Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Огромная ракета огненной шеей поднималась во мраке над шхуной.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
– А, да это мистер Холлидей, – весело ответил капитан с выражением глубокого удивления. – Он самолично. Только уж и отощал он за это время. Надеюсь, что вы не подвергнете меня карантину, как чумного, а? Бросьте же мне поскорее канат, да не забудьте пинту лучшего виски… А вы, молодцы, – обратился он к гребцам, – привяжите лодку, пока я не вернусь. – Черт возьми, – шепнул Фрике на ухо Пьеру, – голос-то знакомый. – Провалиться и мне, коли я не слыхал этого рычанья кое-где прежде, – ответил Пьер. – Если это он… – Что тогда? – Мы отлично попались. Что мне пришло в голову… – Что такое? Говори. – Через десять минут он узнает, что мы здесь. Тогда нам несдобровать. – Что же делать? – Я знаю, куда можно спрятаться так, что нас не найдут до утра. Мы взберемся на тент, под которым стоим: капитану пришла счастливая мысль не убирать его на ночь. Мы будем там, точно в гамаке, а потом решим, что делать. Ну, полезай первым, а я подсажу Виктора. Через минуту они уже были на тенте. И вовремя. Капитан и новоприбывший, крепко пожав друг другу руки, подходили к месту, только что оставленному нашими приятелями. – К чему такая осторожность? – говорил человек с хриплым голосом. – Вы принимаете своих друзей в темноте, точно они совы. Неужели вы настолько боитесь португальских таможенников? Да они спят теперь крепким сном, тем более что вы, вероятно, заранее позаботились усыпить их несколькими пиастрами. – В том-то и дело, что нет. Я ни с кем еще не виделся на берегу. Да и ждал я не вас, а главного агента, и начинаю беспокоиться, что его нет до сих пор. Незнакомец громко захохотал. – Вот не думал, что вы так легко можете прийти в беспокойство! А еще бандит!.. Разве мало украли мы с вами грузов желтого мяса? Мало разнесли джонок, пощипали купцов и ограбили контор? – Тише, мистер Холлидей, тише!.. Ну, если кто услышит!.. Одни ли мы, по крайней мере? Нет ли кого-нибудь поблизости?.. Знаете, есть вещи, о которых не следует вспоминать. Эти слова еще больше развеселили новоприбывшего. – Да что с вами? Или ваши люди превратились в мокрых куриц? Или вы стали заряжать свои двадцатичетырехфунтовые пушки перцем? – Увы! – простонал капитан. – Несчастный, вы пьяны, как сапожник! – С чего вы взяли, что я пьян? Оттого, что я вспомнил доброе старое время? Да разве вам стыдно, что вы были удалым пиратом Индийского океана? – Я теперь простой торговец трепангом. – Шутник! Сколько лодок вы ограбили дорогой? – Ну, мистер Холлидей, говорите, сколько вам нужно? – Менер Фабрициус ван Проэт, вы оскорбляете старую дружбу. Я тоже не ожидал, что буду иметь счастье с вами увидеться. Я увидал ваш сигнал и понял, что какое-то судно остановилось в открытом море, не желая пристать к Дили. Я ехал только для того, чтобы предложить свои услуги, потому что мне нужно поправить свои дела. – А, понимаю. Вы хотели забраться на корабль и присвоить себе груз. – Конечно. Я в настоящую минуту совсем пустой. А тут, как на грех, черт прислал сюда вас вместо кого-нибудь другого. Очень жаль, потому что, по нашим правилам, я ничего не могу сделать против вас, если только вы не вышли из союза. При последних словах насмешливый тон сменился угрожающим. – Ничуть. Я по-прежнему предан нашим общим друзьям. Но говорите, пожалуйста, потише. Я уверен не во всех своих людях. Эта ловля не более как предлог убедиться в верности новых моих рекрутов. Я предполагаю в скором времени приняться вновь за прежние экспедиции. Кроме того, у меня на борту есть пассажиры. – Пассажиры? Ну, от этого дрянного груза вам надо поскорее отделаться. – А мне бы хотелось завербовать их. По виду они здоровые ребята и славные товарищи. – Ну, так что же, давайте говорить по-французски. Этот язык здесь совершенно неизвестен. – Да они сами французы! Наши приятели не проронили ни одного слова из этого разговора, так как английский язык они знали очень хорошо. – Французы! – ответил с удивлением незнакомец. – Где же вы их выкопали? – На Буби-Айленде. – Я сам