. уколоть(ся), кольнуть, задеть чем-то острым;кьяшлизи занзи ~уб колючка уколола ногу. ǁнесов. къизбирес. КЪИЗ/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. къизбикӀес. ǁсов. къизбухъес. КЪИЗ/БУХЪ-ЕС[мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. уколоться, причинить укол;дис ~ун укололся ножом;см. къизбиэс. ǁнесов. къизбулхъес. КЪИЗДЕШ,-ли, -ла;мн.;остроконечность;гъуцла ~ остроконечность копья. КЪИЗИКΙ,-ли, -ла;-уни;см. къиза. КЪИЗИКΙ-ТАНАК,-ли, -ла;-уни; кернер. КЪИЗИЛБАШ,-ли, -ла;-уни;воин персидской армии. КЪИЗИР,-ли, -ла;мн.;см. къиз. КЪИЗИРЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. къиз. КЪИЗ/СИ, -тиостроконечный;~ дубурла бекӀ остроконечная вершина горы. КЪИЗУ,-ли, -ла;-би;ирон. перен.язвительный человек;~ критик язвительный критик;~ дукелцӀи язвительная усмешка. КЪИЗЧЕ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см. къизбарес. ǁнесов. къизчебирес. КЪИЗЧЕ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. къизбирес. ǁсов. къизчебиэс. КЪИЗЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. къиз. КЪИЗЪУ/БАЛТ-ЕС [мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. перен. язвить;чис-биалра ~ язвить на чей-нибудь счёт. ǁсов. къизъубатес. КЪИЗЪУ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. перен. съязвить;см. къизъубатес. ǁнесов. къизъубирес. КЪИЗЪУ/БАТ-ЕС [мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. перен. съязвить;децӀагеси дев ~ур съязвил обидное слово. ǁнесов. къизъу-балтес. КЪИЗЪУ/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.перен. язвить;см. къизъубалтес. КЪИЗЪУ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. перен. язвить;см. къизъубалтес. ǁсов. къизъубарес. КЪИКЪ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) встать на цыпочки; 2) перен. щегольнуть, шикануть, шикнуть, шика дать, козырнуть, форснуть;кӀелра рузи илаб ~ур обе сестры там напустили форсу. ǁнесов. къикъбилзес. КЪИКЪ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) вставать на цыпочки; 2) перен. стиляжничать, франтить, форсить, наряжаться, модничать, щеголять;виштӀал уршира ~илзули сай и младший сын начинает наряжаться. ǁсов. къикъбизес. КЪИКЪДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) стояние на цыпочках; 2) перен. форс, надменность, чванство, важность, спесь;чила-биалра ~ чердушес сбить форс с кого-нибудь;~личил гъайикӀес говорить с надменностью, чванством. КЪИКЪИМАЙ,-ли, -ла;-ти; пижон,модник,франт, хлыщ, фат;~ван вегΙиэс прифрантиться;~ван кайзесрасфрантиться. КЪИКЪИМАЙДЕШ,-ли, -ла;мн.; пижонство,щегольство, фатовство, франтовство, форс;см. къикъдеш 2). КЪИКЪИМАЙДЕШАГАР/(СИ), -тине имеющий склонности к пижонству,щегольству, фатовству. КЪИКЪИМАЙ/СИ, -ти пижонистый,фатоватый, расфранчённый;~ жагьил адам фатоватый молодой человек. КЪИКЪЛИнареч. 1) на цыпочках; 2) перен. выпендрёжно, пижонисто, щеголевато, форсисто, фатовато, с форсом. КЪИКЪ/СИ, -ти1) находящийся на цыпочках; 2) перен. пижонистый, выпендрёжный, щеголеватый, форсистый, фатоватый;~ти жагьилти форсистая молодёжь. КЪИКЪСИВАН/ИЗ-ЕС [~риз-ес], -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;Ӏ;сов. 1) показаться находящимся на цыпочках; 2) перен. показаться пижонистым, выпендрёжным, щеголеватым, форсистым, фатоватым. ǁнесов. къикъсиванилзес. КЪИКЪСИВАН/ИЛЗ-ЕС [~рилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;Ӏ;несов. 