Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
ВАЗАР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о висячем: дрожать, шевелиться;см. вазбулхъес. ǁсов. вазарбухъес.Поиск на нашем сайте БУКЬ-ЕС1[укь-ес, рукь-ес;дукь-ес], -ун(бякьун), -и(бякьи), -унси(бякьунси), -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;сов. пойти, сходить, посетить; отправиться;тукейзи бякьун пошли в магазин;вечерличи укьес хIядуриуб приготовился пойти на вечер;рурси халанешличи рякьун девочка пошла к бабушке;нушаанхълизи дукьес дурадухъунра мы вышли, чтобы сходить в сад (парк);ишбархIи чиналра дукьесдалкьхIерехIе сегодня никуда не успеем сходить.♦ Мекъличи укьес багьи, чарухъесра вии – погов. сумей пойти на свадьбу, но сумей и вернуться. ǁнесов. башес. БУКЬ-ЕС2[укь-ес, рукь-ес;дукь-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) молоть, размалывать;цIули дукьес молоть зерно; 2) работать, заниматься размалыванием;декьли укьесмолоть муку, заниматься размалыванием зерна. ǁсов. белкьес. БУКЬ-ЕС3[мн. ~дукь-ес], -яр, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов.коптиться; покрываться гарью, пеплом;гавли луцри дукьесдехIдихьиб стены начали коптиться от дыма.♦ Галикьчи гьаман укьар – погов. угольщик часто покрывается гарью. ǁсов. беркьес. БУКЬ-ЕС4[мн. ~дукь-ес], -яр, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов.протекать, подтекать; течь;къянурбидукьяр кувшины протекают. БУКЬ-ЕС5[мн. ~дукь-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. крутиться, вертеться, юлить;урхам ~ули саби жернов крутится. см. лукьес. БУКЬУР, -ли, -ла;-ти; наследник, преемник;~ ветарес наследовать, становиться наследником;~ ветаэс наследовать, стать наследником;~ла мас наследство. БУКЬУРАГАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; отсутствие наследника. БУКЬУРАГАРЛИнареч. без наследника;~ калунси оставшийся без наследника. БУКЬУРАГАР(СИ), -ти1) не имеющий наследника; 2) об имуществе: выморочный, оставшийся без наследника;~ мас выморочное имущество. БУКЬУР/БА-ЭС[мн.~да-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. достаться по наследству;дудешла юрт ~иб отцовский дом достался по наследству. ǁнесов. букьурбиэс2. БУКЬУР/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. наследовать, получать в наследство;мас ~ наследовать имущество. ǁсов. букьурбиэс1. БУКЬУР/БИ-ЭС1[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. наследовать, получить в наследство;гӀяхӀтигъунти гӀядатуни ~диэсперен. наследовать лучшие традиции. ǁнесов. букьурбирес. БУКЬУР/БИ-ЭС2[мн.~ди-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. доставаться по наследству. ǁнесов. букьурбаэс. БУКЬУРДЕШ, -ли, -ла;мн.; наследование, наследство;~личи хасси наследственный, относящийся к наследованию. БУКЬУРЛИ/БА-ЭС[мн.~да-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. наследовать; унаследовать;бегӀтала гӀяхӀти къиликъуни ~даэсперен. унаследовать лучшие черты характера предков. ǁнесов. букьурлибиэс. БУКЬУРЛИ/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. наследовать. ǁнесов. букьурлибаэс. БУКЬУР/СИ, -тинаследованный, унаследо-ванный;дудешличибад ~ унаследованный от отца. БУКI-ЕС[мн.~дукӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. течь (о крыше), капать, пропускать влагу;хъулчри дукIули сари крыши капают (пропускают влагу). БУКIЕСКАБИР-ЕС [мн.дукӀескадирес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. начинать течь (о крыше), капать. ǁсов. букӀескабиэс. БУКIЕСКАБИ-ЭС[мн.дукӀескади-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. начать течь (о крыше), капать.ǁнесов. букӀескабирес. БУКIМИ, -ли, -ла;мн.;устар. ветер;~ла изала ревматизм. БУКIУ[мн. дукӀу]1) тонкий, неплотный;дукIу хинкIи тонкий хинкал;дукIу кIунби тонкие платки;дукIу кIунтIби тонкие губы;дукIупалтар тонкая одежда; 2) перен. бедный;дукIу гIямру бедная, необеспеченная жизнь;см. букӀулибукӀуси. БУКΙУБЕКI, -ли, -ла;ед.; козодой (птица). БУКIУБАР-ЕС[мн.дукӀудар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. раскатать; истончить;бетӀу ~ раскатать тесто.ǁнесов. букӀубирес. БукIуБиз-ес [мн. дукӀудиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. показаться тонким. ǁнесов. букӀубилзес. БукIуБиКӀ-ес[мн. дукӀудикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. тончать, утончаться, становиться тонким, тоньше. БукIуБиЛз-ес [мн. дукӀудилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. казаться тонким. ǁсов. букӀубизес. БукIуБир-ес [мн. дукӀудир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) делать тонким; тончать, утончаться;дубаначибад миъ ~ули саби лёд тончает с краёв; 2) плющить, делать плоским;мегьла гьимир ~плющить проволоку; 3) перен. тощать; худеть;от старости: усыхать;зягIипти ~ули саби больные худеют. ǁсов. букӀубиэс. БукIуБи-эс[мн.дукӀуди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) утончиться; потончать, стать тонким, тоньше; 2) расплющиться; 3) перен. похудеть;сильно: исхудать, высохнуть; отощать;от старости: усохнуть;гIеланачи нешра рукIуриуб в последнее время и мать исхудала; 4)перен. в деньгах: издержаться. ǁнесов. букӀубирес. БУКIУ́ДЕШ [мн. дукӀу́деш], -ли, -ла;мн.;1) тонкость;бехӀцӀарила ~ тонкость лепёшки; 2) перен. исхудалость. БУ́КIУДЕШ [мн. ду́кӀудеш], -ли, -ла;мн.;о крыше: протекание. БУКIУЛсм. букӀуси. БУКIУЛА тонкий;~ къаркъа тонкий камень;см. букӀуси. БУКIУЛБИКI-ЕС [укӀуликӀ-ес, рукӀулрикӀ-ес;дукӀулдикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) тончать, утончаться;см. букӀубикӀес; 2) перен. худеть, тощать; 3) перен. беднеть. БУКIУЛБИР-ЕС[укӀулир-ес, рукӀулрир-ес;дукӀулдир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) тончать, утончаться;см. букӀубирес; 2) перен. делать худым; худеть; 3) перен. беднеть, обеднять. ǁсов. букӀулбиэс. БУКIУЛБИ-ЭС [укӀули-эс, рукӀулри-эс;ду-кӀулди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) утончиться; потончать; см. букӀубиэс; 2) перен. похудеть; 3) перен. обеднеть. ǁнесов. букӀулбирес. БУКIУЛДЕШ [укӀулдеш, рукӀулдеш;дукӀулдеш], -ли, -ла;мн.; 1) тонкость;см. букӀудеш; 2) перен. худоба; 3) перен. бедность, нужда. БУКIУ́ЛИнареч. 1) тонко; 2) перен. худо; 3) перен. бедно;илдала яшав ~ саби они живут бедно. БУКI/УН, -уй, -а;-уни; чабан;дила дудеш ~ сай мой отец чабан. БУКIУНДЕШ, -ли, -ла;мн.; занятие, работа чабана. БУКIУНДЕШДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. поработать чабаном, побыть чабаном;вецӀал дус ~иб десять лет чабанил. ǁнесов. букӀундешдирес. БУКIУНДЕШДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. чабанить, работать чабаном, быть чабаном. ǁсов. букӀундешдарес. БУКIУ́СИ[укӀуси, рукӀуси;дукӀути]1)тонкий;~ гIянкIатонкий слой, тонкая кожура;~ кам кожица;~ камличилси тонкокожий;~ мегь жесть;~ плёнка мембрана;~ чIянкIи дымка, тонкая ткань; 2) перен. худой. БУ́КIУСИ1. прич. отбукӀес; 2. в знач. прил.протекающий, пропускающий влагу;~ хъалч протекающая крыша. БУЛ, -ли, -ла;-ани; 1) петля;~ барес завязать петлю;галстукла ~ петля галстука; 2)ячея (при плетении, вязании); 3) силок,ловушка;~ чекьес накинуть силок. БУЛАНчастица даже;илгъуна бурес ~ кахли саби такое даже выговорить страшно. БУЛАТ1.-ли, -ла;ед.;устар. булат (сталь); 2. -ли, -ла;ед.; (Б проп. имя собств. муж.) Булат. БУЛ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. становиться привольнее, вольготнее; становиться богаче, роскошнее;см. аваданбирес. ǁсов. булбиэс. БУЛ/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. статьпривольным, вольготным; стать богатым, роскошным; см. аваданбиэс. ǁнесов. булбирес. БУЛБУКЬ, -ли, -ла;-уни; игольник. БУЛБУЛ1.-ли, -ла;-ти; соловей; 2. -ли, -ла;ед.; (Б проп. имя собств. жен.) Булбул. БУЛБУЛ-ЧАТIА,-ли, -ла;булбул-чатΙни; соловей. БУЛГ-ЕС1[улг-ес, рулг-ес;дулг-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) молиться; возносить молитвы;халанеш рулгули сари бабушка молится;нуша Аллагьлизи дулгулра мы молимся Аллаху; 2) перен. поклоняться, обожествлять кого, молиться на кого;дигайлис рулгес поклоняться любви;ну хIед рулгулра я молюсь тебе; 3) перен. ладить, мириться жить мирно; уживаться, жить в добром согласии;неш чинар риалра гьарилтачил рулган где бы не была, мать ладит (уживается) со всеми; 4) перен. быть подходящим, годиться, подходить;хорлизир ил ункъли рулган для хора она хоорошо подойдет. ǁсов. балгес1. БУЛГ-ЕС2[мн.дулг-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) о плитках: укладывать, ставить;чӀябарличи кафель дулгес укладывать на пол кафель; 2) пол, двор: мостить;гьуни къаркъуба ~ мостить дорогу булыжником. ǁсов. балгес2. БУЛГЪАР, -ли, -ла;ед.;устар. кожа лучшего качества и красного цвета;~латап мяч из кожи лучшего качества и красного цвета. Булгь-ес[улгь-ес, рулгь-ес;дулгь-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) оттаиваться, таять;2) греться, согреваться;ряргIибси рурси рулгьули сари замёрзшая девочка согревается; 3) перен. умиляться; таять, размякать.ǁсов. балгьес. БУЛДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; приволье; изобилие, роскошь;см. авадандеш. БУЛКА, -ли, -ла;-би;булка;кӀантӀиси ~мягкая булка. БУЛК-ЕС[улк-ес, рулк-ес;дулк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) зажигать;чирагъ ~ зажигать лампу; 2) начинать светить;зубарти дулкули сари звёзды начинают светить. ǁсов. балкес. БулкI-ес[улкӀ-ес, рулкӀ-ес;дулкӀ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) искривляться; кривляться; корёжиться; ломиться; гнуться;клониться; криветь, кривиться;никнуть;ита-иша рулкIули, аррякьун ушла, кривляясь;~ахъес кривить, гнуть, клонить; 2) о дороге, реке: петлять; 3) уклоняться, увёртываться;гьар бяхъибхIели, рулкIули сарипосле каждого удара увёртывается; 4) перен. увиливать, отвиливать, отлынивать;се-биалра хъарбиркалли, улкIес балакогда нужно что-нибудь делать, умеет отвиливать; 5) перен. подхалимничать; пресмыкаться;хIякимтала гьалав улкIули сай подхалимничает перед начальством. ǁсов. балкӀес. БУЛЛИнареч. привольно;богато, изобильно;см. аваданни. БУЛ/СИ, -типривольный, вольготный; богатый, роскошный; см. аваданси. БУЛТI-ЕС1[мн. дултӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) спец. насечь;мегьлукан ~ насечь напильник; 2) простегать;юргъан ~простегать зимнее одеяло; 3) перен. о лице: стать щербатым от оспы;дултӀунти дяхӀ лицо в оспинах. ǁнесов. бултӀес2. БУЛТI-ЕС2 [мн. дултӀ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) спец. насекать;урхам ~ насекать жернов; 2) стегать; 3) перен. о лице: становиться щербатым от оспы. ǁсов. бултӀес1. Булхъ-ес1[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. танцевать, плясать;рулхъуси рурси танцующая девочка;вахъхIи улхъес долго танцевать;нуша клублизидулхъесаркьулра мы идём в клуб танцевать. Булхъ-ес2[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; 1) приниматься за что-то; 2)перен. стоять (кого-чего);чизи-биалра улхъанбудетстоить кого-то;даршлизи рулхъули сари больше ста стоит; 3) перен. лишаться, утрачивать, терять (кого-чего);премиялизивад улхъес лишаться премии;муруйзирад рулхъес терять мужа;Аллагьла уркIецIилизивад улхъес утрачивать милость Аллаха. ♦ ТалихIагар жявли бегIтазивад улхъан– погов.