был там меньше месяца назад. – Вы? – Да, я… потеряв предварительно корабль с грузом отборного желтого мяса. – Чудесно! – Корабль разбился о скалы, и в результате убыток в сто тысяч долларов… Вы очень добры, что находите это чудесным – очень вам благодарен. – Я не в том смысле… Но мои французы тоже ехали на корабле, который разбился около этого места. – А! Вот потеха, если это те самые! Скажите: один из них – старый матрос, тип корабельной крысы? – Так, так. – Другой – молодой человек… Оба здоровенные молодцы. – Да, да, и с ними еще китаец. – Китаец! Вот как? Наверное, это один из моих кули… Ну что ж, тем лучше: убыток мой стал на триста долларов меньше. Сознайтесь, что случай великолепный! – Да, если вы надеетесь извлечь из него выгоду. – И я, и мы или, вернее, наш союз. – Как? – Эти два человека специально указаны атаманом. Нужно отнять у них всякую возможность вредить нашему союзу. – Нет ничего легче: пеньковый галстук на шею или пушечное ядро к ноге. – Нет, поначалу их не надо убивать. – Почему? – Об этом знает один атаман. – А! Ну тогда, конечно… – Как бы то ни было, я очень рад, что они не съедены папуасами, как я предполагал, когда находился на острове Буби. Это очень огорчило бы атамана: он связывает с ними какие-то планы… Где они? – Вероятно, спят на своих койках. – Отлично. Тут-то мы их и захватим. Только предупреждаю: они настоящие черти. – Примем к сведению. Капитан поднес к губам свисток. Он собрался дать сигнал к аресту своих пассажиров, как вдруг взвилась новая ракета и осветила берег. – О, лентяи, как они долго не отвечали! – Слишком поздно, – сказал мистер Холлидей, – потому что теперь я с вами. Я займусь вашим делом. Лодку свою я отошлю назад к берегу, а вы плывите к Бату-Гиде. Там мы найдем целую флотилию охотников за трепангом – должно быть, тех самых, что вы ограбили дорогой. Вы продадите им голотурий, которых у них отняли, и дело окончится к обоюдному удовольствию. Американец наклонился через борт и отдал на малайском языке приказание своим гребцам, которых в темноте не было видно. – А теперь в путь. Как только поставим паруса, сейчас же примемся за французов. Вот будут они удивлены, увидев мою козлиную бороду! Но Фрике не дослушал циничной беседы двух негодяев и быстро придумал план – план смелый, почти отчаянный, но вполне удавшийся именно из-за своей кажущейся неисполнимости. Он шепнул несколько слов на ухо Пьеру де Галю, который ответил крепким пожатием руки. Затем парижанин с ловкостью обезьяны уцепился за край тента, соскользнул по железному пруту, служившему подпоркой, прижался к борту, ощупал босыми ногами малейшие впадины и как бы вцепился в них, отыскал рулевую цепь, спустился по ней до воды и стал ждать, держась одной рукой за цепь и окунувшись в воду по самые плечи. Ни малейший звук не выдал бандитам этого кошачьего движения. Пьер, казалось, не трогался с места. На самом же деле он производил какую-то странную операцию с Виктором, который покорно ему подчинялся. – Тебе не страшно? – спросил он китайца. – Нет. – Ты веришь мне? – Да. – Хорошо. Давай мне свои руки. Мальчик повиновался, и старый боцман крепко связал ему руки платком. Затем, схватив китайца сильными руками, он взвалил его себе на спину, просунул голову через связанные руки мальчика, крепко привязал его галстуком к себе и спустился вниз тем же путем, что и Фрике. – Теперь поплывем к лодке, только как можно тише, – сказал Фрике. – Валяй, сынок. – Надо держаться поближе к кораблю, чтобы не потерять друг друга. – Хорошо. Виктор, ты не боишься? – Нет. – Так зажми хорошенько рот и старайся не наглотаться воды, когда на нас набежит волна. Как раз в это время мистер Холлидей отдал своим гребцам наказ плыть к берегу. Те уже хотели исполнить приказание, как вдруг Пьер и Фрике одновременно напали на лодку, один спереди, другой сзади, дружно схватили гребцов и сдавили их так, что ни один не успел пикнуть. Гребцы защищались слабо, как будто только для вида, да и французы были очень сильны. Отойдя от корабля, лодка поплыла по течению, но Пьер, отвязав Виктора, сильным ударом весла направил ее к берегу, на котором светились огни.