1) казаться находящимся на цыпочках; 2) перен. казаться пижонистым, выпендрёжным, щеголеватым, форсистым, фатоватым. ǁсов. къикъсиванизес. КЪИКЪЯ,-ли, -ла;-би; желудок;~лизирти къизрезь в желудке;~ бузули ахӀен желудок не работает. КЪИЛАВ,-ли, -ла;-ти;налёт, образующийсяна кромке лезвия при точке;~ бакIайчи бугабирес точить до появления налёта на кромке лезвия. КЪИЛИКЪ, -ли, -ла; -уни; черта характера; нрав; характер, поведение; замашки;вегIличи вегI гапикIни вайси ~ саби самохваление, бахвальство – плохая черта. ♦ Вайкъиликъли бекI булъа – погов. плохая черта голову погубит. КЪИЛИКЪАГАР/(СИ), -ти1) безвольный, бесхарактерный; 2) невоспитанный;~ти дурхӀниневоспитанные дети;хӀекьли ~ сай крайне невоспитан. КЪИЛИКЪАГАРДЕШ,-ли, -ла;ед.; 1) бесхарактерность; 2) невоспитанность;сунела ~личибли лебилра уркӀаэс шокировать всех своей невоспитанностью. КЪИЛИКЪАГАРЛИнареч.1)бесхарактерно, безвольно; 2) невоспитанно;~ вяшикӀес вести себя невоспитанно. КЪИЛИКЪУНАРэтичный, чинный, воспитанный. КЪИЛИКЪ/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш],-ли, -ла;мн.;такт, умение вести себя пристойно;~личил вяшикӀес вести себя с тактом (тактично);~ дакӀударес проявить такт (тактичность). КЪИЛИКЪ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси; ~чебти, ~черти]тактичный;~чевси учитель тактичный учитель;~черси ихтилатчи тактичная собеседница;~черти баркьудлуми тактичные поступки. КЪИЛИЧ,-ли, -ла;-уни; палаш (оружие);~унала уста палашный мастер. КЪИМ,-ли, -ла;мн.; 1) цепляние струн; 2) о стойке, телодвижении: выпрямление, вставание на цыпочки; бравирование; 3) первая часть сложных слов со знач.«заиграть; бравировать»:къимбаресзаиграть;къимбилзес бравироватьи т.д. КЪИМ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заиграть; начать играть, цепляя струны;чугур ~иб заиграл на чунгуре. ǁнесов. къимбирес. КЪИМ/БИЗ-ЕС[~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) стать прямо, выпрямиться; 2) перен. побравировать, порисоваться, пофрантовать; подбочениться;белкъи, ~насытившись, побравировать.ǁнесов. къимбилзес. КЪИМ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) выпрямляться; 2) перен.бравировать, рисоваться, франтовать; форсить;жагьилти ~ули саби молодые люди рисуются. ǁсов. къимбизес. КЪИМ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. играть; начинать играть, цепляя струны; бренчать; пиликать чугурличиб аги ~ играть мелодию на чунгуре. ǁсов. къимбиэс. КЪИМ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. къимбилзес. ǁсов. къимбухъес. КЪИМ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см. къимбизес. ǁнесов. къимбулхъес. КЪИМИЗ,-ли, -ла;-уни;устар. изюм;~ла ватIан родина изюма. ♦ Къимиз тӀутӀи – изюмный виноград. КЪИМИР,-ли, -ла;мн.;см. къим 1). КЪИМИР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. перебрать струны;см. къимбарес. ǁнесов. къимирбирес. КЪИМИР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. перебирать струны;см. къимбирес.ǁсов. къимирбарес. КЪИМИРЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. къимир. КЪИМЛИнареч. см. къикъли. КЪИМ/СИ, -тисм. къикъси. КЪИМЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. къим. КЪИР, -ли, -ла;-ани; 1) смола;~ чIямбирес жевать смолу;~ван цIапIалкесперен. приставать, прилипать как смола (о неотвязном, назойливом человеке); 2) асфальт;~ биран смолокур;~ли буцибси майдан асфальтированная площадь;~ла гьуни асфальтированная дорога; КЪИРАГАР/(СИ), -тибез смолы, не имеющий смолы; без асфальта. кЪИрАГЪ, -ли, -ла;-уни; 1) край;столла ~ли-чив лукӀес писать на краю стола; 2) лоскут, лоскутик, отрез, обрывок, лоскуток, кусок, лоскуточек;чӀян-кӀила ~лоскуточек ткани;3) участок, клочок; берег, окраина, край; гряда;ванзала ~ клочок земли. КЪИРАТ, -ли, -ла;-уни; 1) конь, скакун;~личи мурдайиб сел наскакуна; 