несчастный рано лишается родителей. ǁсов. бухъес3. БулхI-ес[улхӀ-ес, рулхӀ-ес;дулхӀ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. просыпаться, пробуждаться;неш жявли рулхIуси сари мать рано просыпается;улхIули ахIен не пробуждается;заманаличир дулхIеная просыпайтесь вовремя. ǁсов. балхӀес. БулцI-ес[улцӀ-ес, рулцӀ-ес;дулцӀ-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. собирать; набирать;тIутIудиубти мачна ~ули сабисобирают рассыпанные бусы. ǁсов. балцӀес. БУЛ-ЧЯЛ, -ли, -ла;-ани; петлица. БУЛЬВАР, -ли, -ла;-ти;бульвар;урхьудубла ~приморский бульвар;~кад шадиввашесгулять по бульвару. БУЛЪАН 1.прич. отбулэс; 2. в знач. сущ. -ни, -на;-ти;разрушитель, губитель. БУЛЬДОЗЕР, -ли, -ла;-ти; бульдозер. БУЛ-ЭС1[ул-эс, рул-эс;дул-эс], -ъа(-ъан), -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни;несов. 1) приводить к гибели, задавливать(ся), раздавливать(ся);машинали рулэс быть задавленной машиной; 2) портить, разрушать;мерсли шими дулъа землетрясение разрушит аулы (сёла); 3) перен.портить; оказывать дурное влияние;сунечилти рурсбани рулъули саридевушки, которые с ней, оказывают дурное влияние; 4) перен. стирать, вытирать;учительли доскаличиделкIунти дурхIна дулъа написанное учителем на доске, дети сотрут. ǁсов. буэс3. Бул-эс2[мн. дул-эс], -ъа(-ъан), -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни;несов. резать, разрезать; разрубать, сечь, рубить;дисли ~ резать ножом; вякьнидулъэс разрезать арбузы. ǁсов. балэс. Бумг-ес[румг-ес;думг-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ-ӀӀ;несов. 1) разг. рожать, разрешаться от бремени;хIяйнайс румгули сари рожает в третий раз;ишбархIи-жягIял румгар на днях разрешится от бремени (родит ребёнка); 2) котиться, телиться, ягниться, щениться;мартличир нушала кьули думгар в марте отелятся наши коровы;3) перен. умножаться; 4) перен. распространяться. ǁсов. бемгес. Бумд-ес [умд-ес, румд-ес;думд-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) опухать(ся), распухать, пухнуть, вспухать;слегка: припухать; надуваться; вздуваться;умдес вехIихьиб начал пухнуть (вспухать);зягIиприкили гIергъи румдули сари после болезни распухает;аргъ барсбиралли,дила кьяшни думдар если меняется погода, то разбухают мои ноги; 2) перен. надуваться, обижаться;къаршили гъайадли, румдар наперекор слово скажешь, надуется. ǁсов. бемдес. Бумж-ес [умж-ес, румж-ес;думж-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) нагреваться, разогреваться, согреваться; прогреваться;печла мякьлав умжес согреваться у печки;ужагъла мякьлар румжар прогреется у камина;цIала мякьларнуша думжехIе около огня мы согреемся; 2) топиться, протапливаться; 3) отопливаться, прогреваться; 4) калиться, прожариваться; 5) перен.запревать;мура думжули сари сено запревает; 6) перен. устремляться, пускаться (бежать); мчаться, нестись, лететь;ил рашухIелира румжар она и при ходьбе летит. ǁсов. бемжес. Бумкь-ес [умкь-ес, румкь-ес;думкь-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) мутиться, тускнеть,мутнеть; 2) становиться пасмурным, хмурым, тусклым, серым;зак ~ули саби небо становится серым; 3) перен. угрюметь, мрачнеть; становиться хмурым; возмущаться, негодовать;савлиличивад умкьес мрачнеть с утра;дибгIян-хъяш багьандан румкьуси ахIен не становится хмурой из-за мелочей; 3) перен. мутнеть умом;дагьрилизир румкьусигъуна сари похоже, что начинает мутнеть умом. ǁсов. бамкьес. Бумс-ес [умс-ес, румс-ес;думс-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. уставать, утомляться, изнуряться; изматываться;вашули умсес уставать от ходьбы;хIянчилаб ~ули саби изматываются на работе;биру-балтуси агарли румсар (она) утомляется от безделья. ǁсов. бамсес. БУМСУДЕШ [умсудеш, румсудеш;думсудеш], -ли, -ла;ед. и мн.; утомляемость. БУМХАН[умхан, румхан]1.прич. отбумхес; 2. в знач. сущ. -ни, -на;-ти; а) то, что вяжется; б) вязальщик, вязальщица. Бумх-ес [умх-ес, румх-ес;думх-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) вязать;чIулрачил румхес вязать на спицах;машиналичир румхес вязать на машине;чурми думхес заплетать косы;гьайми думхес сплетать верёвки;2) плести, вить, свивать, сплетать; скручивать; заниматься пленением;чIап бирули, румхес плести, готовя корзину;тIанил бирули, румхес свивать, готовя бечеву; 3)перен. лепить (о курзе);чудули румхес лепить чуду;чуду-хинкIа румхес лепить курзе. ǁсов. бемхес. БУМХЪ-ЕС[умхъ-ес, румхъ-ес;думхъ-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. подвязывать, связывать;гими думхъес связывать нитки. ǁсов. бемхъес. БУМХӀ-ЕС1 [умхӀ-ес, румхӀ-ес;думхӀ-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. мокнуть, намокать, промокать;тамай ~полностью промокать;маркалиув умхIеснамокать, мокнуть под дождём;заб даралли, нуша думхIехIе если пойдёт дождь, то мы промокнем; ǁсов. бемхӀес. БУМХӀ-ЕС2 [умхӀ-ес, румхӀ-ес;думхӀ-ес], -яр, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;несов. 1) резвиться, играть; возиться, беситься, развлекаться;уршби ~ули саималыши резвятся;диркьличир къачни думхIули сари на лугу телята резвятся; 2) перен. испытывать радость, возвеселяться; быть в хорошем настроении;урши чарухъунхIели, румхIуси сари возвеселяется, что сын воротился. БумцI-ес [умцӀ-ес, румцӀ-ес;думцӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) тревожиться; становиться беспокойной, взволнованной;дурхIни багьандан румцIес тревожиться за детей;урши чархIевхъалли, румцIули сари если сын не возвращается, становится беспокойной; 2) перен. о сне: исчезать; впадать в бессонницу;ишдуги бахъла гьанкI~ар этой ночью у многих будет бессонница (букв: исчезнет сон). ǁсов. бемцӀес. БУНАГЬ, -ли, -ла;-уни; грех,прегрешение, согрешение;~ чекасни грехопадение;~ла баркьуди согрешение;~уни дарес нагрешить;~уни дирес грешить;Аллагь, чевкерхи дила бунагьуначивад! Аллах, прости мне мои согрешения! БУНАГЬАГАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; безгрешность, святость, праведность, непорочность. БУНАГЬАГАРЛИнареч. безгрешно, свято, праведно, непорочно;~ гӀямру дуркӀес жить праведно. БУНАГЬАГАР/(СИ), -ти безгрешный, непорочный, праведный;~ адам непорочный человек, праведник. БУНАГЬ-БАЛАГЬ, -ли, -ла;мн.; грех и беда;~ дарх дашар грех и беда ходят вместе. БУНАГЬБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. согрешить, совершить грех. ǁнесов. бунагьбирес. БУНАГЬБА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. быть наказанным за грех;заполучить грех;илис ~или саби он наказан за грех. ǁнесов. бунагьбиэс2. БУНАГЬБИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) грешить, совершать грехи;хӀечи лехӀихъули, нуни ~улира я грешу, слушая тебя; 2) исполняться грехов. ǁсов. бунагьбиэс1. БУНАГЬБИ-ЭС1, -уб, -убли, -убси, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. исполниться грехов. ǁнесов. бунагьбирес. БУНАГЬБИ-ЭС2, -ур, -ули, -уси, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;несов. о грехе: заполучать, приобретать. ǁсов. бунагьбаэс. БУНАГЬКАР,-ли, -ла;-ти; грешник,греховодник, нечестивец;~ тӀакьа старый грешник. БУНАГЬКАРДЕШ,-ли, -ла;мн.; греховность;~личила вягӀза проповедь о греховности;пикрумала ~греховность мыслей. БУНАГЬКАРЛИнареч. греховно, нечестиво;~ хӀерирес жить греховно. БУНАГЬКАР/СИ, -ти грешный, нечестивый;~ адам грешный человек. БУНАГЬЛИЗИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. впасть в грех. ǁнесов. бунагьлизибиркес. БУНАГЬЛИЗИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.впадать в грех. ǁсов. бунагьлизибикес. БУНАГЬЛИЗИ/БУРШ-ЕС [~урш-ес, ~рурш-ес;~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.вводить в грех, принуждать согрешить. ǁсов. бунагьлизибушес. БУНАГЬЛИЗИ/БУШ-ЕС [~уш-ес, ~руш-ес;~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. ввести в грех, принудить согрешить;илини бахъал ~иб он многих ввёл в грех. ǁнесов. бунагьлизибуршес. БУНАГЬУНАР, -тигрешный;см. бунагькар. БУНАГЬ-ХАТIА, -ли, -ла;мн.; прегрешения (букв: грех и ошибка);сунела ~личивад Аллах чевверхаб! да простит Аллах его прегрешения! БУНАГЬ-ХАТIААГАР/(СИ), -тибезгрешный; см. бунагьагар. БУНАГЬ-ХIЕКЬ, -ли, -ла;мн.; прегрешения (букв: грех и вина). БУНАГЬ-ХIЕКЬАГАР/(СИ), -тибезгрешный; см. бунагьагар. БУНКЕР, -ли, -ла;-ти; 1) бункер (вместилище);къаркъала гала ~ бункер для угля; 2) бункер (убежище);дявила ~ военный бункер. БУРАВ, -ли, -ла;-ти;сверло, бур. БУРАКЬ, -ли, -ла;-уни; 1.рел.миф. бурак (крылатое верховое животное, на котором пророк Мухаммедсовершил путешествие из г. Мекки в г. Иерусалим перед его вознесением в небеса); 2. поэт. пегас, крылатый конь; 3.-ли, -ла;ед.; (Б проп. имя собств. муж.)Бурак. БУРАЛА, -ли, -ла;-би;1)пословица;~би ва айтуби пословицы и поговорки; 2) изречение;чебяхӀти адамтала ~би изречения великих людей; 3) былина;предание; сказание; легенда;халкьла ~ хӀясибли по народному преданию;батиртачила ~былина, сказание о богатырях. БУРАЛЛИ 1. союз именно (открывает полное перечисление); лебилра бакӀиб, ~: Юсупов, ГӀялиев ва ХӀяжиев явились все, именно: Юсупов, Алиев и Гаджиев; 2. вводн. сл. скажем;~, илра вархьли ахӀен скажем, и он не прав. БУРБУНАДБИКИБСИ[мн. бурбунаддикибти]игольчатый;кьядгала занзила бурбунаддикибти кӀари игольчатые листочки можжевельника. БУРБУНАД/СИ, -тиигольчатый;см. бурбунадбикибси. БУРБУНАРхвойный, иглистый;~ галга хвойное дерево. БУРБУТI, -ли, -ла;-уни; игольник. БУРГАН1.прич. отбургес; 2. в знач. сущ. -ни, -на;-ти; искатель, заготовитель. БУРГ-ЕС [ург-ес, рург-ес;дург-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) находить, обнаруживать;къел-хIерзиагарли ветахъибси ургес находить без вести пропавшего;геологунани ванзаладавлуми дургу геологи находят богатства земли; 2) перен. добывать, доставать, обретать; наторговывать; промышлять;бекӀахъ ~ добывать пропитание;3) перен. улучать,выкраивать, выбирать(время);замана ~ выкраивать время; 4) перен. прощупывать, нащупывать; 5) перен. заставать, попадаться;хъулиб ~заставать дома; 6) перен. придумывать, приискивать, присматривать; 7) перен.