Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Я – непреходящий, Я – Омкара, нестареющий, неугасающий,Содержание книги
Поиск на нашем сайте свободный от страха (abhayaH), бессмертный Брахман, отсутствие страха поистине. Тот «свободный» (muktaH) есть Я, «непреходящий» есть Я. - ---------------------------------------------- - satt ā- m ā traṁ vi ś va - r ū paṁ prak āś aṁ vy ā pakaṁ tath ā | ekam - ev ā dvayaṁ brahma m ā yay ā tu catuṣṭayam ॥ 2.53॥ - 2.53 [Кто есть] лишь только реальность (т.е. не иллюзия), — наполняющий всякую форму Свет (prakAzam) [и] таким образом всеобъемлющий, — "лишь Один без второго" — Брахман, при этом посредством [своей] Сверхъестественной силы, "Майи" (mAyayA) состоящий из четырех. - ---------------------------------------------- - rohiṇ ī- tanayo r ā mo a - k ā r ā kṣara - sambhavaḥ | taijas ā tmakaḥ pradyumna u - k ā r ā kṣara - sambhavaḥ ॥ 2.54॥ pr ā j ñā tmako ’ niruddho ma - k ā r ā kṣara - sambhavaḥ | ardha - m ā tr ā tmakaḥ kṛṣṇo yasmin - vi ś vaṁ pratiṣṭhitam ॥ 2.55॥ - 2.54-55 [эти четыре:] Сын Рохини — Р а̄ ма (т.е. Балара̄ма-Санкаршана), являющийся в букве «А», Прадьюмна, имеющий природу, состоящую из света (taijasа), являющийся в букве «У», Анирудха, имеющий характер различения /и] мудрости (prAjJA), являющийся в слоге «МА», [и знак "бинду",] образующий половину целого* [-в слоге «МА» отсекающий гласную] — Кришна, в Ком " целое " / мироздание (vizvam) расположено.
--------------------------------------------------------------------------------------------- * ardha-mAtrAtmakaH — досл. "имеющий свойство образующего половину целого// имеющий свойство (формирования) половины элемента" - данное составное слово подразумевает знак "бинду" (bindu (m.) = точка над буквой, представляющая (иначе говоря) анусвару (букв. «после звука»), символ, отсекающий гласную половину слога, при этом согласный звук произносится через нос. Этот символ (бинду) имеет большое мистическое значение, поскольку в слоге ॐ «АУM» он отождествляется с так называемым «четвертым» (turya/ turīya) трансцендентным состоянием сознания в отличие от трех других – так или иначе материальных, отождествляемых с элементами Омкары: А – бодрствование (jāgrat) — состояние чувственного восприятия объектов; У – сон со сновидением (svapna) — состояние, в котором ум осознает впечатления, оставленные в нем предыдущим чувственным восприятием (чувства же при этом бездействуют); М – глубокий сон (su ṣ upti) — состояние, в котором ум не осознает какого-либо конкретного объекта и когда "Я" бессознательно живет в себе, не скованное умом и чувствами.