2) перен. пегас, чудо-конь. КЪИР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) истребить, перебить, подавить,сокрушить, уничтожить;душманти ~ уничтожить, истребить врагов;се-биалра ~ни ликвидация чего-нибудь; 2) перен. вывести, выморить, наморить, извести, истребить;тараканти ~дар-ес извести тараканов; 3) перен. что-то плохое: рассеять, изгладить, изжить, искоренить, ликвидировать,устранить;вайси гӀядат ~ искоренить плохой обычай. ǁнесов. къирбирес. КЪИР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) истреблять(ся), перебивать, подавлять(ся),сокрушать, уничтожать(ся); гробить,громить, губить, крушить;разить;душмантала къур ~ уничтожать отродье врагов;се-биалра ~ниликвидация чего-нибудь;дургъ-базиб халатира биштIатира ~ути саби на войне истребляются и стар и млад;2) перен. выводить, морить, изводить, истреблять;цӀикни ~диресизводить блох; 3) перен. что-то плохое: рассеивать, изживать, искоренять, ликвидировать,устранять. ǁсов. къирбиэс. КЪИРБИТI, -ли, -ла;-уни; косуля (род сохи);см. сипӀ-къирбитӀ. КЪИР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) истребиться, перебиться, подавиться,сокрушиться, уничтожиться;2) перен. выводиться, мориться, изводиться, истребляться;цӀикни ~диубблохи извелись; 3)перен. прекратиться, упраздниться, исчезнуть; пойти или рассыпаться прахом;анхъ,~убли, бетахъиб уничтожился, исчез сад; 4) перен.что-то плохое: рассеяться, изжиться, искорениться, ликвидироваться,устраниться. ǁнесов. къирбирес. КЪИРГЪИЗ1. киргизский;~ мезкиргизский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-уни; киргиз и киргизка (представители основного населения Киргизии). КЪИРГЪИЗЛАН, -ни, -на;-ти; киргиз и киргизка;см. киргиз. КЪИРГЪИЗУНАЛА1. род. п. отмн. къиргъиз; 2. взнач. прил. киргизский;~ делхъ киргизский танец;см.киргиз, киргизлан. КЪИРГЪУ, -ли, -ла;-би; ястреб;~ван чевхъун как ястреб налетел;~личилсигIяяр ястребиная охота;~ла хIер ястребиный взгляд (перен. острый, хищный взгляд);~ла дурхIяястребёнок. КЪИРДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) истреблённость, перебитость, уничтоженность;2) перен. что-то плохое: изжитость, искоренённость, ликвидированность;вайси гӀядатла ~ изжитость плохого обычая. КЪИРИ, -ли, -ла;къирми; туча;чяхI-забла ~ чебакIиб нахлынула грозовая туча. КЪИРИАГАР/(СИ),-тибезоблачный, не имеющий туч;~ зак безоблачное небо. КЪИРИАГАР/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. проясняться;зубри ~дирули сари небеса проясняются. ǁсов. къириагарбиэс. КЪИРИАГАР/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. проясниться;хӀерейслис зак ~уб до полудня небо прояснилось. ǁнесов. къириагарбирес. КЪИРИБИЗ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заволочь, закрыть тучей;заклизиб ~ур тучи заволокли небо. ǁнесов. къирибилзес. КЪИРИБИЛЗ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. заволакивать, закрывать тучей. ǁсов. къирибизес. КЪИРИМкрымский;~ мажаркрымскоекремнёвое ружьё, крымская кремнёвка;~ мажарла вегI владелец крымской кремнёвки. КЪИРЛА 1. род. п. от. къир; 2. в знач. прил. а) смолистый;~ тӀем смолистый запах; б) асфальтовый;~ гьуни асфальтовая дорога; в) рубероидный;~ кагъаррубероид, толь;~ кагъарла хъалч рубероидная крыша. КЪИРЛА/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) засмолить,просмолить;къаякъла лутӀи ~ засмолить дно лодки;~ибсисмолёный; 2) асфальтировать, заасфальтировать;гьуни ~ асфальтировать дорогу.ǁнесов. къирлабирес. КЪИРЛА/БИР-ЕС[мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) смолить;гьимир ~ смолить верёвку; 2) асфальтировать;больницалаазбар ~ асфальтировать двор больницы.