Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
III Всероссийский конкурс поэтов-переводчиков «Лира»2020 годСодержание книги
Поиск на нашем сайте ПРИЛОЖЕНИЕ 1 III Всероссийский конкурс поэтов-переводчиков «Лира»2020 год Году памяти и славы в ознаменование 75-летия Победы посвящается… Положение об открытом конкурсе на лучший поэтический перевод стихотворений русских, английских, немецких, французских поэтов. 1. Общие положения. 1.1. Организаторы конкурса — факультет иностранных языков Томского государственного университета, филологический факультет Томского государственного университета. 1.2. Конкурс приурочен к проведению III Всероссийского молодежного научно-практического семинара «Актуальные проблемы поэтического перевода: перевести или пережить?» (20 марта 2020 года),празднованию Всемирного дня поэзии и Года памяти и славы в ознаменование 75-летия Победы. 1.3. Конкурсные языки: русский, английский, немецкий и французский. 1.4. Настоящее Положение определяет порядок организации и проведения открытого конкурса в области письменного поэтического перевода. 2. Цели и задачи. 2.1. Повышение практического интереса участников конкурса к иностранным языкам, переводу. 2.2. Развитие творческих способностей и практических навыков участников конкурса в области письменного перевода с иностранного языка на русский (и с русского языка на другие иностранные языки). 2.3. Расширение возможностей применения знаний участников конкурса по иностранному языку, переводу и литературе. 2.4. Овладение межкультурной коммуникации на иностранного языка. 2.5. Знакомство участников конкурса с поэтическими произведениями о Второй мировой войне, написанными на русском и иностранных языках. 2.5. Приобщение участников конкурса к важнейшим мировым и российским реалиям в рамках года памяти и славы в ознаменование 75-летия Победы.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.006 с.) |