– Теперь поплывем как можно тише.
Полузадушенные малайцы неподвижно лежали на дне лодки. Их обморок позволил Фрике оказать помощь Пьеру в управлении лодкой, и скоро она причалила к берегу, на котором стояла толпа людей с фонарями. – Наконец мы на цивилизованной земле, – сказал Фрике, вздыхая с облегчением. – Недурно, матрос, – ответил Пьер, – хоть это все еще не наша сторона. Но мы можем все-таки скоро вернуться туда через Суматру. – Без сомнения. Здесь мы можем рассчитывать на лучший прием, чем у дикарей. – Что за люди? – закричал по-португальски грубым голосом один из мужчин, стоявших около фонаря. – Черт побери, опять ничего не понимаю, – пробурчал Пьер де Галь. – Мы – потерпевшие крушение, выброшенные на остров Буби и доставленные сюда голландской шхуной, – ответил по-английски Фрике. – Что за шхуна? – спросил прежний голос, на этот раз уже по-английски, но с ужасным португальским акцентом. – «Palembang». Люди в темных мундирах и с кривыми саблями у пояса быстро подошли к нашим приятелям. – Вас послал капитан Фабрициус ван Проэт? – Вот еще! – необдуманно возразил Фрике. – Что общего может у нас быть с этим старым негодяем? Мы не морские бандиты, а честные французские моряки, желающие вернуться в отечество. Состоялось быстрое совещание на португальском языке, потом один из толпы, по-видимому начальник, сказал довольно вежливо: – Хорошо, господа. Следуйте за мной. Три друга не заставили повторять два раза это приглашение и, насквозь мокрые, двинулись за своими проводниками. Скоро они подошли к низкому дому, весьма неказистому с виду, с покосившимися стенами и решетчатыми окнами. Как только дверь распахнулась, вежливость быстро сменилась невероятной дерзостью. Пьера и Фрике втолкнули в дом, где царила полная темнота. Дверь с силой захлопнулась за ними, послышался зловещий скрип задвигаемых засовов, и насмешливый голос крикнул узникам: – Спокойной ночи, господа. Менер Фабрициус ван Проэт – честный моряк, таможня на него не может пожаловаться. Если вы не друзья ему, то у вас, значит, нехорошие намерения. Мы решим, что с вами делать, посоветовавшись с ним. И толпа удалилась. – Гром и молния! – заворчал Пьер. – Мы опять в ловушке! Фрике в бешенстве скрежетал зубами. – А Виктор где? – заговорил опять Пьер. – Здесь ли он? Виктор! Виктор!.. Ответа не было. Мальчик исчез.