ǁсов. къирлабиэс. КЪИРЛА/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) засмолиться,просмолиться;къаякъла лутӀи ~уб дно лодки засмолилось; 2) покрыться асфальтом;гьуни ~уб дорога покрылась асфальтом. ǁнесов. къирлабирес. КЪИРМАРоблачный; с облаками, тучами;~ зак облачное небо. КЪИРМАЧИЛ/СИ, -ти облачный;см. къирмар. КЪИРМИЗИ, -ли, -ла;къирмизуни;устар. краска, краситель;кьарла хIячмала ~ краситель из корней трав;хIунтIена~ красная краска. КЪИТ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. уменьшить количество, сделать недостаточным, дефицитным. ǁнесов. къитбирес. КЪИТ/БИКӀ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. къитбирес. КЪИТ/БИР-ЕС[мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. уменьшить(ся) количество, делать (становиться) недостаточным, дефицитным;уменьшаться в количестве, делаться недостаточным. ǁсов. къитбиэс. КЪИТ/БИУБДЕШ [мн.~диубдеш], -ли, -ла;ед.; уменьшение, дефицитность;цацадехӀти масанала ~диубдеш дефицитность некоторых товаров. КЪИТ/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. уменьшиться в количестве, сделаться недостаточным, стать дефицитным;~убси мас товар, ставший дефицитным. ǁнесов. къитбирес. КЪИТДЕШ, -ли, -ла;ед.; недостаток, нехватка, дефицит, дефицитность;далгала ~ дефицит материалов, запчастей. КЪИТДЕШАГАР/(СИ), -тидостаточный; не имеющий недостатка, дефицита. КЪИТЛИнареч. недостаточно, мало, дефицитно;хибти хъулрала далга ~ сари стройматериалы привезли недостаточно. КЪИТ/СИ, -тинедостаточный, дефицитный;~мас дефицитный товар. КЪИТ/СИВАНБИЗ-ЕС [мн.~тивандиз-ес], -ур, -урли, -урси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. показаться недостаточным, дефицитным. ǁнесов. къитсиван-билзес. КЪИТ/СИВАНБИЛЗ-ЕС[мн.~тивандилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. казаться недостаточным, дефицитным. ǁсов. къитсиванбизес. КЪИЧУ, -ли, -ла;-би; овчинный полушубок, шубейка;~ чебяхъиб накинул на плечи полушубок. КЪИЧУ/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли]нареч. в овчинном полушубке;илала иганай ~чевли вакӀиб его любимый пришёл в овчинном полушубке. КЪИЧУ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~чебти, ~черти]одетый в овчинный полушубок. КЪИШТАНАК, -ли, -ла;-уни;скорпион;~ла агъули адам убкӀахъу яд скорпиона смертелен для человека. КЪИЯБАРХIИ, -ли, -ла;къиябурхӀни; трудодень. КЪИЯЙЗИБДЕШ,-ли, -ла;мн.; нахождение в тяжёлом положении. КЪИЯЙЗИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. попасть в тяжёлое положение;илдала хъалибарг ~иб их семья попала в тяжёлое положение. ǁнесов. къияйзибиркес. КЪИЯЙЗИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дир-к-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.попадать в тяжёлое положение. ǁсов. къияйзибикес. КЪИЯЙ/ЗИБСИ [~зивси, ~зирси;~зибти, ~зирти]находящийся в тяжёлом положении, удручённый, угнетённый;~ улка страна, находящаяся в тяжёлом положении. КЪИЯЙЗИ/БУРШ-ЕС [~урш-ес, ~рурш-ес;~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ввергать в тяжёлое положение;ибкьси агили экономика ~ули саби кризис ввергает экономику в тяжёлое положение. ǁсов. къияйзибушес. КЪИЯЙЗИ/БУШ-ЕС [~уш-ес, ~руш-ес;~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. ввергнуть в тяжёлое положение;предприятиела бузери ~иб деятельность предприятия вверг в тяжёлое положение. ǁнесов. къияйзибуршес. КЪИЯЙЧИЛнареч. едва, с трудом, с большим трудом;чебхьла ~ чебасибс большим трудом снял крышку. КЪИЯН, -ни, -на;-ти; 1) труд, деятельность человека;зяхIматси~тяжкий труд;~хIекь зарплата, гонорар, плата за труд;~ кабирхьес трудиться;~ кабихьес поднатужиться;~ букан эксплуататор, угнетатель;~ букес эксплуатировать;2) перен. мука; испытание; мытарство;~ чебиэс страдать; 3) первая часть сложных слов со знач.