разыскивать, выслеживать; 8) перен. собирать, набирать (из разных родников); 9) перен. сватать;уршилис гелешмеш рургессватать невесту сыну. ǁсов. баргес1-2. БУРГ/И, -ани, -ала;мн.; руководство, начальство;пачалихъла ~ руководители государства;республикала ~ руководители республики. Бургъ-ес [ургъ-ес, рургъ-ес;дургъ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) воевать, биться, сражаться, драться; бороться;душмайчил ургъес воевать (биться) с врагом;илра рургъули калун она тоже воевала;чедидикайчи нуша душмайчил дургъехIе мы будем воевать (сражаться) с врагом до победы; 2)перен. о буре, море: волноваться; штормить; вьюжить;урхьу ~улисаби море волнуется; 3) перен. при болезни: схватить, ломить;лигубазиб ~ни ломота в костях; 4) перен. ругаться, браниться; ссориться;унрубачил рургъес ссориться с соседями. ♦ ХIеллизи бургъес – быть в состоянии агонии. БУРГЪУН, -ни, -на;-ти;диал. ребро. БУРГЬАББАР-ЕС[ургьабвар-ес, рургьабрар-ес;дургьабдар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. восславить;поздравить, пожелать прославления, здоровья (счастья, благополучия);уршбани дудеш акIубсибархIиличил ургьабвариб в день рождения сыновья пожелали отцу доброго здоровья. ǁнесов. бургьаббирес. БУРГЬАББИР-ЕС[ургьабир-ес, рургьабрир-ес;дургьабдир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.славить;поздравлять, желать прославления, здоровья (счастья, благополучия);сирилизивси урши ургьабиресславить сына в колыбели. ǁсов. бургьаббарес. БУРГЬ-ЕС1[мн.дургь-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) пушиться, становиться пушистым; 2) сыпаться, разлетаться в разные стороны. ǁсов. баргьес. БУРГЬ-ЕС2[ургь-ес, рургь-ес;дургь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.1) пушить, распушить;бала дургьесраспушить шерсть; 2) прославить(ся); расцвести, похорошеть. ♦ ХIела жандургь! – благопож. да расцветёт твоя жизнь! ДургьабгIямру! – благопож. пусть расцветёт жизнь! ǁнесов. бургьес1. БУРГӀ-ЕС1 [мн.дургӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; III;сов.сломать, разломать, развить; расшибить, разломить, преломить, проломить;~ибси ломаный;галгала кьялуби дургIес сломать веточки дерева;къянурби дургIес разбить кувшины. ♦ Някъби дургIяб хIела! – прокл. разг. пусть сломаются руки твои!ǁнесов. бургӀес2. БУРГӀ-ЕС2 [мн.дургӀ-ес], -у(-яр), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III;несов. 1) ломать; 2) ломиться, разбиться, разломиться. ǁсов. бургӀес1. БУРГIЯЛА, -ли, -ла;бургӀлуми; 1) обломок, отломок, сколок, шматок; черепок;тӀалхӀянала ~ черепок посуды; 2) осколок (снаряда, гранаты, бомбы);гранатала ~ осколок гранаты. БУРДАХЪ-ЕС[мн.дурдахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ни; III;сов.понуд. сносить,заносить, износить, обтрепать, измочалить, истаскать, стоптать, (обувь) истоптать;хӀева ~ износить платье;дабри дурдахъес истоптать сапоги. ǁнесов. удахъес. Бурд-ес [мн.дурд-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ни; III;сов. истаскаться, износиться, изорваться, обтрепаться, прохудиться;~ибси трёпаный,растоптанный, драный, затасканный, изношенный;дурдибти палтарличилси рухъна старушка в ветхой одежде. ǁнесов. удес2. БУРЕБА, -ли, -ла;бурбуни; 1) игла, иголка;ибан машинала ~ иголка швейной машинки;~ла тIели ушко иголки; 2) хвоинка (одна игла хвои). БУРЕБА-ЧӀИ, -ли, -ла;мн.;собир. иголка и нитка. БУР-ЕС1[мн.дур-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов.1)сказать,сообщить, проронить, сказануть, пробормотать, выговорить, высказать,разгласить, молвить, поведать;гIергъити хабуртидурес передать последние известия;хабурти дуресдила неш уста сарри моя мать была мастерица рассказывать сказки; 2) назвать, произнести имя кого-н. ♦ Бурес вирар – вводн. сл. можно сказать.ǁнесов. бурес2. БУР-ЕС2 [мн.дур-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.говорить, сообщать, высказывать,разглашать;~уси изустный. ♦ Бурес хӀейрар – не сказать, чтобы. ♦ Бурес хIейруси – непередаваемый. ♦ Бурес хIейэсли! – не то слово! ♦ Бурес хIядурли – на устах у кого.ǁсов. бурес1. Бур-ес3[ур-ес, рур-ес;дур-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) стать известной, заслуженной;культурала урибси хIянчизар заслуженный работник культуры;рурибси гIяртистка заслуженная артистка; 2) сказать где находится; показать местонахождение; выдать;ил чинар сарил рурибтира леб есть люди, которые указали, где она находится. БУРЕСАГАРЛИнареч. несказанно, крайне, до крайности; чересчур; сверх;~ цIакьси сверхсильный;~ гIяхIси неповторимый;~ жагаси очаровательный;~ кахси чудовищный, до крайности ужасный. БУРЕСАГАР/(СИ) неизъяснимый,потрясающий, разительный, удивительный;~ анцӀбукь потрясающее событие. БУРЖ, -ли, -ла;-ани; бастион; башня, форт;къалала ~личи байрахъ катӀунводрузили знамяна бастионе крепости. БУРЖ-ЕС[мн. дурж-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. диал. закреплять(ся), затягивать(ся). ǁсов. бужес3. БУРЖИМА, -ли, -ла;-би; кружево;~ бемхес связать кружево. БУРЖУАЗИЯ, -ли, -ла;ед.;буржуазия;вачарла ~ торговая буржуазия;финансунала ~ финансовая буржуазия. БУРЖУАЗИЯЛА/СИ, -тибуржуазный;~ белшнибуржуазный строй;~ли-демократсибуржуазно-демократический;~ пачалихъбуржуазное государство. БУРЖУЙ, -ли, -ла;-ти; буржуй. БУРИБСИ[урибси, рурибси;бурибти]1.прич. отбурес3; 2. в знач. прил. а) сказанное (слово); б) означенный; в) родовитый; г) заслуженный, известный; 3. в знач. сущ.-ли, -ла;ед.;а) сказитель, расказчик; б) информатор. БУРКЪ-ЕС[мн.дуркъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) выкопать, откопать, вскопать, раскопать, покопать, прорыть, вырыть, разрыть что-л.; перерыть, изрыть (всё);~или, мурхьбарес прокопать (углубить, прокопав);кур ~выкопать яму;къую ~вырыть колодец;хьулчи ~вырыть траншею для фундамента (стены);ванза ~разрыть землю;хандакь ~вырыть окоп;хӀяб ~выкопать могилу; 2) прополоть, разрыхлить; возделать;картошка ~прополоть картофель;хъу ~разрыхлить огород. ǁнесов. укъес. БУРКЬА[уркьа, руркьа;дуркьа]1)старый, старинный, держаный; поношенный;дуркьа палтар поношенная одежда;~ секΙалстарая вещь, примитив; 2) перен. непутёвый, негодный, нехороший;руркьа хьунул адам непутёвая женщина. БУРКЬА-БЕРКЬАстарый и гнилой. БУРКЬА-КЬЯСА, -ли, -ла;дуркьа-кьяса;барахло, шваль;лерилра дуркьа-кьяса лайдакӀес выбросить всю шваль. БУРКЬБАР-ЕС[мн.дуркьдар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) затаскать, истрепать в носке; заносить;хӀева ~ затаскать платье;~ибси пиджак затасканный пиджак; 2) сделать старым (на вид). ǁнесов. буркьбирес. БУРКЬБИЗ-ЕС [мн. дуркьдиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. показаться старым, затасканным. ǁнесов. буркьбилзес. БУРКЬБИКI-ЕС[мн. дуркьдикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) становиться старым, затасканным; 2) перен. о луне, месяце: становиться ущербным, находящимся на ущербе; ~уси бац месяц на ущербе. БУРКЬБИЛЗ-ЕС [мн. дуркьдилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. казаться старым, затасканным. ǁсов. буркьбизес. БУРКЬБИР-ЕС[мн. дуркьдир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1)ветшать, изнашиваться,стареть;~ни изнашиваемость; 2) перен.о луне: становиться ущербным. ǁсов. буркьбиэс. БУРКЬБИУБДЕШ[мн. дуркьдиубдеш],-ли, -ла;ед.; потёртость, потрёпанность, изношенность; обветшалость. БУРКЬБИУБСИ[мн. дуркьдиубти] 1. прич. отбуркьбиэс; 2. в знач. прил. потёртый, потрёпанный, потасканный, затасканный, поношенный, застарелый, изношенный, обветшалый,старый, устарелый;дуркьдиубти палтарпоношенная одежда;дуркьдиубти гӀядатуниперен.устарелые обычаи. БУРКЬБИ-ЭС[мн.дуркьди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) обветшать, затаскаться,залосниться,заноситься,износиться,растрепаться;~ахъес износить, истаскать, растрепать, затаскать; 2) сработаться;3) перен.отжить, отцвести. ǁнесов. буркьбирес. БУРКЬДЕВ,-ли, -ла;дуркьдугьби;архаизм. БУРКЬДЕШ [мн.дуркьдеш],-ли, -ла;ед.; 1) изношенность, затасканность; 2) устарелость. БУРКЬСИ[мн.дуркьти]см. буркьа. БУРКЬУНЗА, -ли, -ла;-би; 1) гулянка, огонёк; мальчишник; девичник; 2) посиделки;~личи цалабикес собраться на посиделки. БУРКЬХIЕБИРУСИ[мн.дуркьхӏедирути]1. прич. отбуркьхӀебирес; 2. в знач. прил. неувядаемыйи неувядающий;~ жагадешнеувядаемая красота. БуркI-ес[уркӀ-ес, руркӀ-ес;дуркӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) проводить; доживать; проживать, переживать; 2) гнать, выгонять, гонять, прогонять, изгонять; вытуривать; угонять, перегонять;ябни дуркIес гонять лошадей;хъучирадгIяргIни дуркIес гонять кур с огорода;жявли яра кьанни хъулирад руркIурано или поздно прогонят (её) из дома;3) разг. коротать (проводить время);замана ~ коротать время. ǁсов. беркӀес. БУРЛАК, -ли, -ла;-уни; бурлак. БУРЛАКДЕШ, -ли, -ла;мн.; занятие, работа бурлака. БУРМА, -ли, -ла;-би; винт;~ла ца лас один виток винта. БУРМАГIЯБУЛ, -ли, -ла;бурмагΙябли; шуруп. БУРМА-ГIЯБУЛ, -ли, -ла;бурма-гΙябли;собир. винт и шуруп. БУРС-ЕС[мн. дурс-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. порезать, разрезать, нарезать, порубить, разрубить, нарубить что-л.; раскрошить, накромсать, иссечь что-л.; измельчить, изрезать; нашинковать;диъ ~нарезать мясо (на мелкие куски);капуста ~нашинковать капусту;набадари ~накрошить морковь;жерши ~накрошить, порезать лук;хъярби дурсеснарезать груши (для сушки);хиярти дурсес порезать огурцы;дурсибти дугени сечка (измельчённый корм).ǁнесов. усес. БУРСИАГАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) отсутствие выучки, навыка, сноровки,умения; 2) неопытность;~личибли хатӀа барес сделать ошибку по неопытности; 3) непривычность. БУРСИАГАРЛИнареч. 1) без выучки, без сноровки; 2) непривычно;сагаси мерличи гьачамлис ~ сай пока чувствует себя непривычно на новом месте. БУРСИАГАР/(СИ), -ти1)не имеющий выучки, сноровки;2) неопытный; 3) непривычный;~ тӀем непривычный вкус;~ лехӀдеш непривычная тишина;~ти пикруми, хӀяланиперен.непривычые мысли, чувства. БУРСИ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) приручить; 2) приучить;низамличи ~ приучить к порядку;дурхӀни жявли абилзахъес ~ приучить детей вставать рано; 3) перен.подучить (делать плохое).ǁнесов. бурсибирес. БУРСИ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) приручать(ся); 2) приучать; 3) упражнять, тренировать; 4) перен.подучивать (делать плохое). ǁсов. бурсибиэс. БУРСИ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) научиться, приручиться (к человеку), прижиться;перен. привиться; 2) набить руку, усвоиться, наловчиться, обвыкнуть, натореть;сагаси мерличи ~иэс обвыкнуть к новому месту. ǁнесов. бурсибирес. БУРСИДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) выучка, навык, сноровка,умение,привычка; опытность;~ агнинепривычка, неопытность;~ акΙахъес приноровиться;~ алкIахъес упражнять;~ деткахъес отвыкнуть;~ лебси привычный; 2) привычность;бузериличи ~ привычность к труду. БУРСИДЕШАГАРЛИнареч. см. бурсиагарли. БУРСИДЕШАГАР/(СИ), -тисм. бурсиагарси. БУРСИДЕШЛИЧИЛнареч.разг. умеючи, умело;бирес гӀягӀниси саби ~ делать надо умеючи. БУРСИКА/БИР-ЕС [~йр-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. бурсибирес. ǁсов. бурсикабиэс. БУРСИКА/БИ-ЭС [~й-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. навыкнуть, освоиться, привыкнуть,приловчиться,свыкнуться,стерпеться,подладиться, обжиться, приспособиться, обвыкнуть;см. бурсибиэс. ǁнесов. бурсикабирес. БУРТ, -ли, -ла;-ани; сливки,сметана;~ бяхъессбить масло;~ убкасибти ниъснятое молоко. БУРТДИРХЬ,-ли, -ла;-уни; сливочник;арцла ~ серебряный сливочник. БУРТУРУГ, -ли, -ла;-уни; 1) цевка (на веретене); 2) надколенник, коленная чашка. БУРТIАН 1.