ГЛАВА XV
Ярость Фрике. – Тщетные утешения. – Удивление человека, никогда ничему не удивлявшегося. – Помогите! – Сломанная решетка и оглушенный часовой. – Два хороших тумака. – Полишинель в тюрьме колотит комиссара, избивает до полусмерти жандармов и запирает их вместо себя. – Зачем могла понадобиться французам амуниция двух португальских таможенных служащих. – Туземцы Тимора. – В горах. – Беспечность белых. – Хлебное поле. – Фрике назначает час отъезда в Суматру. Веселый и беззаботный, как все парижане, Фрике никогда не терял самообладания; невозмутимое спокойствие не покидало его даже в самые критические минуты. Немудрено поэтому, что ужасная ярость, которую он выказал после того, как с ними поступили португальские чиновники, не только удивила, но даже испугала Пьера. Старый боцман просто не знал, что делать, видя своего друга в таком необычном состоянии. В тщетной надежде успокоить расходившегося товарища старый моряк сказал ему несколько ласковых слов. Но это вмешательство только усилило бурю. – Негодяи!.. Мерзавцы!.. Что мы им сделали?.. Что сделал им этот бедный мальчик?.. Зачем они так бесчеловечно разлучили его с нами?.. Куда он без нас? Со свойственным ему великодушием молодой человек прежде всего подумал о китайчонке, забывая о собственных несчастьях. В ответ на это Пьер де Галь только послал энергичное ругательство по адресу португальцев. Фрике снова заговорил осипшим от ярости голосом: – Что мы лишний раз попали под замок, это ничего, нам ничего не сделается. Но бедный, беззащитный Виктор! Что с ним будет среди пиратов и этих гнусных чиновников?.. Возмутительно!.. Они будут торговать им, точно говядиной, а мы будем сидеть здесь и кусать от бессилия локти. Так нет же! Не будет этого! Я выйду из этой поганой лачуги, хотя бы мне пришлось головой пробить стены! И задам же я этим негодяям!.. – Вот это дело, матрос, и я с тобой совершенно согласен. Нам ли не справиться с этой мазанкой? Может быть, осмотрим прежде всего решетку у окна? – Твоя правда: если она плоха, то нам легко будет ее вырвать. Встань-ка поплотнее к стене. Так. Теперь давай я поднимусь тебе на плечи. Раз, два!.. Крепко. Негодяи знакомы с цементом. – Смелее, смелее, матрос!.. – А, подается. Мы достигнем цели, если ты выдержишь. Снаружи послышался резкий голос, кто-то грубо приказал молодому человеку замолчать. В темноте Фрике разглядел чей-то силуэт и увидел, как сверкнуло дуло ружья. Он бесшумно спустился на пол и сказал товарищу: – Этого еще недоставало: у нашей двери часовой! Подлецы! Нашли время караулить честных людей, когда под носом промышляют контрабандисты!.. Да ведь они с ними в сговоре. Впрочем, что смотреть на эту растрепанную куклу! Я опять влезу, и не пройдет получаса, как решетка будет выломана. Тогда часовой меня, конечно, заметит, выстрелит и промахнется. В ту же минуту я прыгаю прямо на него и душу. Ты прыгаешь вслед за мной. Если тебе загородят дорогу, ты, конечно, знаешь, как поступить. Только бы выйти сначала на свободу, а там увидим. – Это так же просто, как закурить трубку. Фрике стал уже подниматься, как вдруг с той стороны, где стоял часовой, послышался пронзительный крик. Детский голос кричал: «Помогите! Помогите!» – и так отчаянно, что молодой человек задрожал. – Это Виктор! Горе тому, кто его обижает! Страх и ярость удесятерили его силу – упершись головой, плечами и коленями, он сдавил решетку сильными руками и сделал одно из тех усилий, после которых человек, как говорится, «или пан, или пропал». Толстые железные прутья медленно согнулись, потом разом выскочили болты, и со стены градом посыпалась на пол штукатурка. Образовалось отверстие, через которое с трудом можно было пролезть. Но Фрике не обращал на это внимания. Он не чувствовал, как острые прутья царапали его тело. В десяти шагах, в темноте, кто-то с кем-то боролся. Одним прыжком Фрике был на месте и всей тяжестью обрушился на человека, только что приподнявшегося с земли, на которой лежало чье-то неподвижное тело. Человек не успел применить оружие: кулак Фрике тяжело опустился на его лицо, и негодяй, даже не пикнув, повалился на землю. Лежавший на земле был Виктор. Узнав своего друга, он зашевелился и жалобно застонал: – Флике! О! Флике! Как я лад! – Ну что, мальчуган, ты не ранен? – Нет. Он меня побил за то, что я хотел идти к тебе. В эту минуту подошел Пьер, таща какую-то ношу, но что именно – мешала рассмотреть темнота. – Ты здесь, Фрике? – спросил он шепотом. – Да.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; просмотров: 230; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.01 с.) |