Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Арджуна сказал: « я выслушал твои наставления касающиеся сокровенных духовных тем, которые ты милостиво дал мне, и теперь моя иллюзия рассеялась.
Содержание книги
- Наделенный такой верой, он ищет милости определенного полубогу и обретает желаемое. Но в действительности эти блага даруются мной одним.
- Я никогда не являюсь перед теми, кто глупы и невежественны. От них я сокрыт своей внутренней энергией, и потому они не знают, что я – нерождённый и непогрешимый.
- О потомок бхараты, о покоритель врагов, все живые существа рождаются в неведении, введенные в заблуждение двойственностью, проистекающей из желания и ненависти.
- Как этот господь жертвоприношений живёт в теле, и в какой части тела он пребывает, о мадхусудана. И как могут те, кто занимается преданным служением, помнить о тебе в момент смерти.
- И тот, кто во время смерти, оставляя своё тело, помнит обо мне одном, сразу же достигает моей природы. В этом нет никаких сомнений.
- Тот, кто в момент смерти, сконцентрирует свой жизненный воздух между бровей, погрузившись, с полной преданностью, в размышления о верховном господе, тот непременно достигнет верховной личности бога.
- Верховного господа, который превосходит всех, можно достичь путём чистой преданности. Хотя он пребывает в своей обители, он всепроникающий, и все находится в нем.
- По мнению вед, существует два пути ухода из этого мира: один при свете, а другой во тьме. Тот, кто уходит при свете, не возвращается обратно, но тот, кто уходит во тьме, вернется снова.
- Те, кто не имеют веры на пути преданного служения, не могут достичь Меня, о покоритель врагов, они вернутся в круговорот рождений и смертей в этом материальном мире.
- Мною, в моей непроявленной форме, пронизана вся эта вселенная. Все существа пребывают во мне, но я не в них.
- Глупцы осмеивают Меня, когда я нисхожу в образе человека. Они не знают о моей трансцендентальной природе, и о моей высшей власти над всем сущим.
- О арджуна, я дарую тепло, удерживаю и посылаю дожди. Я – бессмертие и я – олицетворенная смерть. Бытие и небытие покоятся во мне.
- Я – единственный, кто наслаждается всеми жертвоприношениями, и к кому они обращены. Те же, кто не признают мою истинную трансцендентную природу, падают вниз.
- Если человек предложит мне листок, цветок, плод или воду, с любовью и преданностью, я приму это.
- Даже если кто-то совершит самый дурной поступок, занятый в преданном служении, его следует считать праведником, потому что он пребывает в правильном настроении.
- О, сын притхи, те, кто находит приют во мне, даже если они низкого происхождения, как женщины, вайшьи (торговцы) или шудры (рабочие), могут достичь высшего предназначения.
- Всегда размышляй обо мне, предлагай почтение и поклоняйся мне. Полностью сосредоточившись на мне, ты, несомненно, придешь ко мне.
- Из всех людей только тот, кто знает Меня как нерождённого, не имеющего начала верховного повелителя всех миров, неподвластен иллюзии и свободен от всех грехов.
- Я – источник всех духовных и материальных миров. Все исходит из Меня. Мудрецы, в совершенстве постигшие эту истину, преданно служат и поклоняются мне всем сердцем.
- Из сострадания к ним, я, пребывающий в их сердцах, сиянием светоча знания рассеиваю тьму, порожденную невежеством.
- О кришна, я принимаю как истину все, что ты сказал мне. Ни полубоги, ни демоны, о господи, не могут осознать твоей личности.
- Как я должен медитировать на тебя. О благословенный господь, какую из различных форм ты предусмотрел для этого.
- Знай, что из коней я – уччаихшрава, произошедший из нектара бессмертия. Из благородных слонов я – аиравата, и среди людей я – царь.
- Я – всепожирающая смерть, и Я – творящий все, чему быть. Среди женщин Я – слава, удача, красноречие, память, рассудительность, верность и терпение.
- Из всех видов мошенничества я – азартная игра. Я – блеск великолепия, я – победа, я – приключение и я – сила сильных.
- Арджуна сказал: « я выслушал твои наставления касающиеся сокровенных духовных тем, которые ты милостиво дал мне, и теперь моя иллюзия рассеялась.
- Но ты не можешь видеть Меня своими нынешними глазами, поэтому я наделяю тебя божественным зрением, с помощью которого ты сможешь увидеть мое мистическое могущество.
- В это время арджуна мог созерцать во вселенской форме господа безграничные пространства вселенной, сосредоточенные в одном месте, хотя и разделенные на многие-многие тысячи.
- Различные проявления господа шивы, адитьи, васу, садхьи, вишвадевы, оба ашвини, маруты, предки и гандхарвы, йакшасы, асуры и все, исполненные совершенств, полубоги взирают на тебя в изумлении.
