Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Пять минут спустя два друга уже были у вожделенного берега.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
– Господин Андре!.. Дорогой доктор!.. – Бедные друзья! Наконец-то!.. И в таком виде… Мы уж и надежду потеряли… Фрике от волнения едва мог выговорить дрожащим голосом несколько слов. Пьер так побледнел, что это было заметно, даже несмотря на загар, и крепко, до боли жал друзьям руки. – Мы вернулись одни!.. Нас ограбили бандиты! – Мы разорены, господин Андре, разорены! Но мы, ей-богу, Не виноваты! – Ну что значит денежная потеря в сравнении с ужасным несчастьем, которое на нас обрушилось! – Что случилось? – воскликнули Пьер и Фрике. – Мэдж, наша девочка, моя приемная дочь… – Где она? Что с ней? – прошептал Фрике, у которого подкосились ноги. – Пропала!.. Ее похитили наши заклятые враги, бандиты моря!
Часть вторая
ГЛАВА I
Не то сигнал бедствия, не то салют, не то канонада. – Пять молодцов. – Малайцы-пираты. – Нападение на корабль, севший на мель. – Неожиданная помощь. – На английской яхте. – План защиты, выработанный парижским гаменом. – Бутылки из-под вина, превращенные в капканы. – Абордаж. – Пятьдесят на одного. – Взорвать ли себя? – Пожар на борту. – Пятеро французов объявляют войну борнейскому радже. – Ну, право же, это пушечный выстрел. – Здесь-то? Помилуй! – Да почему же нет? – Скорее всего, салют. – Кому здесь салютовать? – Ну, значит, сигнал бедствия. – А может быть, просто гром. Вот и туча – посмотри, какая черная. – Не думаю, чтобы гром. Уже одно то… Вдали опять глухо прогремел выстрел и далеко прокатился над рекой, окруженной широкой каймой лозняка. – Правда, – сказал первый собеседник. – Близ устья стреляют Звук пушечного выстрела для меня настолько знаком, что я никогда не ошибусь… А ты слышишь этот треск, Фрике? – Это из митральезы, Пьер, да? – Почище митральезы, мой мальчик. Это стреляют из новоизобретенной пушки-револьвера. – Да, наша цивилизация умеет отличиться. Каких только успехов мы не делаем в деле самоистребления! – Да это настоящая битва, – перебил третий человек, до сих пор молчавший. – Которая задает мне немало работы, – прибавил четвертый баском с ясно различимым провансальским акцентом. – А как вы думали, доктор? Ведь это не по воробьям стреляют. Впрочем, мы скоро все узнаем. Это говорил человек, который, по-видимому, был главным в группе. – Приготовьте оружие, друзья, – продолжал он. – А вы, ребята, – обратился он по-малайски к двум даякам, которые были гребцами на легкой малайской проа, – приналягте-ка на весла. Легкая лодка, несмотря на то что в ней сидело вместе с гребцами семь человек, быстро поплыла по черным волнам реки. Пассажиров на лодке, как мы сказали, было семеро, из них четверо – европейцы. Они были одеты в одинаковые грубые холщовые куртки с множеством карманов, обуты в крепкие башмаки со шнуровкой и кожаные гетры, прикрывающие штаны из такого же холста, что и куртка. У всех на головах были белые шапки из бузинной сердцевины, покрытые фланелью – превосходный головной убор, заимствованный у английских солдат индийской армии. Вооружены они очень внушительно: у каждого по короткому дальнобойному карабину, а в желтой кожаной кобуре у пояса – по револьверу крупного калибра. Багаж каждого состоял из полотняной сумки вроде тех, что бывают у художников-пейзажистов; такая сумка обернута непромокаемой клеенкой и может выдержать любой экваториальный ливень. Вся экипировка доказывала, что наши путешественники – народ опытный и умеют готовиться к дальним экспедициям. Один из них, как мы видели, доктор. Это человек очень маленького роста и худой, как щепка. Волосы у него короткие, жесткие, напоминающие щетину и с проседью; борода подстрижена. Доктору уже исполнилось пятьдесят лет, но он бодр и проворен, почти как юноша. Тело его крепко и закалено во всяких невзгодах, так что он шутя переносит и тропический зной, и болотные испарения, и смеется над холерами и желтой лихорадкой. Прежде он служил во французском флоте и считался первоклассным хирургом, но три года тому назад вышел в отставку. Сначала он поселился у себя на родине, в Провансе, в маленьком домике с зелеными ставнями, рассчитывая зажить