Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Олаф моргнул, глядя на меня.Содержание книги
Поиск на нашем сайте - Ты меня не боишься? В его вопросе прозвучало разочарование, в котором было что-то детское, мальчишеское. - Я не боюсь ничего из того, что могу убить. - Эдуарда тоже можно убить, - сказал Олаф. - Да, но может ли это сделать кто-нибудь из присутствующих? Вот в чем вопрос. Олаф теперь глядел на меня более озадаченный, чем разгневанный. И начал медленно опускать клинок. - Брось его, - произнес Эдуард ровным голосом. Олаф уронил лезвие на пол. Оно упало, зазвенев. Я встала на колени и отодвинулась вдоль стола, попутно опуская пистолет. На ноги я встала у конца стола, где стоял Бернардо. Я глянула на него: - Отойди к Эдуарду. - Я же ничего не делал, - ответил он. - Отойди, Бернардо. Мне нужно место. Он открыл рот, будто хотел возразить, но Эдуард его перебил: - Сделай, как она говорит. Бернардо отошел. Когда они все оказались на том конце комнаты, я убрала пистолет. У Эдуарда в руках был большой картонный ящик, переполненный папками. Сейчас Эдуард поставил его на стол. - У тебя даже пистолета не было, - возмутился Олаф. - Он мне не был нужен. Олаф резко прошел мимо Эдуарда в коридор. Хотелось мне думать, что он пошел собирать вещи, но вряд ли мне выпадет такое счастье. Я его знала меньше часа, но уже убедилась, что он никому не лапушка. Глава 20 Убийство всегда порождает кучу бумаг, но серийное убийство способно утопить в бумагах все. Мы с Эдуардом и Бернардо прорывались против течения уже с час, а Олаф так и не вернулся. Может, он решил собрать вещи и уехать? Я не слышала хлопанья дверей и шума машины, но я ведь не знала, насколько дом звуконепроницаем. Эдуарда вроде бы отсутствие Олафа не беспокоило, так что и я не стала на этом зацикливаться. Я уже прочла один отчет от корки до корки, чтобы составить общее впечатление, а кое-что даже привлекло мое внимание. В разрезах на телах обнаружены следы обсидиана. Может быть, обсидианового лезвия. Хотя мы вроде бы были не в той части света? Или нет? - Ацтеки сюда когда-нибудь доходили? - спросила я. Эдуарду вопрос не показался странным. - Да. - И я не первая обратила внимание, что обсидиан может означать ацтекскую магию? - Не первая. - Спасибо за сообщение, что мы ищем ацтекского монстра какого-то вида. - Местные копы говорили с ведущим в этой области экспертом. Профессор Даллас не может указать какое-либо божество или предание, которое можно было бы связать с этими убийствами и увечьями. - Звучит как цитата. Об этом есть что-нибудь л отчетах? Он поднял глаза от горы бумаг: - Где-то есть. - Существует ли ацтекское божество, которому жрецы приносили бы жертвы, содрав с них кожу? Или это было у майя? Он пожал плечами: - Профессор связи не видит, поэтому я ничего и говорил тебе. Полиция этот ацтекский след пережевывала несколько недель. И без толку. Я тебя привез сюда, чтобы ты нашла новые мысли, а не мусолила старые. - Все равно я хотела бы поговорить с профессором. С твоего позволения, конечно. Я постаралась, чтобы моя язвительность до него дошла. - Сначала просмотри отчеты, может, мы что-нибудь упустили, а с профессором я тебя познакомлю потом. Я подняла на него глаза, попыталась прочесть что-то в этой младенческой синеве - как всегда, безрезультатно. - И когда меня представят профессору? - Сегодня. Тут я подняла брови: - Ну и ну, это таки да скоро, особенно если учесть твое мнение, что я зря трачу на это время. - Она почти все ночи проводит в Альбукерке в одном клубе. - Она - то есть профессор Даллас, - уточнила я. Он кивнул. - И что в этом клубе такого особенного? - Если бы ты изучала ацтекскую мифологию и историю, то не упустила бы возможности побеседовать с настоящим живым ацтеком. - Живой древний ацтек в Альбукерке? - Я даже не пыталась скрыть удивления. - Как это может быть? - Ну, может, и не живой. - Вампир, - догадалась я. Он снова кивнул. - У этого ацтекского вампира есть имя? - Принцесса города называет себя Итцпапалотль. - Это имя какой-то ацтекской богини? - Правильно. - Да, говори после этого о бреде величия. - Я смотрела в лицо Эдуарда, пытаясь что-нибудь уловить. - Копы с ней говорили? - Да. - И?.. - Она ничем не могла помочь. - Ты ей не веришь? - Копы тоже не поверили. Но во время трех последних убийств она была на сцене клуба. - Так что с нее подозрения сняты, - заключила я. - Вот почему я и хотел, чтобы ты сперва прочитала отчеты, Анита. Мы в них что-то упустили. Может, ты это найдешь, но только если не будешь гоняться за ацтекскими пугалами. Под этот камень мы заглянули, и как ни хотела полиция, чтобы виновной оказалась Принцесса города, - у них не вышло. - Так почему ты предложил мне сегодня ее увидеть? - Если она не совершала убийств, это еще не значит, что она не владеет полезной для нас информацией. - Полиция ее допросила. - Я не спрашивала, а констатировала факт. - Ага. Просто смешно, как вампиры не любят говорить с полицией, но они не прочь были бы поболтать с тобой. - Ты ведь мог мне сказать, что сегодня мы встречаемся с Принцессой города. - Я бы тебя туда не повез сегодня, если тебя так сразу не осенило бы. Честно говоря, я надеялся, что ты не ухватишься за ацтекский след, пока не прочтешь все. - Почему? - Я тебе говорил: это тупик. Нам нужны новые идеи. То, о чем мы еще не догадались, а не то, что полиция уже "вычислила". - Но ты ведь еще до конца не вычислил же эту Итцпа-как-ее-там? - Богиня позволит тебе произносить ее имя в переводе - Обсидиановая Бабочка. Кстати, ее клуб тоже так называется. - Ты думаешь, что она здесь замешана? - По-моему, она знает нечто такое, чем готова поделиться с некромантом, но не с истребителем вампиров. - Так что я туда являюсь, так сказать, в неслужебном качестве. - Так сказать. - Я - слуга-человек Жан-Клода, треть его маленького триумвирата власти. Если я нанесу визит Принцессе города без полицейских верительных грамот, мне придется играть в вампирскую политику. А я этого не выношу. Эдуард посмотрел на меня через стол: - Когда прочтешь сотый протокол свидетельских показаний, у тебя мнение переменится. Ты даже вампирской политике будешь рада как поводу вылезти из этой бумажной кучи. - Ну и ну, Эдуард! У тебя голос почти желчный! - Анита, я эксперт по монстрам и здесь ни одной гребаной зацепки не вижу.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-27; просмотров: 292; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.008 с.) |