Нет сомнений в том, что по милости Шри Чайтаньи Махапрабху человек может достичь духовных высот. Никому не под силу до конца понять плоды его милости. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Нет сомнений в том, что по милости Шри Чайтаньи Махапрабху человек может достичь духовных высот. Никому не под силу до конца понять плоды его милости.

Нет сомнений в том, что по милости Шри Чайтаньи Махапрабху человек может достичь духовных высот. Никому не под силу до конца понять плоды Его милости.

 

Стих109

‘раджйа-вишайа’-пхала эи — крпара ‘абхасе’ тахара ганана каро мане нахи аисе

раджйа-вишайа — царское богатство; пхала — результат; эи — это; крпара абхасе — только отблеска этой милости; тахара — того; ганана — измерение; каро — любого; мане — в уме; нахи аисе — не происходит.

Одного отблеска этой милости хватило, чтобы Гопинатха Паттанаяка обрел богатства, достойные царя. Поистине, никто не способен полностью постичь все, что может дать человеку милость Господа.

 

Стих110

кахан чанге чадана лайа дхана-прана кахан саба чхади’ сеи раджйади-прадана

кахан — с одной стороны; чанге — на чангу; чадана — поднимая; лайа — забирает; дхана — богатство; прана — жизнь; кахан — с другой стороны; саба — все; чхади’ — прощая; сеи — он; раджйа-ади-прадана — назначает на правительственную службу и так далее.

Гопинатху Паттанаяку уже собирались казнить, возведя на чангу, и все его деньги были конфискованы, но неожиданно все его долги были прощены и, вместо казни, он был назначен сборщиком податей там же, где он делал это прежде.

 

Стих111

кахан сарвасва вечи лайа, дейа на йайа кауди кахан двигуна вартанау парайа нета-дхади

кахан. — с одной стороны; сарвасва — всю собственность; вечи — продав; лайа — берёт; дейа на йайа — не может заплатить; кауди — долг; кахан — с другой стороны; двигуна вартана — удваивает жалованье; парайа — надевает на него; нета-дхади — шелковую накидку.

То Гопинатха Паттанаяка не мог отдать свой долг, даже распродав всю собственность, то неожиданно его жалованье было удвоено и его одарили шелковой накидкой.

 

Стих112

прабхура иччха нахи, таре кауди чхадаибе двигуна вартана кари’ пунах ‘вишайа’ дибе

прабхура иччха — воля Господа; нахи — не; таре кауди чхадаибе — чтобы ему были прощены долги; дви-гуна — вдвойне; вартана кари’ — увеличение жалованья; пунах — снова; вишайа дибе — чтобы он был назначен на должность.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 44; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.006 с.)