«усложнить; осложнять»:къиянбаресусложнить;къиянбирес осложнятьи т.д. КЪИЯНАГАРЛИнареч. играючи, без труда, без усилий;~ бажардиикес справиться без труда. ♦ Къиянагарли бакӀибси – баракатагарли аркьян – погов. то, что пришло без труда, уйдёт без пользы. КЪИЯНАГАР/(СИ), -тинетяжкий, нетрудный;~ хӀянчи нетрудная работа. КЪИЯН/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. обременить, осложнить; усложнить; утяжелить;хӀянчи ~ усложнить работу;аги ~ осложнить ситуацию. ǁнесов. къиянбирес. КЪИЯН/БИЗ-ЕС [мн.~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. показаться или оказаться трудным для выполнения;наб хIисаб ~ур мне задача показалась трудной. ǁнесов. къиянбилзес. КЪИЯН/БИКI-ЕС [мн.~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. къиянбирес. КЪИЯН/БИЛЗ-ЕС [мн.~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. казаться или оказываться трудным для выполнения;наб лаг ахъес ~ан мне трудно будет одолеть подъём. ǁсов. къиянбизес. КЪИЯН/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. обременять, осложнять; усложнять;аги ~ осложнять положение. ǁсов. къиянбиэс. КЪИЯН/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; осложнение, затруднение; усложнение. КЪИЯН/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. осложниться,затрудниться; усложниться, утяжелиться;гьигь ~уб дыхание затруднилось. ǁнесов. къиянбирес. КЪИЯН/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. тяготить, довлеть;ил мах гьанна хъуцӀрумас ~ули ахӀен эта ноша больше не тяготит плечи;~уси суалперен.щекотливый вопрос.ǁсов. къиянбухъес. КЪИЯН/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. затрудниться, осложниться; обремениться;стать несподручным, трудным; быть в тягость;дубурла хIеркI ахъес ~унстало трудно перейти горную реку;архIяличиб дурхIни ~ун в походе дети были в тягость. ǁнесов. къиянбулхъес. КЪИЯНДЕШ,-ли, -ла;-уни; 1) трудность, затруднение; сложность;напряжение; угнетение;~ акIахъес затруднить;~ алкIахъес утруждать;бегIтани дургъбала ~уничекасиб родители вынесли трудности войны; 2) перен. помеха,препятствие, загвоздка, закавыка;ил ~ гьамадли агарбарес вирар эту помеху можно легко свести на нет. КЪИЯНДЕШАГАР/(СИ), -тине вызывающий затруднение, лёгкий, нетрудный. КЪИЯН-ЖАПА, -ли, -ла;мн.; 1) трудности, затруднения; тяготы;дявтала ~ гIелар калун остались позади трудности, тяготы войны; 2) перен. мучение,страдание;~ иргъахъусистрадальческий. КЪИЯН-ЖАПАЛИЗИ/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. затрудниться, испытать трудность, обремениться хлопотами. ǁнесов. къиян-жапализибиркес. КЪИЯН-ЖАПАЛИЗИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.затрудняться, испытывать трудность, обременяться хлопотами. ǁсов. къиян-жапа-лизибикес. КЪИЯН-ЖАПАЛИ/ЗИБСИ [~зивси, ~зирси;~зибти, ~зирти]1) испытывающий трудность; 2) мучающийся, испытывающий много страданий. КЪИЯН-ЖАПА/СИ, -тисм.