- Благословенный господь сказал: все великие воины – дрона, бхишма, джайадратха, карна – уже уничтожены мной. Просто сражайся, и ты победишь своих врагов.
- Ты – отец этого полного космического проявления, ты – его почитаемый глава, духовный учитель. Никто не равен тебе, как никто не может стать единым с тобой. Ты – неизмеримый, в пределах трёх миров.
- Мой дорогой арджуна, только тот, кто преданно служит мне, может познать Меня таким, как я стою пред тобою, увидеть Меня лицом к лицу. Только таким способом ты сможешь проникнуть в тайну моего бытия.
- Очень трудно продвигаться тем, чей ум привязан к непроявленному, безличному аспекту Всевышнего. Тем, кто воплощен, всегда сложно добиваться прогресса в этой науке.
- Просто сосредоточь свой ум на мне, верховной личности бога, и сосредоточь на мне весь свой разум. Так ты будешь жить во мне всегда, и в этом нет никаких сомнений.
- Однако, если ты не в состоянии трудиться в этом сознании, то попытайся действовать, отрекшись от всех результатов своего труда, стараясь сохранять присутствие духа.
- Тот, кто, исполненный веры, следует этим вечным путем преданного служения, полностью отдавая себя этому, поставив Меня своей высшей целью, тот очень и очень дорог Мне.
- О потомок бхараты, тебе следует понять, что я также тот, кто знает все тела, пребывая в них, и что понимание природы этого тела и того, кто владеет им, называется знанием. Таково моё мнение.
- Теперь пожалуйста выслушай мое краткое описание поля деятельности и его природы, узнай, как оно изменяется, откуда возникает, а также – кто есть знающий это поле и каково его влияние.
- Всюду его руки и ноги, его глаза, головы и лица, и уши он имеет повсюду. Таково бытие всепроникающей сверхдуши.
- Природа считается причиной всей материальной деятельности и её последствий, тогда как живое существо есть причина разнообразных страданий и наслаждений в этом мире.
- В этом теле есть еще и другой наслаждающийся, трансцендентальный Господь, Верховный владыка, который наблюдает и дозволяет, и которого называют Сверхдушой.
- Эта сверхдуша воспринимается некоторыми посредством медитации, а некоторыми через совершенствование знания, другими же – деятельностью без стремления к результатам своего труда.
- Тот, кто видит сверхдушу равно присутствующей везде, в каждом живом существе, держит свой ум под контролем. Так он приближается к трансцендентальному назначению.
- Три гуны материальной природы
- Вся материальная субстанция, называемая Брахманом, является источником рождения, и Я оплодотворяю этот Брахман, создавая возможность для зарождения всех живых существ, о сын Бхараты.
- Гуна страсти рождается из неограниченного вожделения и страстных желаний, о сын кунти, и вследствие этого воплощенное в теле живое существо привязывается к материальной кармической деятельности.
- Проявления гуны благости можно ощутить, когда все врата тела освещены знанием.
- Действуя в гуне благости человек очищается. Деятельность, выполненная под влиянием гуны страсти, влечёт за собой страданиям, а действия в гуне невежества ведут к безрассудству.
- Из гуны благости развивается истинное знание, из гуны страсти развивается жадность, и из гуны невежества развиваются глупость, безумие и иллюзия.
- Арджуна спросил: о, мой дорогой господь, по каким признакам можно узнать того, кто вышел за пределы этих гун. Каково его поведение. И как он преодолевает гуны природы.
Пояснение:
Эта глава раскрывает Кришну как причину всех причин. Он причина даже Маха-Вишну, из пор на коже которого появляются материальные вселенные. Кришна – не воплощение; Он – источник всех воплощений. Все это было подробно объяснено в предыдущей главе.
Что же касается Арджуны, то будучи взволнованным, он говорит, что теперь его иллюзия окончательно рассеялась. Это значит, что он больше не считает Кришну обыкновенным человеком, своим другом, но видит в Нем источник всего сущего. Арджуна обрел просветление и счастлив от того, что у него такой великий друг, как Кришна. Однако он думает также о других, тех, кто, в отличие от него, не верят в то, что Кришна – источник всего сущего. Чтобы доказать всем божественную природу Кришны, в этой главе он просит Его показать ему Свою вселенскую форму. Любой, кто видит вселенскую форму Кришны, не может не испугаться, как это и произошло с Арджуной, но Кришна так добр, что, явив эту форму, снова принимает Свой изначальный облик. Арджуна соглашается с тем, что Кришна повторяет уже несколько раз. Кришна говорит с Ардджуной только ради его блага, и Арджуна осознает, что всё это происходит с ним по милости Кришны. Сейчас он убежден в том, что Кришна – причина всех причин, и что в образе Сверхдуши Он пребывает в сердце каждого живого существа.