прич. отбуртӀес; 2. в знач. сущ. -ни, -на;-ти; а) то, что делится, распределяется, раздаётся; б) тот, кто распределяет, распределитель. БУРТI-ЕС[мн. дуртӀ-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) делить; разделять; расчленять;бутIа бутIаличи ~ расчленять на несколько частей; 2) делить(ся), дробить(ся), распадаться, подразделять(ся);авал кIиличи дуртIар четыре делится на два;~уси лугIи делимое; 3) делить, раздавать; заниматься раздачей;унра-хунралис цIедеш дуртIес раздавать фрукты соседям;кампетуна руртIес раздавать конфеты, заниматься дележом конфет; 4) дозировать, разделять на дозы;дарман ~ дозировать лекарство; 5) сортировать;дуртIан сортировщик. ǁсов. бутӀес. БУРТΙЛА, -ли, -ла;-би; 1) доля, пай;~ла долевой;2) милостыня, подаяние;~ бедес подать милостыню. БУРТIЛАЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. наделить, снабдить;гьунгелтачил ~ наделить гостинцами;пагьмуличил ~варили сайперен. наделён талантом. ǁнесов. буртӀлалабирес. БУРТIЛАЛА/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. наделять, снабжать.ǁсов. буртӀлалабиэс. БУРТIЛАЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. получить (прираспределении.). ǁнесов. буртӀлалабирес. БУРТIЛАЛАХIЕ/БАР-ЕС[~р-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ни;сов. обделить;савгъатуначил ~ обделить подарками. ǁнесов. буртӀ-лалахӀебирес. БУРТIЛАЛАХIЕ/БИР-ЕС [~йр-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ахъес, -ни;несов. обделять. ǁсов. буртӀлалахӀебиэс. БУРТIЛАЛАХIЕ/БИ-ЭС [~й-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -ахъес, -ъни;сов. не получить (прираспределении чего-н.). ǁнесов. буртӀлалахӀебирес. БУРТIНИ[мн.дуртӀни]1.масд. отбуртΙес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;ед. и мн.; а) раздача, распределение;кампетуни дуртӀни раздача конфетов;мура ~распределение сенокосных участков; б) мат.деление;дуртIнила масъала задача на деление; в) распределение, разбивание (на группы). БУРТIУДЕШ [мн.дуртӀудеш], -ли, -ла;ед.;мат. делимость. БУРТIХIЕБУРТIУСИ[мн.дуртӀхӀедуртӀути]1.прич. отбуртӀхӀебуртӀес; 2. в знач. прил. а) неделимый;~ лугӀи неделимое число; б) целостный, неразделимый. БУРУГЪ, -ли, -ла;-уни; буровая, буровая вышка;~ла гIями скважина;~уназив узанработающий на буровой;набтла ~унинефтяные буровые вышки. БУРУГЪЧИ, -ли, -ла;-би;буровик. БУРУГЪЧИДЕШ, -ли, -ла;мн.; занятие, работа буровика. БУРУКI, -ли, -ла;-уни; 1) передняя нога животного;~ла диъ мясо передней ноги; 2) перен. ирон. лапа, рука, запястье;~ биха! дай лапу (пожать)! БУРУЛИВАНвводн. сл.как говорят; как сказано. БУРУСА, -ли, -ла;-би; зубило;буцӀар ~ кузнечное зубило;мегьла устала ~ слесарное зубило; къаркъала ~ зубило по камню; ~личил мегь чеббяхъиб отрубил металл с помощью зубила. БУРУСА-КЬЯКЬ, -ли, -ла;буруса-кьукьри;путевое зубило (букв: молоток-зубило);~ли къаркъа къиббарибобтесал камень зубилом. БУРУШ, -ли, -ла;буршми; 1) постель, ложе;~ кабихьес постлать постель;~ балбарес поправить постель;~лизи каркьес уложить в постель; 2) матрас (тюфяк);хъачла ~ соломенный тюфяк;балала ~ волосяной матрас. БУРУШ-ГIЯНАЛА, -ли, ла;мн.; постель, постельная принадлежность (букв: постель-подушка). БУРУШ/ЛАБ [~лав, ~лар]в знач.нареч.в постели, на одре;бебкӀала ~лавна одре смерти. БУРХ, -ли, -ла;-ани; потолок; кров, кровля, навес, перекрытие;плафон, покрытие; сень;гӀяшси ~личилси хъали комната с низким потолком; ~лиу под сень. БУРХАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.;1) отсутствие потолка, кровли; 2) перен. отсутствие жилья. БУРХАГАР/(СИ), -ти1)не имеющий потолка, кровли;~ юрт дом без кровли; 2) перен. не имеющий жилья;~агарли калес остаться без крова (без жилья). БУРХ-ЕС[урх-ес, рурх-ес;дурх-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) выходить в путь; отправляться, направляться;гьарахъси архIяличи ~ отправляться в далекое путешествие;жягIял нушашагьарлизи дурхехIе завтра мы отправимся в город; 2) перен.реализовываться, находить спросу;гьанна цIедеш гьамадли дурхар сейчас фрукты будут легко реализовываться; 3) вторая часть сост. глаг.: рухIнарурхес врываться;дурарурхес пускаться (в путь). ǁсов. берхес. БУРХЛИЧИЛСИ крытый;~ ганзухъ крыльцо. БУРХ-УЛА,-ли, -ла;-би; навес;ганзухъличибси ~ навес над крыльцом. БУРХЪА подвергнутый холощению, кастрированный;дурхъакигьми кастрированные бараны;~ дагъакаплун;~ урчи мерин. БУРХЪАДЕШ, -ли, ла;ед.; подвергнутость холощению. БУРХЪ-ЕС1[урхъ-ес;дурхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ-Ӏ;несов. выхолащивать, кастрировать;унци дурхъес выхолащивать быков. ǁсов. бурхъес2. БУРХЪ-ЕС2[урхъ-ес;дурхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ-Ӏ;сов. кастрировать, выхолостить, оскопить; стерилизовать;~ибси холощённый, стерильный;кигьми дурхъес кастрировать баранов;дурхъибти бугъни кастрированные бычки. ǁнесов. бурхъес1. БУРХЬ-ЕС[урхь-ес, рурхь-ес;дурхь-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) отправлять, направлять;бархьси гьуйчи ~ направлять на правильный путь; 2) слать, двигать; пускать;~ни пуск;~уси исходящий. ǁсов. бархьес. БУРХI, -ли, -ла;-ани; порог;ахъси, гӀяшси ~ высокий, низкий порог;~личив къардухъес споткнуться о порог;~ ахъес переступить порог. БУРХIА, -ли, -ла;-би; вымя;кья ~ вымя коровы;гӀежала ~ вымя козы. БУРХIЕР, -ли, -ла;-ти;самец-производитель;~ айгъир жеребец-производитель. БУРХIЕРДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;о самце: становление производителем. БУРХӀ-ЕС1[мн.дурхӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) воткнуть, вонзить;жиднидурхIес вонзить штыки; 2) тыкнуть, пырнуть (кулак);канилизи хункӀ ~пырнуть кулаком в живот. ǁнесов. бурхӀес2. БУРХӀ-ЕС2[мн.дурхӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) втыкать, вонзать;ванзализи кӀатӀа ~ втыкать лопату в землю; 2) тыкать, пырять. ǁсов. бурхӀес1. БУРХӀ-ЕС3[мн.дурхӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) разломать, разнести,разобрать в щепки; разбить (разнести), разрушить;луцри дурхIес разрушить стены;хъалицIа дурхIесперен.разрушить семью; 2) перен.создать хаос, беспорядок. ǁнесов. ухӀес. БУРЦАХЪ/АН 1.прич. отбурцахъес; 2. в знач. сущ. -ай, -а;-анти; закрепка, держатель. Бурц-ес [урц-ес, рурц-ес;дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) держать, задерживать;някълизиб ~ держать в руках; 2) ловить; хватать на лету, схватывать, подхватывать;~ни поимка;такьсирчи урцес ловить преступника;кариркуси рурцес ловить падающую;чIакали гIярми дурцу орёл ловит зайцев; 3) перен.хвататься, кусать; цапать; 4) перен.принимать, зачислять;унра хIянчиличи урцули сай соседа принимают на работу;рурси институтлизи рурцу дочку зачислят в институт; 5) перен. парализовать;биркӀанти дурцес прарализовать члены тела; 6) перен.конфисковать;юрт ~ конфисковать дом. ǁсов. буцес. БУРЦ-ЕС[урц-ес, рурц-ес;дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. застревать;унзализиб ~ застревать в двери. ǁсов. барцес. БУРЦI-ЕС1[мн. дурцӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. очистить (от кожуры);картошка дурцӀес очистить картошку от кожуры. ǁнесов. бурцӀес2. БУРЦI-ЕС2[мн. дурцӀ-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. чистить (от кожуры). ǁсов. бурцӀес1. БУРЧ/АН[мн. дурчан]1.прич. отбурчес; 2. в знач. сущ. -ай, -а;-анти; а) заготовитель, сборщик;кубцри дурчан заготовитель шкур; б) коллекционер, собиратель;маркаби дурчан коллекционер марок. БУРЧ-ЕС[урч-ес, рурч-ес;дурч-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) собирать;мура дурчес собирать сено;налогуни дурчес собирать налоги; 2) копить, коллекционировать;жузи дурчес коллекционировать книги. ǁсов. бучес. БУРЧЛА, -ли, -ла;дурчлаби; сбор, коллекция, собрание;~ цалабирхъес коллекционировать. БУРЧЛАЧИ, -ли, -ла;-би;собиратель,коллекционер (нумизмат, дискофил, филофонист, филокартист, кофрокартист, фалерист, филателист, гербарист, филуменист, бонист, марочник). Бурш-ес[урш-ес, рурш-ес;дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) бросать, выкидывать; 2) перен.приводить, доводить;вайси агиличи ~ доводить до плохого состояния;ил хабарли гIяхIси агиличи руршу эта новость приведёт в хорошее состояние; 3) вторая часть сост. глаг.: дураруршес, а) выдворять, прогонять, выставлять из; б) отчислять из;гIеларуршес отводить назад;в беге: перегонять;в работе: оставлять позади. ǁсов. бушес1. БУРШУБАР-ЕС[мн.дуршудар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. утолстить (сделать толще);гьая ~ утолстить канат. ǁнесов. буршубирес. БУРШУБА-ЭС[мн.дуршуда-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать толстым, толще. ǁнесов. буршубиэс2. БУРШУБИЗ-ЕС [мн. дуршудиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. показаться толстым, утолщённым. ǁнесов. буршубилзес. БУРШУБИКI-ЕС [мн. дуршудикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. толстеть;становиться толстым, толще. БУРШУБИЛЗ-ЕС [мн. дуршудилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. казаться толстым, утолщённым. ǁсов. буршубизес. БУРШУБИР-ЕС [мн. дуршудир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. утолщать (делать толще). ǁсов. буршубиэс. БУРШУБИ-ЭС1[мн.дуршуди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать толстым, толще. ǁнесов. буршубирес. БУРШУБИ-ЭС2[мн.дуршуди-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. становиться толстым, толще. ǁнесов. буршубаэс. БУРШУЛИ [мн.дуршули]нареч. толсто;гьая ~ бемхес толсто сплести канат. БУРШУСИ [мн.дуршути]1) толстый, утолщённый; 2)кряжистый,жирный, плотный;~ кьаркьала плотное тело. Бур-эс[ур-эс, рур-эс;дур-эс], -ъар, -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни;несов. 1) высыхать (после дождя, купания), просыхать, обсыхать, сохнуть; сушиться;вемхIурси уръули сайпромокший просыхает; 2) высыхать, засыхать, чахнуть;шинагар мерличиргалгуби дуръар там, где нет воды, деревья высыхают;берхIилиур анкIи дуръар под солнцем пшеница (зерно) высыхает; 3) перен. худеть; сохнуть, усыхать, ссыхаться, чахнуть,тощать; становиться чахлым, болезненно худеть, лишаться жизненной силы, здоровья;зягIипси руръули сари больная сохнет;рухънадешли руръуси сари усыхает от старости; 4) перен. сохнуть; усыхать (от горя, любви, страдания).♦ Лигара камракалайчи веръаби! – прокл.чтобы высох ты и остались кожа да кости!ǁсов. берэс. БУРЯМ, -ли, -ла;-ти;буря, вьюга, метелица,метель;~ ахъбиуб поднялся ураган;дяхӀила ~вьюга, снежная метель. БУРЯМБУЛХЪ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о буре, вьюге, урагане, метели: подниматься. ǁсов. бурямбухъес. БУРЯМБУХЪ-ЕС, -ун, -и, -унси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о буре, вьюге, урагане, метели: подняться;хапли цӀакьси ~ун неожиданно поднялся сильный ураган. ǁнесов. бурямбулхъес. БУРЯМТАЧИЛСИ с бурями, ураганами. БУРЯТ1.