Жёны змея Калии преклоняются перед Кришной 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Жёны змея Калии преклоняются перед Кришной

Жёны змея Калии преклоняются перед Кришной

 

Стих 10.16.37

न नाकपृष्ठं न च सार्वभौमं ।
न पारमेष्ठ्यं न रसाधिपत्यम् ।
न योगसिद्धीरपुनर्भवं वा ।
वाञ्छन्ति यत्पादरजःप्रपन्नाः ॥३७॥

на на̄ка-пр̣шт̣хам̇ на ча са̄рва-бхаумам̇
на па̄рамешт̣хйам̇ на раса̄дхипатйам
на йога-сиддхӣр апунар-бхавам̇ ва̄
ва̄н̃чханти йат-па̄да-раджах̣-прапанна̄х̣

Пословный перевод

на – не; на̄ка-пр̣шт̣хам – райское царство; на ча – не; са̄рва-бхаумам – верховную власть; на – не; па̄рамешт̣хйам – высшее положение, занимаемое Брахмой; на – не; раса-адхипатйам – владычество над Землей; на – не; йога-сиддхӣх̣ – совершенства, достигаемые практикой йоги; апунах̣-бхавам – свободу от плена перерождений; ва̄ – или; ва̄н̃чханти – желают; йат – которого; па̄да – лотосных стоп; раджах̣ – пыль; прапанна̄х̣ – те, кто обрел.

Перевод

Те, кому посчастливилось обрести пыль с Твоих лотосных стоп, никогда не хотят стать даже царем райского царства. Неограниченная власть, пост Господа Брахмы, равно как и владычество над всей Землей, теряют для них всякую привлекательность. Их не интересуют даже мистические совершенства и само освобождение.

 

***

 

Бхакти выше мукти – утверждает Кришна, в беседе с Уддхавой

 

Стих 11.20.34

न किञ्चित्साधवो धीरा भक्ता ह्येकान्तिनो मम ।
वाञ्छन्त्यपि मया दत्तं कैवल्यमपुनर्भवम् ॥३४॥

на кин̃чит са̄дхаво дхӣра̄
бхакта̄ хй эка̄нтино мама
ва̄н̃чхантй апи майа̄ даттам̇
каивалйам апунар-бхавам

Пословный перевод

на – никогда; кин̃чит – что-либо; са̄дхавах̣ – праведники; дхӣра̄х̣ – обладающие глубоким разумом; бхакта̄х̣ – преданные; хи – несомненно; эка̄нтинах̣ – полностью вручившие себя; мама – Мне; ва̄н̃чханти – желают; апи – поистине; майа̄ – Мной; даттам – данные; каивалйам – освобождение; апунах̣-бхавам – свободу от рождения и смерти.

Перевод

Поскольку Мои преданные праведны и обладают глубоким разумом, они целиком посвящают себя Мне и не желают ничего, кроме Меня. Поистине, даже если Я предложу им освобождение из круговорота рождений и смертей, они не примут этот дар.

Комментарий

Слова эка̄нтино мама означают, что чистые преданные Господа, праведные и в высшей степени разумные, полностью отдают себя преданному служению Личности Бога. Даже если Господь предложит им освобождение из круговорота рождений и смертей, преданные не примут этот дар. Чистый преданный без дополнительных усилий достигает обители Господа, где жизнь вечна, исполнена знания и блаженства. Поэтому освобождение само по себе, без любовного служения Господу, кажется ему отвратительным. Того, кто повторяет святое имя Господа Кришны или внешне служит Ему в расчете получить безличное освобождение или материальные чувственные удовольствия, нельзя считать трансцендентным преданным Господа. Пока человек стремится к мирской религиозности, процветанию, чувственным наслаждениям или освобождению, ему не удастся достичь уровня самадхи, совершенного самоосознания. Каждое живое существо по природе своей – вечный слуга Господа Кришны, и предназначение живого существа – бескорыстно, с любовью служить Господу. Именно о таком чистом, возвышенном состоянии бытия говорит в этом стихе Сам Господь.

 

***

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 56; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.007 с.)