къиянси. КЪИЯННА 1. род. п. откъиян; 2. в знач. прил. трудовой;~ халкь трудовой народ;~ хъалибарг трудовая семья;~ арц трудовые деньги;~ адам трудящийся. КЪИЯН/СИ, -титрудный, тяжёлый,тяжкий, тягостный, томительный, затруднительный,сложный,обременительный, мудрёный;~ агисложное, тяжёлое положение;~ бетаахъес усложнить;~ бетаэсусложниться;~ масъала головоломка. КЪИЯНСИВАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;къиянтивандиз-ес], -ур, -урли, -урси,-и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. показаться трудным, тяжёлым, тягостным, томительным, затруднительным,обременительным, сложным;гьаланачи хӀянчи ~ур сначала работа показалась тяжёлой. ǁнесов. къиянсиванбилзес. КЪИЯНСИВАН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;къиянтивандилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться трудным, тяжёлым,тяжким, тягостным, томительным, затруднительным,обременительным, сложным;ил зягӀипси ~илзули сай этот больной кажется тяжёлым. ǁсов. къиянсиванбизес. КЪИЯНТАЗИ/БУРШ-ЕС [~урш-ес, ~рурш-ес;~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. къияйзибуршес. ǁсов. къиянтазибушес. КЪИЯНТАЗИ/БУШ-ЕС [~уш-ес, ~руш-ес;~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.см. къияйзибушес. ǁнесов. къиянтазибуршес. КЪИЯНХIЕКЬ, -ли, -ла;-уни; зарплата, плата за труд, гонорар, мзда, вознаграждение за труд; жалованье, получка;~заманаличиблугулисаби зарплату выдают своевременно. КЪИЯНХIЕКЬАГАР/(СИ), -тине имеющий зарплаты, жалованья, получки. КЪИЯН-ЧЕК,-ли, -ла;мн.;см. къиян. КЪУББА, -ли, -ла;-би; купол, свод; маковка;минарала~ купол минарета;мижитла ~ свод мечети. КЪУББААГАР/(СИ), -тибезкупола, свода; не имеющий маковки;~ хъалч крыша без купола. КЪУББАБАРс куполами, с множеством куполов. КЪУББА-КIЯЛГIЯ, -ли, -ла;-би; 1) вышка (на здании);хъалчличибси ~ вышка на крыше; 2) вышка;~личив къараул тӀашлири на вышке стоял часовой. КЪУГЪА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. украсить, сделать красивым, нарядным;байрамлис ши ~иб к празднику украсили село;дурхIни палтарли~или сабиодежда сделала детей нарядными. ǁнесов. къугъабирес. КЪУГЪА/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) показаться красивым, нарядным;илдала юрт наб ~ур ихний дом мне показался красивым; 2) понравиться, прийтись по вкусу;илис унра рурси ~ризур ему понравилась соседняя девушка. ǁнесов. къугъабилзес. КЪУГЪА/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. хорошеть;см. къугъабирес. КЪУГЪА/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) казаться красивым, нарядным;ил юрт ~ули саби этот дом кажется красивым; 2) нравиться, быть по вкусу;илала куц ~ули сабинравится её облик. ǁсов. къугъабизес. КЪУГЪА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) украшать(ся), делать (становиться) красивым, нарядным;байрамлис класс ~ украшать класс к празднику; 2) хорошеть, становиться краше;халабикӀуцад, илдала рурсби ~ули саби с взрослением, их дочери становятся всё краше. ǁсов. къугъабиэс. КЪУГЪАБИУБДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) украшенность, нарядность;ёлкала ~ нарядность ёлки; 2) красота, красивость;рурсбала ~ красота девушек. КЪУГЪА/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) украситься, стать красивым, нарядным;мекъла зал ~уб свадебный зал стал нарядным; 2) похорошеть, стать краше;илала риганай гьатӀира ~риуб её любимая похорошела, стала ещё красивее. ǁнесов. къугъабирес. КЪУГЪАДЕШ,-ли, -ла;ед. (совокуп:-уни); красота;~ хӀясибли рурсили цаибил мер буциб по красоте девушка заняла первое место. КЪУГЪАДЕШАГАР/(СИ), -тине имеющий красоты, некрасивый. КЪУГЪАЖАН, -ни, -на;ед.;милашка;сегъуна ~ал! ну что за милашка! КЪУГЪАЛсм. къугъаси. КЪУГЪАЛИнареч. красиво, пикантно, изысканно;неш~гъайрикIармать говорит изысканно;~ белшунси кIялгIя красиво сооружённый дворец; КЪУГЪА/СИ, -тикрасивый, нарядный; восхитительный,хорошенький;~ секIал украшение, красивая вещь;~ юрт чертог, красивое здание;~ адам красивый человек. КЪУГЪА/СИВАНБИЗ-ЕС [~сиваниз-ес, ~си-ванриз-ес;~тивандиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. показаться красивым, нарядным; восхитительным,хорошеньким. ǁнесов. къугъа-сиванбилзес. КЪУГЪА/СИВАНБИЛЗ-ЕС [~сиванилз-ес, ~сиванрилз-ес;~тивандилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться красивым, нарядным; восхитительным,хорошеньким. ǁсов. къугъасиванбизес. КЪУГЪНА/БИРКЬ-ЕС[~иркь-ес, ~риркь-ес;~ диркь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.