бурятский;~ мезбурятский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-уни; бурят и бурятка (представители основного населения Бурятии). БУРЯТЛАН, -ни, -на;-ти; бурят и бурятка;см. бурят. БУРЯТУНАЛА1.род. п. от мн. бурят; 2. в знач. прил.бурятский;~ делхъ бурятский танец;см.бурят, бурятлан. БУСААХЪ-ЕС[усаахъ-ес, русаахъ-ес;дусаахъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ни;сов. понуд. 1) усыпить;дурхӀни ~ усыпить детей; 2) перен. отлежать; отсидеть;някъ ~ун отлежал руку.ǁнесов. бусалахъес. БУСАЛАХЪ-ЕС [усалахъ-ес, русалахъ-ес;дусалахъ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ни;несов. понуд. 1) усыплять; 2) перен. отлёживать. ǁсов. бусаахъес. БУСАЛ-ЭС[усал-эс, русал-эс;дусал-эс], -ъан, -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни;несов. 1) засыпать, дремать;ишдуги нушаункъли дусалэхIе этой ночью мы крепко поспим; 2) перен. неметь; вайтӀа кадуцнили кьяшми дусалъули сари ноги немеют от неудобной позы. ǁсов. бусаэс. Бусан[усан, русан]1.прич. от бусес; 2. в знач. прил. спящий;жагали усан сладко спящий;русан чераргъиб спящая пробудилась. БУСАЪНИ [усаъни, русаъни;дусаъни]1.масд. отбусаэс; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;ед и мн.;а)погружение в сон; дрёма, дремота; полусон;усаънили усаъни ахIенри это был не сон, а дремота (полусон); б) затекание, онемение. БУСА-ЭС [уса-эс, руса-эс;дуса-эс], -ун, -и, -унси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) заснуть, уснуть, погрузиться в сон;хъяша усаун дитя заснул;вахъ жявли усаун слишком быстро заснул;усаэс дигулра хочу уснуть;усаэс кьасбариб решил, захотел поспать;русаунси неш сари уснувшая – это мама;кадихьунмаддусаунра как только легли, мы уснули; 2) выспаться;усаэс бикиб представилась возможность выспаться;усаэс хIебикиб не было возможности уснуть, выспаться; 3) перен. покоиться;ита (ит дунъяличи) нуша дусаэсаркьутира туда (в тот мир) мы уходим, чтобы заснуть (уснуть); 4) перен.о членах тела: зайтись, затечь, онеметь;някъ ~ун рука онемела. ǁнесов. бусалэс. БУСБЕТАЛ-ЭС [мн.дусдетал-эс], -ъан, -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни;ӀӀӀ;несов. см. бусалэс. ǁсов. бусбетаэс. БУСБЕТА-ЭС [мн. дусдета-эс], -ун, -и, -унси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. см. бусаэс. ǁнесов. бусбеталэс. БУС-ЕС [ус-ес, рус-ес;дус-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) спать, находиться в состоянии сна;усес кайхьун лег спать;вебкIибсиван усули сай спит мертвым сном;усес чара агара некогда спать;рахъхIи русес долго спать;рашукад русули сари на ходу спит; 2) перен. с кем. находиться в половых отношениях;урхӀла хьунуйчил усес спать с чужой женой; 3) перен. быть бездеятельным, вялым;усес хIяжатли ахIенрину, узес хIяжатлиринадо было не спать, а действовать (работать); 4) перен. покоиться. БУСКАЛ-ЭС [ускал-эс, рускал-эс;дускал-эс], -ъан, -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни;несов. 1) засыпать, погружаться в сон;вашу-вашукад ускалъули сай засыпает на ходу; 2) неметь;см. бусалэс. ǁсов. бускаэс. БУСКА-ЭС [уска-эс, руска-эс;дуска-эс], -ун, -и, -унси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) заснуть, уснуть;ускаунси къараул заснувший караул, сторож;гузетличив ускаэсасухIебирар – маза бецIли арху в ночном нельзя заснуть – волк утащит овец; 2) онеметь. ǁнесов. бускалэс. БУСЛУС, -ли, -ла;-уни; 1) сонливец,соня; 2) крендель. БУСРАВ, -ли, -ла;-ти; просьба, мольба, призыв;заклинание;халаси ~ большая просьба, мольба;~личил дугьайзес обратиться с мольбой. БУСРАВБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. попросить, обратиться с мольбой;кумек ~ попросить о помощи. ǁнесов. бусравбирес. БУСРАВ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. просить, молить, умолять;илди бахъхӀи ~ули саби они долго просят. БУСРАВБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. просить, молить, умолять;см. бусравбикӀес. ǁсов. бусравбарес. БУСРАВ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. обращаться с просьбой, мольбой. ǁсов. бусравбухъес. БУСРАВ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. обратиться с просьбой, мольбой; взмолиться;ǁнесов. бусравбулхъес. БУСРАВЛИЧИЛ/СИ, -ти слёзный, умоляющий;~ тилади слёзная просьба. БУСРАВТАР назойливый, пристающий с просьбами;~ адам назойливый человек. БУСУРМАН1.мусульманский;~ динислам, магометанство (букв: мусульманская вера); 2. в знач сущ.-ни, -на;-ти; мусульманин;~ рахӀмучевси виэс гӀягӀниси саймусульманин должен быть милосердным. БУСУРМАН/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;обратить в мусульманство;заставить принять мусульманство. ǁнесов. бусурманбирес. БУСУРМАН/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) обращать в ислам, мусульманство;заставлять принимать мусульманство; 2) принимать мусульманскую веру, становиться мусульманином.ǁсов. бусурманбиэс. БУСУРМАН/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. обратиться вислам, мусульманство;принять ислам, стать мусульманином (или мусульманкой). ǁнесов. бусурманбирес. БУСУРМАНДЕШ, -ли, -ла;мн.;1) магометанство, мусульманство, ислам; 2) обращение в мусульманство. БУСУРМАН/СИ, -ти1) принявший ислам; мусульманский, исламский;~ умматмусульманская община; 2) праведный;~адам праведный человек. БУСУСИ[усуси, русуси;бусути, дусути]прич. 1) спящий, сонный, дремотный;усуси дурхIя спящий мальчик;усуси усахъес вати спящего оставь спать; 2) затекший, онемевший. ♦ Усусила хъухIедухъар – погов. у спяшего поля не плодоносят. БУСУСИЛАДАР-ЕС [усусиладар-ес, русусиладар-ес;дусутиладар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. притвориться спящим: гIямултарли усусиладариб хитрец притворился спящим. ǁнесов. бусусиладирес. БУСУСИЛАДИР-ЕС [усусиладир-ес, русуси-ладир-ес;дусутиладир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. притворяться спящим, делать вид спящего;усусиладирес уста сай мастер притворяться спящим. ǁсов. бусусиладарес. БУСХАНА,-ли, -ла;-би;разг. спальня;дурхӀнала ~ детская спальня. БУСЯГIЯТнареч. 1) мигом, моментально, сразу, духом, зараз, сейчас, ныне, разом, в одночасье; тотчас;~ вакӀиб пришёл сразу;2) в данный момент;~ бетурхули саби происходит (проходит)в данный момент. БУСЯГIЯТАЛсм.бусягӀят. БУСЯГIЯТЛА сегодняшнее, текущее;~лахIякьикьат настоящее. ♦ БусягIятлазамана – а) настоящее время; б) текущий момент. БУТАВ, -ли, -ла;-ти;мед. карбункул;см. гутал. БУТАВБУЛХЪ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о карбункуле: образовываться, появляться.ǁсов. бутавбухъес. БУТАВБУХЪ-ЕС, -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о карбункуле: образоваться, появиться. ǁнесов. бутавбулхъес. БУТУЙнареч. всецело, полностью, целиком;~ гӀилмулизи арякьи сай всецело поглощён наукой. БУТУН весь, целиком;~ дуги учӀи всю ночь читал;~ дунъяла къиянна халкь трудовой народ всего мира. БУТУНДЕШ, -ли, -ла;ед.; цельность;хӀял-тӀабигӀятла ~ цельность характера;белчӀудила ~ цельность учения. БУТУННИнареч. 1) весь, полностью; абсолютно; целиком;~ декӀарсисовсем другой, иной; 2) цельно;се-биалра ~ пикрилизибурцес воспринимать что-либо цельно (как единое целое). БУТУН/СИ, -ти полный, цельный, вполне законченный; исчерпывающий;~ мява барес описать полный круг;делкӀунтала ~ цахӀнабяхъ полное собрание сочинений. БУТIА, -ли, -ла;бутΙни; 1) часть, частица, доля, кусок;биштӀаси ~малая доля;хӀябал ~три части;хӀябъибил ~треть;хӀябал ~ла ца ~ одна треть; 2) пай;илаб хӀела ~ра лебтам есть и твоя доля; 3) в произведении: часть, обрывок, отрывок, фрагмент, выдержка;повестла ~ отрывок повести; 4)раздел (науки);психологияла ~ раздел психологии;оптика – физикала ~ оптика – раздел физики; 5) элемент, звено; 6) отрезок, обрезок, обломок; сколок; лоскут; огрызок, ломоть;бячунси тӀалхӀянала ~ сколок разбитого сосуда;гулила ~ лоскут кожи; 7) корпус, отдел, часть, подразделение;больницала ~ корпус больницы. БУТIА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. разорвать, перерубить, посечь;кагъарла кӀапӀи ~иб разорвал листок бумаги. ǁнесов. бутӀабирес. БУТIА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. разрывать, перерубать, сечь.ǁсов. бутӀабиэс. БУТIА/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. разорваться, перерубиться; распасться на части.ǁнесов. бутӀабирес. БУТIА-БУТIАБАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. расчленить, разделить на части;разорвать, перерубить, посечь; растерзать;бецӀли мукьара ~иб волк растерзал ягнёнка. ǁнесов. бутӀа-бутӀабирес. БУТIА-БУТIАБИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. расчленять, разделять на части;разрывать, перерубать, сечь; терзать, растёрзывать;~ни терзание.ǁсов. бутӀа-бутӀабиэс. БУТIА-БУТIАБИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. расчлениться, разделиться на части;разорваться на части.ǁнесов. бутӀа-бутӀабирес. БУТIА-БУТIАДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) раздробленность; 2) перен. фрагментарность, отрывочность. БУТIА-БУТIАЛИнареч. 1) по кусочкам, по частям; 2) раздробленно; 3) вдребезги;истакан ~ бячес разбить стакан вдребезги; 4) перен. фрагментарно. БУТIА-БУТIА/СИ, -ти 1) состоящий из частей; 2) раздробленный;~ти талхъандешуни раздробленные княжества; 3) перен. фрагментарный, отрывочный;~ сипатбарни фрагментарное описание. БУТIА-КЬАТIИ, -ли, -ла;мн.;мелкие части, отходы, остатки, обрезки;производствола ~ производственные отходы. БУТIА-КЬАТIИБАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. размелчить, раздробить;разорвать, перерубить, посечь; превратить в отходы. ǁнесов. бутӀа-кьатӀибирес. БУТIА-КЬАТIИБИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. размелчать(ся), разрывать(ся), перерубать, сечь; превращать(ся) в куски, в отходы.ǁсов. бутӀа-кьатӀибиэс. БУТIА-КЬАТIИБИ-ЭС[мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. размелчиться, разорваться; превратиться в куски.ǁнесов. бутӀа-кьатӀибирес. БУТIА-КЬАТIИ/СИ, -тиразмелчённый, раздробленный, состоящий из кусков, превратившийся в куски. БУТIА-КЬЯКЬ, -ли, -ла;-ри; самородок;мургьила ~ золотой самородок. БУТIАКЬЯНА, -ли, -ла;-би;разг. участник;см. бутӀакьянчи. БУТIАКЬЯНДЕШ, -ли, -ла;мн.; участие;урибси гӀяртистла ~личилси концерт концерт с участием заслуженного артиста;илала ~ камтири он мало участвовал. БУТIАКЬЯНДЕШДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. поучаствовать, принять участие в чём-л. ǁнесов. бутӀакьяндешдирес. БУТIАКЬЯНДЕШДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. участвовать, принимать участие в чём-л.;билхъализир ~ участвовать в субботнике;собраниелизир ~ участвовать в собрании. ǁсов. бутӀакьяндешдарес. БУТIАКЬЯНЧИ, -ли, -ла;-би; 1) участник, компаньон, партнёр;выставкала ~ участник выставки;баркьудила ~ деловой партнёр; 2) лит.