скромным сельским буржуа, наслаждаясь супом на оливковом масле и марсельскими ракушками, но эта идиллия длилась ровно два месяца. Доктор Ламперрьер запер свой домик, заколотил зеленые ставни и отправился сажать капусту… куда бы вы думали? На Суматру, в обществе своего друга Андре. Последний руководит экспедицией и составляет разительный контраст со своим другом. Тридцати двух лет, темноволосый, с серьезным выражением бледного лица, он настолько же сдержан, насколько доктор общителен. Его красивые руки и стройные ноги обладают силой, которая на первый взгляд как-то даже не вяжется с их изяществом. Ловкость и замечательное умение владеть оружием делают его опасным противником в неординарных обстоятельствах, хотя он далеко не авантюрист. Это, напротив, джентльмен с головы до ног, чистокровный парижанин в одежде буржуа. Приведенный выше разговор достаточно определил личность двух остальных участников экспедиции, и нам незачем рисовать портреты Фрике – парижского гамена и бретонца Пьера де Галя. Пятый товарищ, до сих пор не раскрывший рта, – чистокровный негр. Ему восемнадцать лет, и европейское платье трещит по швам на его могучих плечах. Умное лицо светится добротой и ребяческой непосредственностью. Этот юный черный колосс, великолепный представитель африканской расы, относится к происходящему совершенно безучастно. Товарищи любят его, как братья, и больше ему ничего не нужно. Проа быстро летит, управляемая даяками, европейцы вооружаются, пушка гудит, гул все ближе и ближе, а храбрый юноша невозмутимо развалился на дне пироги с беспечностью отдыхающего черного льва. Голос Фрике заставил его привстать. – Послушай, Мажесте, – сказал ему Фрике, – неужели ты не слышишь этого шума? Подтянись-ка получше. Сейчас посыпется свинец. Приготовься. Князек, который выше Фрике на целую голову, отвечал мягким, музыкальным голосом, свойственным многим неграм: – Да, Фрике, да… Ты всегда торопишься… Но и я от тебя никогда не отставал. – А карабин у тебя заряжен? – Заряжен… Да я и без карабина: возьму топор и – ух!.. А не то прикладом… – Без глупостей. Знаю я тебя: начнешь колотить как попало, сломаешь карабин и будешь без ружья всю поездку. Князек улыбнулся и с наивной гордостью согнул руку у локтя, демонстрируя огромные мускулы, вздувшиеся под блестящей черной кожей. – Я всегда могу найти дубину. – Ну, это пора оставить. Дубина, юноша, для негров, а ты теперь парижанин. – Я всегда делаю так, как ты хочешь. Не правда ли, месье Андре? – Не слушай его, Князек, – ласково сказал Андре. – Он это ради шутки тебе говорит. – О! Ради шутки! – Вовсе не ради шутки, – продолжал шутить Фрике. – Скольких трудов стоило мне спасти его от рабства, увезти в Париж, воспитывать, а он – дубину! Видно, как волка ни корми, он все в лес глядит… – Тише! Будет вам! – остановил его Андре. – По местам, неприятель близко! Четыре европейца пригнулись и приготовили свои карабины. Река внезапно повернула и стала шире в устье. Показался небольшой мысок, поросший густым лозняком, и глазам европейцев представилось странное и страшное зрелище. В пятидесяти метрах от них, на расстоянии не более одного кабельтова от берега, неподвижно стоял окруженный облаком дыма небольшой корабль, по-видимому, севший на мель. Время от времени это колеблющееся облако прорезывалось длинной огненной лентой. Раздавался выстрел из пушки, и картечь сыпалась на бесчисленные пироги, грозным кольцом окружившие судно. После каждого выстрела слышался яростный вой. Кольцо сжималось все теснее и теснее. Через несколько минут неминуемо должен был последовать абордаж, последствия которого были ясны. – Черт возьми, – проворчал Пьер де Галь, – почему они торчат здесь, не двигаясь с места?.. – Что же им делать? – спросил Фрике. – Я отлично вижу трубу – это пароход. Почему бы им не развести пары? Они разом опрокинули бы этих пиратов, которые, похоже, сейчас в них вцепятся. – А если они сели на мель? – Дать машине задний ход и сдвинуться с места. Поднять все паруса. – Но теперь отлив и ни малейшего ветра. – Это ничего не значит. Осторожность необходима.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; просмотров: 236; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.007 с.) |