издеваться, насмехаться, потешаться, оскорблять, глумиться; измываться;юлдашличив ~иркьес издеваться над приятелем;чила-биалра баркь-бацличив ~иркьес насмехаться над чьими-либо манерами. КЪУГЪНАЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заняться издевательствами, насмешками. ǁнесов. къугъназиихъес. КЪУГЪНАЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. заниматься издевательствами, насмешками. ǁсов. къугънази-ахъес. КЪУГЪНАР, -ли, -ла;ед.любительиздеваться, насмехаться, потешаться, оскорблять, глумиться. КЪУГЪН/И, -ани, -ала;мн.; издевательства, насмешки;глумление;илини ~ чекахIейсуон не стерпит издевательства. КЪУГΙРАД/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. разделить, распилить на части;уркьули ~ распилить доску на части. ǁнесов. къугӀрадбирес. КЪУГΙРАД/БИК-ЕС [мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. разделиться, распасться на части;бутӀначи ~ распасться на части. ǁнесов. къугӀрадбиркес. КЪУГΙРАД/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. къугӀрадбиркес. ǁсов. къугӀрадбиэс. КЪУГΙРАД/БИРК-ЕС [мн.~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. делиться, распадаться на части;илизиб къаркъагьамадли ~ули саби у него камень легко распадается на части. ǁсов. къугӀрадбикес. КЪУГΙРАД/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. разделиться, распасться на части;см. къугӀрадбикес. ǁнесов. къугӀрадбирес. КЪУГΙРАДЛИнареч.кусками, частями; в виде обрубок, чурок;лерилра урцул зарлизи ~ кадихьили сари дрова в поленицу помещены в виде обрубок, чурок. КЪУГΙРАД/СИ, -тиразделённый, распиленный на куски. КЪУГΙРАЗИ/БУРЦ-ЕС[мн.~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.отливать слитки;мургьи ~дурцес отливать слитки золота. ǁсов. къугӀразибуцес. КЪУГΙРАЗИ/БУЦ-ЕС [мн.~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов.отлить слитки;арц ~дуцес отлить слитки серебра. ǁнесов. къугӀразибурцес. КЪУГΙРАР1) кусковой;~ чакар кусковой сахар; 2) слитковый;~ мургьи слитковое золото. КЪУД1.-ли, -ла;-ани; клевание; 2. первая часть сложных слов сознач. «клюнуть; поклевать»:къудбареспоклевать;къудбикес клюнуть и т.д. КЪУДА, -ли, -ла;къудни; 1) пуп, пупок;виш-тIасила ~ пупок младенца; 2) перен. край; носок;столла ~ край стола;дабрила ~ носок обуви. ♦ Къуда–лит.кода (добавочный стих). КЪУДАКАНИ, -ли, -ла;къудакунби;пупок;см. къуда 1). КЪУДАКЪЯНКЪ, -ли, -ла;къудакъянкъуби;у комара, мухи и т.д.: хоботок. КЪУД/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. поклевать, склевать;~или, бергес съесть, поклевав. ǁнесов. къудбирес. КЪУД/БИЗ-ЕС [мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. вытянуться вперёд;илала мухӀли ~ур его рот вытянулся вперёд. ǁнесов. къудбилзес. КЪУД/БИК-ЕС[мн.~дик-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. клюнуть, ударить клювом (о птице);уршиличи гIяргIя ~ун курица клюнула сына. ǁнесов. къудбилкес. КЪУД/БИКI-ЕС[мн.~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. клевать. КЪУД/БИЛЗ-ЕС [мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. вытягиваться вперёд. ǁсов. къудбизес. КЪУД/БИЛК-ЕС [мн. ~дилк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.