действующее лицо. БУТIАКЬЯНЧИДЕШ, -ли, -ла;мн.; участие; занятие, деятельность участника. БУТIАЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. ~хӀебарес обделить;см. буртӀлалабарес.ǁнесов. бутӀалабирес. БУТIАЛА/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ~хӀебирес обделять;см. буртӀлалабирес.ǁсов. бутӀалабиэс. БУТIАЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. см. буртӀлалабиэс. ǁнесов. бутӀалабирес. БУТIАЦУГАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) неравенство; цӀакьанала ~неравенство сил;гӀямру-яшав-лашалси ~ социальное неравенство; 2) мат. неравенство; ~ла гӀяламат знак неравенства (>, <); 3) неравноправность;ихтиюртазиб ~ неравноправность в правах; 4) диспропорция;хайрила ва харжла ургабси ~ диспропорция между доходом и расходом. БУТIАЦУГАГАРЛИнареч. 1) с неравенством, без равноправия; 2) неравномерно;~ бутӀес разделить неравномерно. БУТIАЦУГАГАР/(СИ), -ти1) неравный;~ти цӀакьани неравные силы;~ти имканти неравные возможности; 2) неравноправный;~ вягӀда неравноправный договор;~ти халкьани неравноправные народы. БУТIАЦУГ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. уравнять, сделать равным в правах, положении и т.п.;хьунул адам ихтиюртазир ~раресуравнять женщину в правах. ǁнесов. бутӀацугбирес. БУТIАЦУГ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. уравнивать, делать равным в правах, положении и т.п.); уравниваться;хъумала кьадар ~ уравнивать размер участков;ихтиюртазив ~ирес уравнивать в правах. ǁсов. бутӀацугбиэс. БУТIАЦУГ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. уравняться, стать равным;харж хайриличил ~уб расход уравнялся с доходом. ǁнесов. бутӀацугбирес. БУТIАЦУГ/БИРНИ [мн. ~дирни]1.масд. отбутΙацугбирес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;ед.;а)уравнивание; б) уравниловка;алапализиб ~ уравниловка в оплате труда. БУТIАЦУГДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) равенство, паритет;цӀакьанала ~равенство сил;гӀямру-яшав-лашалси ~ социальное равенство; 2) мат. равенство; ~ла гӀяламат знак равенства (=); 3) равноправность;ихтиюртазиб ~ равноправность в правах. БУТIАЦУГДЕШАГАР/(СИ), -тисм. бутӀацугагарси. БУТIАЦУГЛИнареч. 1) поровну;~ бутӀес разделить поровну; 2) равноправно, полноправно, паритетно. БУТIАЦУГ/СИ, -ти 1) всеобщий; биркӀнила ~ ихтияр всеобщее избирательное право;~ ургада-ражала багьуди всеобщее среднее образование; 2) равноправный, полноправный, паритетный, равный;~ гражданин равноправный гражданин;~ти халкьани равноправные народы. БУТI-ЕС[утӀ-ес, рутӀ-ес;дутӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1)разделить; гӀинци кӀел бутӀаличи ~ разделить яблоко пополам;жуз букӀрачи ~ разделить книгу на главы;дурхӀни кьукьначи ~ разделить учеников на группы; 2)разделить, отделить; дикӀриличил гъез дутӀес разделить волосы пробором;адамтала бекӀали нуша дутӀира толпа разделила нас; 3) матем. разделить;авал кӀиличи дутӀес разделить четыре на два; 4) спец. разложить, разделить на составные части; шин кислородличи ва водородличи дутӀес разложить воду на кислород и водород; 5) нарезать, разделить на части;кьацӀ ~ нарезать хлеба;6) дозировать;дарман ~ дозировать лекарство; 7) разбить, распределить;туристуни кьукьначи ~ разбить туристов на группы; 8) разграничить;районти дутӀес разграничить районы; 9) перен.разграничить;гьарилличихъарти дутӀес разграничить обязанности каждого;кьяркьли, дурусли дутӀес строго, чётко разграничить; 10) перен.разделить;хъа бегӀтачил разидеш ~ разделить веселье с хозяевами; 11) перен.о чувстве, состоянии: разделить, пережить, испытать вместе с кем-л.;унрубачил децӀ ~ разделить с соседями горе. ♦ БутIес хIейруси – неразделимый. ♦ БутIес асухIебируси – нераздельный. ǁнесов. буртӀес. БУТIЕСАГАРСИ[мн. дутӀесагарти] неделимый;секӀа ~ бутӀа неделимая частица материи;~ мас неделимое имущество. БУТIНАД/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. разделить на части; нарезать; изрезать; разбить, раздробить, разломать; растерзать;къаркъа ~ разбить камень на куски. ǁнесов. бутӀнадбирес. БУТIНАД/БИК-ЕС[мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. разбиться; разломаться, разлететься на куски;бячи, ~иб сломавшись, разлетелся на куски. ǁнесов. бутӀнадбиркес. БУТIНАД/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делить на части;разрезать; разбивать(ся), разламывать(ся) на части; дробить. ǁсов. бутӀнадбиэс. БУТIНАД/БИРК-ЕС[мн.~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.разбиваться; ломаться, разлетаться на куски. ǁсов. бутӀнадбикес. БУТIНАД/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. разделиться на части, расколоться, расщепиться;~убси рваный. ǁнесов. бутӀнадбирес. БУТIНАДДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) разделённость на части, расколотость; 2) отрывочность; 3) раздробленность;разъединённость, разобщённость, разрозненность;феодалласи ~ла манзилпериод феодальной раздробленности. БУТӀНАДЛИнареч. частями, не целиком; по частям;арц ~ гиб деньги отдал частями. БУТIНАД/СИ, -ти 1) разделённый на части, расколотый; 2) отрывочный;~ти баянти отрывочные сведения;~ти белкӀани отрывочные записи; 3) раздробленный;~ пачалихъ раздробленное государство. БУТIНАЗИ/БАДСИ[мн. ~радти]1) состоящий из частей; 2)сводный;~ таблица сводная таблица;~ батальон сводный батальон. БУТIНАРимеющий части, состоящий из частей. БУТӀНИАГАР/(СИ), -тицельный, неимеющий частей, не состоящий из частей. БУФЕР, -ли, -ла;-ти;буфер. БУФЕТ,-ли, -ла;-уни;буфет;школала ~ школьный буфет;ишбархӀи нуша ~лизир дубдатурра сегодня мы позавтракали в буфете. БУФЕТЧИ,-ли, -ла;-би; буфетчик, буфетчица. БУХАНКА, -ли, -ла;-би; буханка;абзур ~ беркес съесть целую буханку;кӀел ~ асескупить две буханки. БУХАРИ1. каракулевый;~ хъябцӀари каракулевый воротник;~ кьапӀа каракулевая шапка; 2. в знач сущ.-ли, -ла;-би; каракульча, каракуль;кьапӀалис ~ асиб купил каракуль для шапки. БУХГАЛТЕР, -ли, -ла;-ти;бухгалтер;бекӀ ~главный бухгалтер. БУХГАЛТЕРДЕШ, -ли, -ла;мн.;профессия, специальность, должность, работа бухгалтера;~ дузахъесработать бухгалтером. БУХГАЛТЕРИЯ, -ли, -ла;-би;бухгалтерия;~лизив узесработать в бухгалтерии;~ла хӀянчизарти работники бухгалтерии. Бух-ес[ух-ес, рух-ес;дух-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) отнести, снести;бехIемцIлизирикибси рухъна больницализи рухиб старушку, попавшую в аварию, отнесли в больницу;илини сунела цIикури някъбачир хъули рухиб он на руках отнёс свою невесту домой; 2) занести, нанести, пронести;някъбачиб ~ пронести на руках; 3) транспортировать; перевезти. ǁнесов. бихес. БУХТА, -ли, -ла;-би; бухта;урхьула ~ морская бухта. БУХЪ, -ли, -ла;-ани; растение;см. бухъала. БУХЪА, -ли, -ла;-би;диал. помощь; субботник;см. билхъа. БУХЪАЛА, -ли, -ла;духълуми; растение;анхъла ~садовое растение;жагадешла ~ декоративное растение;ца дусла ~ однолетнее растение;шила хозяйствола духълуми сельскохозяйственные растения. ♦ Духълумала дунъя – царство растений (букв: мир растений). Бухъ-ес1[мн. духъ-ес],-ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; ӀӀӀ;несов. произрастать, цвести, расти, плодоносить, давать урожай;ишдус унхъри ункълидухъар в этом году сады дадут хороший урожай. ǁсов. берхъес1. Бухъ-ес2 [ухъ-ес, рухъ-ес;духъ-ес],-ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. сосать (грудь); высасывать;рухъули сари(она) сосёт грудь (матери);къачниниъли духъули сари телята сосут молоко. ǁсов. берхъес2. Бухъ-ес3[ухъ-ес, рухъ-ес;духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) приняться за что, взяться за что; заняться чем; завести; затеять;беркайчирухъун взялась за еду (за готовку);дурсрачирухъес заняться уроками; 2) о ветре: подуть, повеять;3) перейти, податься;итарухъес, ишарухъес туда податься, сюда податься;4) перен.лишиться, утратить, потерять (кого-чего);давлализивад ухъес лишиться имущества;гIямрула вархкьязирад рухъун потеряла спутника жизни;5) перен.заслужить, стать достойной кого-чего-н.: стоить;хIяблизи рухъеси сариона стоит троих;6) перен.мн. о страсти, любви: возникнуть, зажечься;духъун дилара карцӀи и уменя зажглась любовь; 7) перен.вскочить;хъумахъяри ~ун вскочила шишка; 8) втораячасть сост. глаг. со знач. какого-л. действия:гъайрухъес,дуцIрухъеси т.д.ǁнесов. булхъес2. БУХЪЛУХЪ, -ли, -ла;-уни; пиявка;медицинала ~ медицинская пиявка;~уни кадалтес ставить пиявки. БУХЪМУЙ, -ли, -ла;-ти; курдюк;гӀяваси ~ жирный курдюк. БУХЪМУЙТАРкурдючный;~ маза курдючные овцы. Бухъна[ухъна, рухъна;духъна]1. старый;~ ябу кляча;ухъна адам старый человек;рухъна къари старая карга;духъна хIяйванти старые животные;духъна вацIурби старые леса; 2. Ӏ-ӀӀ;в знач. сущ.-ли, -ла;-би; а) старик; б) старуха, старушка; бабка; карга;рухъна гъамриуб подошла старушка;рухънали буриб старуха сказала. БУХЪНАБА-ЭС [ухънава-эс, рухънара-эс;духънада-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) состариться, постареть;о женщине: увянуть;нешра рухънараиб и мать состарилась;рухънараибхIели, ил гьатIира жагариуб постарев, она стала ещё красивее;2) перен.износиться; устареть, постареть;~ибси дряхлый,старозаветный, устарелый. ♦ Ухънаваиб – духухIейуб–погов. состарился, но не поумнел. Ухънаваахъес гIяйибри – погов. жаль, что он состарился. Ухънаваэс багьурси, духуиэс хIебагьурси– погов. состариться сумевший, поумнеть не сумевший. ǁнесов. бухънабиэс. БУХЪНАБИЗ-ЕС [ухънаиз-ес, рухънариз-ес;духънадиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. показаться старым, устарелым. ǁнесов. бухънабилзес. БУХЪНАБИКI-ЕС [ухънаикӀ-ес, рухънарикӀ-ес;духънадикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) стареть, становиться старым;дудеш вагьарли ухънаикӏули сай отец заметно стареет; 2) перен.стареть, становиться устарелым;мода ~ули саби мода стареет. БУХЪНАБИКӀУДЕШ [ухънаикӀудеш, рухънарикӀудеш;духънадикӀудеш], -ли, -ла;ед. и мн.; старение;чарх ~ла сабабтипричины старения организма. БУХЪНАБИЛЗ-ЕС [ухънаилз-ес, рухънарилз-ес;духънадилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться старым, устарелым. ǁсов. бухънабизес. БухънаБи-эс[ухънаи-эс, рухънари-эс;духънади-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. стареть, дряхлеть;рухънариули сари стареет (она). ǁсов. бухънабаэс. Бухъна-Бухъна[ухъна-ухъна, рухъна-рухъна;духъна-духъна]старенький, довольно-таки старый;рухъна-рухънаси хьунуладам старенькая женщина. Бухънадеш [ухънадеш, рухънадеш;духъ-надеш], -ли, -ла;ед. и мн.; старость, преклонный возраст, дряхлость;ухънадеш хIулбукIри ахIен старость не радость;рухънадешличи хIерхIеили, ил гьаннара рузули сари несмотря на старость, она до сих пор работает;рухънадеш иличи далдикили сари старость ей идёт (к лицу).