Без элемента (т.е. без буквы-звука - amātras) — «четвертое» (turya/ turīya) — абсолютно духовное состояние, в котором исчезновение мирового пространства происходит не бессознательно, как в третьем состоянии, а сознательно. Постоянное состояние самореализации и осознания Бога. - BY 42: В этом стихе Нараяна поясняет, как одна истина становится "четырьмя". Цель этих утверждений - показать, что Кришна сам принимает эти три другие положения, но как " adhyakSa " (Глава/ Господин/ Контролирующий/ Свидетель) Он превосходит их и является таким образом " turīya" - "четвертым", т.е. Высшим Брахманом. (Из комментария Brahma-Yogin, с анг. перевода) --------------------------------------------------------------------------------------------- - kṛṣṇ ā tmik ā jagat - kartr ī m ū la - prakṛt ī- rukmiṇ ī | vraja - str ī- jana - sambh ū ta -ś rutibhyo brahma - saṅgataḥ praṇavatvena prakṛtiṁ vadanti brahma - v ā dinaḥ ॥ 2.56॥ - 2.56 Имеющая естество Кришны, творящая мироздание (jagat-kartrI), начало материальной природы (mUla-prakRtiH), — Рукмини, существующая в единстве с женами (гопи) во Врадже, [и] из Писаний [известная как] родственная / взаимосвязанная/ объединенная с Брахманом, — [эту] природу (prakRtim) Брахмавади (букв. «говорящие о Брахмане») [также] описывают / определяют посредством Пранавы [Омкары]. - --------------------------------------------- - tasm ā d oṁk ā ra - sambh ū to gop ā lo vi ś va - saṁsthitaḥ ॥ 2.57॥ - 2.57 Поэтому с Омкарой в едистве Гопала-Пастух Всевмещающий существует (букв. существующий)// во всем пребывающий (vizva-saMsthitaH). - ---------------------------------------------- - kl ī m - oṁk ā rasyaikyatvaṁ paṭhyate brahma - v ā dibhiḥ | mathur ā y ā ṁ vi ś eṣeṇa m ā ṁ dhy ā yan - mokṣam - a ś nute ॥ 2.58॥ - 2.58 Говорящими / сведующими о Брахмане (brahma-vAdibhiH) провозглашается / прочитывается тождество / единство [слога-семени]" klī ṃ " [и] Омкары. Размышляющий обо Мне, — в особенности [обо Мне, пребывающем] в Матхуре, вкушает освобождение // //наслаждается освобождением.// достигает освобождения. - (В другой версии санскрита (Adyar Library 1945): klīmoṃkārasya caikatvaṃ vadanti brahmavādinaḥ । Говорящие о Брахманеописывают единство [слога] "klīṃ" и Омкары.) --------------------------------------------- - aṣṭa - patraṁ vikasitaṁ hṛt - padmaṁ tatra saṁsthitam | divya - dhvaj ā tapatrais - tu cihnitaṁ caraṇa - dvayam ॥ 2.59॥ - 2.59 [Следует представлять/ воображать/ созерцать*] восьмилепестковый / букв. восьмилистный раскрытый лотос в сердце / уме, там /в нём пребывающую / помещенную пару стоп, отмеченную божественными знаками / флагом, зонтиком [и др.], - --------------------------------------------- * dhyAyet – (находится в стихе 2.62) --------------------------------------------- - ś r ī vatsa - l āñ chanaṁ hṛt - sthaṁ kaustubha - prabhay ā yutam | catur - bhujaṁ ś aṅkha - cakra -śā rṅga - padma - gad ā nvitam ॥ 2.60॥ - 2.60 [следует представлять] знак Шриватса, расположенный на [Моей] груди / у сердца, [украшение] Каустубха, наполненное сиянием, "четырехрукий" [Мой Образ], сопровождаемый раковиной, диском, луком, лотосом И булавой, - --------------------------------------------- - sukeyur ā nvitaṁ b ā huṁ kaṇṭhaṁ m ā l ā- su ś obhitam | dyumat-kirīṭa-valayaṁ sphuran-makara-kuṇḍalam ॥ 2.61 ॥ - 2.61 [Следует представлять] руки, украшенные браслетами [выше предплечий] (su-keyUra), шею, украшенную гирляндой, блестящие серьги в форме дельфинов / акул (makara). +++ (В другой версии санскрита: dyumat-kirīṭam-abhayaṃ … великолепную / cверкающую корону и "бесстрашие" (abhayaṃ) (жест ладони, дарующий бесстрашие).) - --------------------------------------------- - hiraṇmayaṁ saumya - tanuṁ sva - bhakt ā y ā bhaya - pradam | dhy ā yen - manasi m ā ṁ nityaṁ veṇu -ś ṛṅga - dharaṁ tu v ā ॥2.62॥ - 2.62 прекрасный золотой облик / форму/ проявление,
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 93; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.008 с.) |