Стих 11. 2
भवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया । त्वत्तः कमलपत्राक्ष माहात्म्यमपि चाव्ययम् ॥२॥
бхав а̄ пйайау хи бх ӯ т а̄ н а̄ м̇ ш́ рутау вистара ш́ о май а̄ тватта х̣ камала - патр а̄ кш а м а̄ х а̄ тмйам апи ч а̄ вйайам
Пословный перевод:
бхава — появление; апйайау — исчезновение; хи — безусловно; бхӯта̄на̄м — живых существ; ш́рутау — услышанные; вистараш́ах̣ — подробно; майа̄ — мной; тваттах̣ — от Тебя; камала-патра-акша — о лотосоокий; ма̄ха̄тмйам — величие; апи — конечно; ча — и; авйайам — неисчерпаемое.
Перевод:
О лотосоокий, услышав Твой обстоятельный рассказ о появлении и исчезновении всех живых существ, я осознал беспредельность Твоего величия.
Пояснение:
Охваченный радостью, Арджуна называет Кришну «лотосооким» (глаза Кришны похожи на лепестки лотоса), так как в последнем тексте предыдущей главы Кришна убедил его в том, что Он поддерживает всю вселенную всего лишь частью Себя. Он является источником всего в этом материальном проявлении, и Арджуна услышал об этом от Господа очень подробно. Далее, Арджуна узнает, что, не смотря на то, что Господь – источник всех проявлений и исчезновений, Он не соприкасается с ними. Он никогда не утрачивает Своей индивидуальности, и вместе с тем Он вездесущий. Таково непостижимое могущество Кришны, которое с удивительной ясностью открылось Арджуне, как он сам утверждает в этом стихе.
Стих 11. 3
एवमेतद्यथात्थ त्वमात्मानं परमेश्वर । द्रष्टुमिच्छामि ते रूपमैश्वरं पुरुषोत्तम ॥३॥
эвам этад йатх а̄ ттха тва м а̄ тм а̄ на м̇ параме ш́ вара драшт̣ ум иччх а̄ ми те р ӯ па м аи ш́ вара м̇ пурушоттама
Пословный перевод:
эвам — итак; этат — эту; йатха̄ — как; а̄ттха — рассказал; твам — Ты; а̄тма̄нам — Сам; парама-ӣш́вара — о Верховный Господь; драшт̣ум — видеть; иччха̄ми — желаю; те — Твою; рӯпам — форму; аиш́варам — божественную; пуруша-уттама — о величайшая личность.
Перевод:
О величайшая из всех личностей, о высшая форма, хотя я вижу здесь передо мной Тебя в Своём настоящем положении, я хочу увидеть, как Ты вступил в это космическое проявление. Я хочу увидеть эту Твою форму.
Пояснение:
Господь сказал, что космическое проявление возникло и существует благодаря тому, что Он, в Своей личностной форме, вошел в материальную вселенную. Что касается Арджуны, то слова Кришны вдохновили его, но для того, чтобы убедить других людей, которые в будущем могли бы подумать, что Кришна являлся обыкновенным человеком, он желает воочию увидеть вселенскую форму Господа и понять, каким образом Господь действует, находясь внутри вселенной, несмотря на то, что пребывает вне её. Также важен тот факт, что Арджуна просит Господа об этом снисхождении. Поскольку Господь есть Верховная Личность Бога, Он присутствует в самом Арджуне и, таким образом, знает о его желании и понимает, что Арджуна не испытывает особого стремления увидеть Его вселенскую форму, ибо вполне доволен тем, что видит Его в личностном образе Кришны. Господь также понимает, что Арджуна хочет увидеть Его вселенскую форму с целью убедить других, сам он не нуждается ни в каких подтверждениях. Кришна понимает также, что желание Арджуны увидеть Его вселенскую форму объясняется еще и необходимостью установить критерий истинности воплощения Господа, ибо в будущем многие будут лживо утверждать, что являются таковыми. В этом вопросе надо быть особенно осторожным. Тот, кто заявляет, что он – Кришна, должен быть готов в доказательство своих слов явить свою вселенскую форму.
Стих 11. 4
मन्यसे यदि तच्छक्यं मया द्रष्टुमिति प्रभो । योगेश्वर ततो मे त्वं दर्शयात्मानमव्ययम् ॥४॥
манйасе йади тач чхакйа м̇ май а̄ драшт ̣ ум ити прабх о йоге ш́ вара тато ме тва м̇ дар ш́ ай а̄ тм а̄ нам авйайам
Пословный перевод:
манйасе — Ты думаешь; йади — если; тат — что; ш́акйам — способен; майа̄ — я; драшт̣ум — увиденный; ити — таким образом; прабхо — о Господь; йога-ӣш́вара — о владыка мистических сил; татах̣ — тогда; ме — мне; твам — Ты; дарш́айа — яви; а̄тма̄нам — Себя; авйайам — вечного.
Перевод:
|