♦ Ухънадешла хIерзи – жагьдешлагунзри– погов. следы старости – шаги молодости. Бухънаси [ухънаси, рухънаси;духънати]старый, дряхлый. БУХЪНА-ХЪЯЯ, -ли, -ла;-би;1) пожилые люди; 2) пренебр. старьё, старые люди, старики;~бицун цалабикиб собралось одно старьё. БУХЪУ1, -ли, -ла; -би; желток; ~ла рангси желточный. БУХЪУ2, -ли, -ла;ед.; желтуха;~ла изайзиикесзаболеть желтухой. БУХЪУДЕШ [мн. духъудеш], -ли, -ла;ед.; 1) о грудных младенцах: сосание; 2) плодородие;ванзала ~ ахъбуцес повысить плодородие земли. БУХЪУЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. заболевать желтухой. ǁсов. бухъулабиэс. БУХЪУЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. заболеть желтухой. ǁнесов. бухъулабирес. БухъутIа 1. желтый;камла ранг хIясибли рухъутIа сари по цвету кожи желтая;~ изала гепатит,желтуха, золотуха;~ чяка канарейка;~ ранг желтизна;~ вава примула; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;духъутIаби; жёлтый. БУХЪУТIА-ХIУНТIЕНАжёлто-красный;~ ранг жёлто-красный цвет. БУХЪУТIБАЛТ-ЕС[мн.духъутӀдалт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. желтеть;приобретать жёлтый оттенок;кӀари духъутӀдалтули сари листья желтеют;гьарахълиб сусул ~ули саби вдали желтеет рожь. ǁсов. бухъутӀбатес. БУХЪУТӀБАР-ЕС [мн.духъутӀдар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. сделать жёлтым, окрасить в жёлтый цвет. ǁнесов. бухъутӀбирес. БУХЪУТIБАТ-ЕС[мн.духъутӀдат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. пожелтеть;стать жёлтым, желтее; приобрести жёлтый оттенок.ǁнесов. бухъутӀбалтес. БУХЪУТIБИКӀ-ЕС [мн. духъутӀдикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. желтеть, становиться жёлтым, желтее;дуркьа газетаби духъутӀдикӀули сари старые газеты становятся жёлтыми. БУХЪУТIБИР-ЕС [мн. духъутӀдир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. желтеть, становиться жёлтым, желтее;~ахъес желтить. ǁсов. бухъутӀбиэс. БУХЪУТIБИРХЪ-ЕС[мн. духъутӀдирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. желтеть;см. бухъутӀбалтес. ǁсов. бухъутӀбяхъес. БУХЪУТIБИ-ЭС [мн.духъутӀди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. пожелтеть;стать жёлтым, желтее;арши ~уб хлеба пожелтели. ǁнесов. бухъутӀбирес. БУХЪУТIБЯХЪ-ЕС [мн.духъутӀдяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. зажелтеть;см. бухъутӀбатес. ǁнесов.бухъутӀбирхъес. БУХЪУТIБЯХЪИБДЕШ[мн. духъутӀ-дяхъибдеш], -ли, -ла;ед.;желтинка, прожелть;~личилси шиниша зелёный с прожелтью. БУХЪУТIБЯХЪИБСИ[мн.духъутӀдяхъибти]1.прич. от бухъутӀбяхъес; 2. в знач. прил. а) с желтинкой, с прожелтью; б) о масти лошади: соловый;~ газа соловая кобыла. БУХЪУТIДЕШ[мн.духъутӀдеш],-ли, -ла;ед.; желтизна;варъала буцси ~ густая желтизна мёда;дяхӀла зягӀипси ~ нездоровая желтизна лица. БУХЪУТIЛИ[мн.духъутӀли]нареч. жёлто, с жёлтым оттенком;~ лямцIбикIуси золотой;~ чебиэс желтеть, желтеться. БУХЪУТIЛИ-ХIУНТIЕНАохристый,персиковый. БУХЪУТIЛИ-ШИНИШАоливковый;~ ранг оливковый цвет. БУХЪУТIСИ[мн.духъутӀти]жёлтый;см. бухъутӀа. БУХЪЯ-ЗЕГЪА, -ли, -ла;мн.;1) поведение, умение вести себя; 2) дисциплина;бузерила ~трудовая, производственная дисциплина;школала ~ школьная дисциплина;дявила ~ военная дисциплина;~ дулэс нарушать дисциплину. БУХЪЯ-ЗЕГЪААГАРДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;1) плохое поведение, невоспитанность; 2) недисциплинированность, отсутствие дисциплины;классла ~ недисциплинированность класса. БУХЪЯ-ЗЕГЪААГАРЛИнареч. 1) невоспитанно; 2) недисциплинированно;дарсличив ~ вяшикӀес недисциплинированно вести себя на уроке. БУХЪЯ-ЗЕГЪААГАР/(СИ), -ти 1) невоспитан-ный; 2) недисциплинированный;~ ученик недисциплинированный ученик. БУХЪЯ-ЗЕГЪА/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли]нареч.1) воспитанно; 2) дисциплинированно;~чевли вяшикӀес вести себя дисциплинированно. БУХЪЯ-ЗЕГЪА/ЧЕБСИ[~чевси, ~черси;~чеб-ти, ~черти]1) воспитанный; 2) дисциплинированный;~чебти дурхӀни дисциплинированные дети. Бухъяна[ухъяна, рухъяна;духъяна]1) длинный; высокий, долговязый;~ гIябул длинный гвоздь, шпиль;духъяна палтар макси, длинная одежда;рухъяна рурси высокая девушка; 2) длительный;~ отпуск длительный отпуск. БУХЪЯНА-ЧΙЯРТΙА[ухъяна-чӀяртӀа, рухъяна-чӀяртӀа;духъяна-чӀяртӀа]1)тонкорослый; 2)продолговатый;духъяна-чӀяртӀа дяхӀ вытянутое, продолговатое лицо. БУХЪЯНАЧИнареч. вдоль;чӀянкӀи ~ гъярудес рвать полотнище вдоль. БУХЪЯНБАР-ЕС[ухъянвар-ес, рухъянрар-ес;духъяндар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. удлинить, прибавить;~ибси удлинённый.ǁнесов. бухъянбирес. БУХЪЯНБА-ЭС[ухъянва-эс, рухъянра-эс;духъянда-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. удлиниться;~ахъес удлинить;~ахъибси удлинённый.ǁнесов. бухъянбиэс. БухъянБиз-ес[ухъяниз-ес, рухъянриз-ес;духъяндиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) показаться длинной, высокой, долговязой;гьаланачи ил рухъянризур сначала она показалась высокой; 2) показаться длительным. ǁнесов. бухъянбилзес. БУХЪЯНБИКI-ЕС [ухъяникӀ-ес, рухъянрикӀ-ес;духъяндикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) удлиняться, становиться длиннее;бурхӀни духъяндикӀули сари дни становятся длиннее; 2) о растении: тянуться, расти. БухъянБилз-ес[ухъянилз-ес, рухъянрилз-ес; духъяндилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться высокой, долговязой, длинной;казаться выше;илдипалтарли ил рухъянрилзахъули сарив этой одежде она кажется выше ростом. ǁсов. бухъянбизес. БУХЪЯНБИЛТI-ЕС[мн. ~дилтӀ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.затягиваться, тянуться,длиться;~уси хӀянчи затяжное дело;гъайдухъяндилтӀахъес тянуть, мурыжить слова (речь). ǁсов. бухъянбитӀес. БухъянБи́р-ес [ухъянир-ес, рухъянрир-ес;духъяндир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. удлинять(ся). ǁсов. бухъянби́эс. Бухъя́нБир-ес [мн. духъя́ндир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. оказываться высокой или длинной;уркьули ~ули сабидоска длинна, не подходит по длине. ǁсов. бухъя́нбиэс. БУХЪЯНБИТI-ЕС[мн. духъяндитӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.растянуться,удлиниться,протянуться;~унси затяжной;~унси тӀамапротяжный голос;~ахъес растянуть.ǁсов. бухъянбитӀес. БухъянБи-э́с[ухъяни-эс, рухъянри-эс;ду-хъянди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать высоким, долговязым, длинным; вытянуться, вырасти;ца дусли ил гьатIира рухъянриуб за год она стала ещё выше. ǁнесов. бухъянбирес. БухъянБи́-эс [мн. духъянди-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. удлиняться;гьундурачир дяхӀцӀурби духъяндиули сари тени на дорожках удлиняются. ǁсов. бухъянбаэс. Бухъя́нБи-эс[мн. духъя́нди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. оказаться высокой или длинной (для чего-то). ǁнесов. бухъя́нбирес. БУХЪЯНД, -ли, -ла;-уни; 1) длина (расстояние между кем-чем-л.);~ла умцлаби меры длины;~ ва бягӀуд умцес измерить длину и ширину;гьунила ~длина пути;лебилра ~личи во всю длину; 2) о времени:длина, продолжительность, длительность;бузерила бархӀила ~длина рабочего дня;дугила ~длина ночи. БУХЪЯНДГIЕБЛИ[мн. духъяндгӀерли]нареч. по длине, вдоль;см. бухъяначи. БУХЪЯНДГIЕБСИ[мн. духъяндгӀерти]продольный;духъяндгӀерти тугъар хӀева платье в продольную полоску;духъяндгӀерти далхни продольные складки. БУХЪЯНДЕШ [ухъяндеш, рухъяндеш;духъяндеш], -ли, -ла;ед.; 1) длина, километраж;гьунила ~длина пути; 2) долгота,продолжительность; длительность;бархӀила ~ долгота дня;гӀямрула духъяндеш продолжительность жизни. БУХЪЯНДИ, -ли, -ла;ед.;см. бухъянд. БУХЪЯНД-УРГАЛА, -ли, -ла;ед.; расстояние, промежуток, дистанция. БУХЪЯННИ[мн. духъянни]нареч. 1) длинно; 2) длительно, продолжительно;~ бетурхуси проистекающий, происходящий длительно. Бухъянси[ухъянси, рухъянси;духъянти]1) длинный, высокий, рослый, долговязый;илала нешра рухъянси рири у неё и мать была высокой; 2) долгий, длительный, продолжительный;~ отпуск продолжительный отпуск. БУХЪЯНСИВАНБИЗ-ЕС [ухъянсиваниз-ес, рухъянсиванриз-ес;духъянтивандиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) показаться длинным, высоким, долговязым; 2) показаться долгим, длительным, продолжительным. ǁнесов. бухъянсиванбилзес. БУХЪЯНСИВАНБИЛЗ-ЕС [ухъянсиванилз-ес, рухъянсиванрилз-ес;духъянтивандилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) казаться длинным, высоким; 2) казаться долгим, длительным, продолжительным. ǁсов. бухъянсиванбизес. БУХI-ЕС[мн.духӀ-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. портиться, прогнивать, гнить;заблиур зехнуби духӀули сари брёвна гниют под дождём;продуктуни духӀули сари продукты гниют.ǁсов. берхӀес. БухIна[ухӀна, рухӀна;духӀна]1. нареч. а) внутрь, вовнутрь;~ кам слизистая оболочка;~ шали изнанка;дудеш ухIна ацIиб отец вошёл вовнутрь; б) посреди;гьалмагъунала ухIна кайиб сел посреди друзей;2. первая часть сост. глаг. со знач. внутрь ивовнутрь;бухIнабухъес зайти;бухIнакаэс посадить (в тюрьму). ♦ БухӀна монолог–лит.внутренний монолог. ♦ БухӀна рифма– лит.внутренняя рифма. БухIнааБик-ес[ухӀнаайк-ес, рухӀнаарик-ес;духӀнаадик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. попасть, свалиться; ввалиться; повалиться;рурси гIинизла рухIнаарикиб девочка свалилась в родник. ǁнесов. бухӀнаабиркес. БухIнааБихь-ес[ухӀнаайхь-ес, рухӀнаарихь-ес;духӀнаадихь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. положить, вложить (внутрь);къалабаси кумекла тухтуртани ил машиналичи рухIнаарихьиб врачи скорой помощи положили её внутрь машины. ǁнесов. бухӀнаабирхьес. БухIнааБухъ-ес[ухӀнаавхъ-ес, рухӀнаарухъ-ес;духӀнаадухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. зайти вовнутрь;хъули ~унзашли в комнату;заллизи рухIнаарухъен зайди в зал. ǁнесов. бухӀнаабулхъес. БухIнаайс-ес[ухӀнаайс-ес, рухӀнаайс-ес;духӀнаайс-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. втаскивать, вносить (вовнутрь);убилдерхIличибад чеди ~у будут втаскивать с первого этажа наверх. ǁсов. бухӀнаасес. БУХIНААЙХЪ-ЕС [ухӀнаайхъ-ес, рухӀнаайхъ-ес;духӀнаайхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. входить, вступать;хъули ~ входить в комнату. ǁсов. бухӀнаахъес. БухIнааЙ-эс [ухӀнаай-эс, рухӀнаай-эс;духӀнаай-эс], -иб, -или, -ибси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. 1) впускать, пускать; запускать, заводить (вовнутрь);дярхълизи ~запускать в хлев; 2) перен.сажать (в тюрьму, карцери т.п.). ǁсов. бухӀнааэс. БухIнаакь-ес[ухӀнаакь-ес, рухӀнаакь-ес;духӀнаакь-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. забросить, закинуть (вовнутрь); подбросить;зягIипси авараагарли машиналичи рухIнаакьур больную безалаберно закинули на машину. ǁнесов. бухӀнааалкьес. БухIнаалкь-ес[ухӀнаалкь-ес, рухӀнаалкь-ес;духӀнаалкь-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. забрасывать, закидывать;машиналичи ~ забрасывать на автомашину. ǁсов. бухӀнаакьес. БУХIНААЛТI-ЕС [мн. духӀнаалтӀ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) врубать,пронизывать, проникать (вовнутрь); 2) вязнуть.