ударять клювом, клевать, клеваться (о птице). ǁсов. къудбикес. КЪУДКЪА, -ли, -ла;къудкъни; водоносный кувшин. КЪУДКЪУДИ, -ли, -ла; -би; 1) устар. дятел;~лапукьа гнездо дятла; 2) клюв;чӀакала ~ клюв орла; 3) перен. нос; 4) перен. двухсторонный топорик. КЪУЖ1. -ли, -ла;мн.;толк; толчок;къакълизи ~ толчок в спину; 2. первая часть сложных слов со знач. «толкнуть, толкать»: къужбарестолкнуть, къужбирес толкать, пихатьи т.д. кЪужа, -ли, -ла;-би; старик, старец; почтенный аксакал. КЪУЖ/АБАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. засунуть (наверх). ǁнесов. къужабирес. КЪУЖ/АБИКI-ЕС [~айкӀ-ес, ~арикӀ-ес;~ади-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. совать (наверх). КЪУЖА/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. совать, соваться (наверх). ǁсов. къужабиэс. КЪУЖА/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. сунуться. ǁнесов. къужабирес. КЪУЖ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. толкнуть, впихнуть;напереть, прижать, придавить; втолкнуть, столкнуть,столкать;унза~ толкнуть дверь;концертличибтицалица~иб зрители концерта затолкали друг друга;~или, битΙакΙахъесподтолкнув, придвинуть. ǁнесов. къужбирес. КЪУЖ/БЕТАР-ЕС [мн. ~детар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III;сов. воткнуть;ибусилизи буреба ~ воткнуть иголку в шитьё. ǁнесов. къужбетирес. КЪУЖ/БЕТИР-ЕС [мн. ~детир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. втыкать(ся);тӀярхъилизи гӀябул ~ втыкать гвоздь в отверстие. ǁсов. къужбетиэс. КЪУЖ/БЕТИ-ЭС [мн.~дети-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. воткнуться. ǁнесов. къужбетирес. КЪУЖ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. толкнуть;машиналичи лебилра цугли ~ун все вместе толкнули автомобиль. ǁнесов. къужбилкес. КЪУЖ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. толкаться, пихаться, прижиматься; тискаться;дурхIни унзализи ~ули саби дети толкаются в дверь. КЪУЖ/БИЛК-ЕС [~илк-ес, ~рилк-ес;~дилк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. толкать. ǁсов. къужбикес. КЪУЖ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. прижимать, придавливать, заталкивать; пинать, толкать, толкаться; пихаться;лебилра ца класслизи ~ заталкивать всех в один класс. ǁсов. къужбиэс. КЪУЖ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. оттолкнуться; толкнуться;гьалабяхӀ ~ толкнуться вперёд. ǁнесов. къужбирес. КЪУЖ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. толкать;см. къужбилкес. ǁсов. къужбухъес. КЪУЖ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. толкнуть;см. къужбикес. ǁнесов. къужбулхъес. КЪУЖ/БУХΙНАБАР-ЕС [~ухӀнавар-ес, ~рухӀ-нарар-ес;~духӀнадар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. втолкнуть, задвинуть, вдвинуть;столла тӀакьа~задвинуть ящичек стола. ǁнесов. къужбухӀнабирес. КЪУЖ/БУХΙНАБИКI-ЕС [~ухӀнаикӀ-ес, ~рухӀ-нарикӀ-ес;~духӀнадикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см.къужбухӀнабирес. КЪУЖ/БУХΙНАБИР-ЕС [~ухӀнаир-ес, ~рухӀ-нарир-ес;~духӀнадир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. вталкивать, задвигать; вторгаться;чи-биалра хъули ~ухӀнаирес вталкивать кого-либо в комнату. ǁсов. къужбухӀнабиэс. КЪУЖ/БУХΙНАБИ-ЭС [~ухӀнаи-эс, ~рухӀнари-эс;~духӀнади-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. задвинуться; вторгнуться. ǁнесов. къужбухӀнабирес. КЪУЖДУРА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. вытолкнуть, вытолкать;илини кӀелра азбарлизибад ~иб он вытолкнул обоих со двора. ǁнесов. къуждурабирес.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 53; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.038 с.) |