ǁсов. бухӀнаатӀес. БухIнаарБАШ-ес[ухӀнаараш-ес, рухӀна-арраш-ес;духӀнаардаш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) заходить вовнутрь; 2) обваливаться, рушиться, проваливаться (вовнутрь чего-н.); 3) впадать,западать. ǁсов. бухӀнаарбукьес. БухIнаарБИк-ес[ухӀнаарик-ес, рухӀнаар-рик-ес;духӀнаардик-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ая), -ахъес, -ни;несов. вводить, заводить (вовнутрь). ǁсов. бухӀнаарбукес. БУХIНААРБИХ-ЕС[ухӀнаарих-ес, рухӀнаар-рих-ес;духӀнаардих-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) втягивать, утягивать, засасывать; 2) заносить (вовнутрь).ǁсов. бухӀнаарбухес. БухIнаарБук-ес[ухӀнаарук-ес, рухӀнаар-рук-ес;духӀнаардук-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. ввести, завести (вовнутрь);унзала дурарси зягIипси рухIнааррукиб больную, находящуюся за дверью, ввели вовнутрь. ǁнесов. бухӀнаарбикес. БухIнаарБукь-ес[ухӀнаарукь-ес, рухӀнааррукь-ес;духӀнаардукь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) зайти вовнутрь;чятирлизи рухIнааррукьун зашла вовнутрь палатки; 2) обрушиться, обвалиться, рухнуть, провалиться (вовнутрь чего-н.);чIябарличил илдира ~унони тоже провалились с полом; 3) впасть,запасть;~унси ляжи впалая щека. ǁнесов. бухӀнаарбашес. БУХIНААРБУХ-ЕС[ухӀнаарух-ес, рухӀнааррух-ес;духӀнаардух-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. втянуть, утянуть (утащить за собой куда-н.), засосать;билхӀлали кьял ~иб болото засосало корову. ǁнесов. бухӀнаарбихес. БухIнаас-ес[ухӀнаас-ес, рухӀнаас-ес;духӀнаас-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. взять внутрь; втащить, внести (вовнутрь чего-н.);автобусличибтани хьунул адам рухIнаасиб те, кто был на автобусе, втащили женщину вовнутрь. ǁнесов. бухӀнаайсес. БУХIНААТI-ЕС, -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) врубить,пронизать, прохватить, проникнуть, прошибить; 2) завязнуть, увязнуть.ǁнесов. бухӀнаалтӀес. БУХIНААХЪ-ЕС [ухӀнаахъ-ес, рухӀнаахъ-ес;духӀнаахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. войти, вступить. ǁнесов. бухӀнайхъес. БухIнаа-эс [ухӀнаа-эс, рухӀнаа-эс;духӀнаа-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;сов. 1) впустить, пустить; запустить, завести (вовнутрь);хъули рухIнааиб впустили в дом; 2) перен.посадить (в тюрьму и т.п.);полицияла машинализи ~ибпосадили на полицейскую машину. ǁнесов. бухӀнаайэс. БухIнаБ[ухӀнав, рухӀнар;духӀнар]1.нареч. внутри, среди, в границах чего-н.; за какое-нибудь время (период, срок и т.п.);камси заманала ~ чарбухъун вернулись за короткое время;саригъунтала рухIнар ил духусири она была умна среди подобных себе; 2. предлог за, в течение, в продолжение, в какой-н. промежуток времени;ил сягӀятла ~ барес вирар это можно сделать за час. БухIнаБад[ухӀнавад, рухӀнарад;духӀнарад]нареч. из, изнутри;дудеш ухIнавад дуравхъунотец вышел изнутри;рухIнарад жагаси изнутри (в душе) красивая;рухIнарад гIязабруркIули сари изнутри мучается. БУХIНАБАКI-ЕС1[мн.духӀнадакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) внутрь: зайти, прийти, заглянуть; 2) вдаться, войти далеко вглубь; вклиниться; урхьула кьяли ~или саби залив вдался в берег. ǁнесов. бухӀнабашес. БУХIНАБАКI-ЕС2[мн.духӀнадакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) воткнуть, вонзить; къярда ванзализи ~ воткнуть кол в землю; 2) запихнуть, вложить (внутрь);кагъар конвертлизи ~запихнуть письмо в конверт. ǁнесов. бухӀнабикӀес. БУХΙНАБАЛКΙ-ЕС[мн.духӀнадалкӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. вогнуться, проломиться, продавиться;кайруси мер ~ун сиденье продавилось. ǁнесов. бухӀнабулкӀес. БУХIНАБАЛС-ЕС[мн.духӀнадалс-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. вклеивать, вмазывать, влеплять. ǁсов. бухӀнабасес. БухIнаБаЛт-ес[ухӀнавалт-ес, рухӀнаралт-ес;духӀнадалт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) помещать (внутри чего-л.); 2) врезать;мегь духӀнадалтесврезать дверной замок;3) запускать;някъ кисализи ~запускать руку в карман.ǁсов. бухӀнабатес. БухIнаБат-ес[ухӀнават-ес, рухӀнарат-ес; духӀнадат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) поместить (внутри чего-л.); вложить;гавлагла ~ур поместили в мешок; 2) врезать;унзала мегь духӀнакадатурврезал дверной замок;3) запустить;кисализи някъ ~ запустить руку в карман. ǁнесов. бухӀнабалтес. БухIнаБарц-ес[ухӀнаварц-ес, рухӀнарарц-ес;духӀнадарц-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. застрять, засесть; заклиниться;кIелра лацла урга ~заклиниться между двух стен;унзализи ~ур застряли в дверях.ǁнесов. бухӀнабурцес. БУХIНАБАС-ЕС[мн.духӀнадас-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. вклеить, вмазать, влепить;жузлизи кӀапӀи ~ вклеить лист в книгу. ǁнесов. бухӀнабалсес. БухIнаБаш-ес[ухӀнаваш-ес, рухӀнараш-ес;духӀнадаш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) внутрь: ходить, заходить, похаживать, захаживать;рухIнарашули чераиравидел, как захаживала (внутрь); 2) вдаваться. ǁсов. бухӀнабакӀес1. БУХIНАБЕЛКI-ЕС[мн.духӀнаделкӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) написать внутри; 2) вписать;уббатурси дев ~ вписать пропущенное слово.ǁнесов. бухӀналукӀес. БУХIНАБЕЛШ-ЕС[ухӀнавелш-ес, рухӀна-релш-ес;духӀнаделш-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. замуровать; такьсирчилацлизи ухӏнавелшес замуровать преступника в стене.ǁнесов. бухӀналушес. БухIнаБерх-ес[ухӀнаверх-ес, рухӀнарерх-ес;духӀнадерх-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. забежать; заскочить; вторгнуться; ворваться, вломиться;хъули ~ур ворвались в комнату;кьукьялизи рухIнарерхур вломилась в толпу;душманти ~ни нашествие врагов;дила гIямрулизи рухIнарерхурхIелиперен. когда вторглась в мою жизнь. ǁнесов. бухӀнабурхес. БУХΙНАБЕТАКΙ-ЕС [мн. духӀнадетакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) вдёрнуть, вдеть;буребализи гьимир ~ вдёрнуть нитку в иглу; 2) вставить, просунуть;умхьу мегьла тӀярхъилизи ~ вставить ключ в замочную скважину; 3) воткнуть, вонзить;варглизи ~ воткнуть в живот. ǁнесов. бухӀнабетикӀес. БУХΙНАБЕТИКΙ-ЕС [мн. духӀнадетикӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) вдёргивать, вдевать; 2) вставлять, просовывать; 3) втыкать, вонзать. ǁсов. бухӀнабетакӀес. БухIнаБик-ес[ухӀнайк-ес, рухӀнарик-ес;духӀнадик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) заскочить; ворваться; вторгнуться;палатализи ~иб ворвались в палату;класслизи рухIнарикиб заскочила в класс; 2) впорхнуть, залететь;проникнуть, пролезть;чяка улкьайлабад ~иб птичка впорхнула в окно; 3) угодить, попасть, застрять, завязнуть;билхIлализирухIнарикиб она угодила в трясину. ǁнесов. бухӀнабиркес. БухIнаБирб-ес[ухӀнаирб-ес, рухӀнарирб-ес; духӀнадирб-ес], -уб, -убли, -убси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. вшить; зашить (внутри чего-л.); подбить. ǁнесов. бухӀнаибес. БУХIНАБИР-ЕС [ухӀнаир-ес, рухӀнарир-ес;духӀнадир-ес], -ар, -ули, -убси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) проникать вовнутрь, становиться внутри чего-н.; 2) помещать внутри.ǁсов. бухӀнабиэс. БУХIНАБИРК-ЕС [ухӀнаирк-ес, рухӀнарирк-ес; духӀнадирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) врываться; вторгаться; вламываться, проникать вовнутрь;сунечи хIерлиахIенси мерличира рухIнариркурвломится туда, где её не ждут; 2) попадать, застревать, вязнуть;кьяшрам-кьализи ~ули саби нога вязнет в мессиве грязи. ǁсов. бухӀнабикес. БУХIНАБИРЦI-ЕС[мн. духӀнадирцӀ-ес], -у(-ур), -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) заполнять; 2) забиваться, засоряться;турба нясли ~ули саби труба забивается грязью; 3) перен.назревать, наливаться чем-н. изнутри. ǁсов. бухӀнабицӀес. БУХIНАБИЦI-ЕС[мн. духӀнадицӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) заполнить; набить,начинить, прошпиговать;гӀями гъягъяли ~ заполнить выбоину щебнем; 2) забиться, засориться; 3) перен.назреть; бакӀри ~иб нарыв назрел. ǁнесов. бухӀнабирцӀес. БУХIНАБИ-ЭС [ухӀнай-эс, рухӀнари-эс;духӀ-нади-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов.проникнуть вовнутрь, стать внутри чего-н.;занять место внутри чего-н. ǁнесов. бухӀнабирес. БУХIНАБСИ[мн. духӀнарти]1) внутренний;~ унза внутренняя дверь;пиджакла ~ киса внутренний карман пиджака;чӀянкӀила ~ шали изнанка ткани;духӀнарти излумивнутренние болезни; 2) внутренний;пачалихъла ~ аги внутреннее положение государства;улкала ~ политика внутренняя политика страны;цала ца духӀнарти къуллукъунази гъудурхӀебирниневмешательство во внутренние дела друг друга; институтла ~ низамла кьяйдурти правила внутреннего распорядка института. БУХΙНАБУЛКΙ-ЕС[мн.духӀнадулкӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. гнуться, ломиться, продавливаться. ǁсов. бухӀнабалкӀес. БУХIНАБУЛХЪ-ЕС [ухӀналхъ-ес, рухӀна-рулхъ-ес;духӀнадулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) вваливаться, врываться;хапли ~ неожиданно вваливаться; 2) приходить, заходить, заглядывать, забегать, захаживать;гьалар унра нешличи рухIнарулхъули рири раньше соседка заглядывала к матери; 3) о ветре: задувать; 4) вклиниваться, вдаваться. ǁсов. бухӀнабухъес. БУХIНАБУРХ-ЕС [ухӀнарх-ес, рухӀнарурх-ес;духӀнадурх-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) влезать, вваливаться вовнутрь; вторгаться; вламываться;2) захаживать, совершать визит;сунес дигухIели рухIнарурхар зайдёт, когда самой заблагорассудится. ǁсов. бухӀнаберхес. БУХIНАБУРЦ-ЕС[мн.духӀнадурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.1) заворачивать, закатывать;диъ бетӀулизи ~ закатывать мясо в тесто; 2) перен. содержать(ся);жузли дахъал тамашала секӀал духӀнадурцули сари книга содержит в себе много интересного. ǁсов. бухӀнабуцес. БухIнаБУрц-ес[ухӀнаурц-ес, рухӀнарурц-ес;духӀнадурц-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. застревать; заклиниваться. ǁсов. бухӀнабарцес. БухIнаБурш-ес[ухӀнаурш-ес, рухӀнарурш-ес;духӀнадурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. вводить; закидывать; бросать; кидать; скидывать; ввергать; вталкивать;чятлизи ухIнауршес бухать в грязь;хъули ~ вталкивать в комнату;децIлизи рухIнаруршесперен. ввергать в горе. ǁсов. бухӀнабушес. БУХIНАБУХЪ-ЕС [ухӀнавхъ-ес, рухӀнарухъ-ес; духӀнадухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) войти, вступить, взойти;хъули ухIнавхъес войти в комнату; 2) заглянуть, забежать, заскочить;ца-кIел минутлис рухIнарухъун заглянула на несколько минут;3) врезаться,вклиниться, вдаться; 4) проникнуть. ǁнесов. бухӀнабулхъес. БУХIНАБУЦ, -ли, -ла;-уни; содержание, сущность, существо, форма;~ гIячихъбарес определить содержание;суалла ~ аргъес вникнуть в сущность вопроса. ♦ БухӀнабуц ва куц литера-турализир – лит.содержание и форма в литературе. ♦ БухӀнабуцлизир лер – лит.оглавление. БУХIНАБУЦАГАР/(СИ), -сибез содержания;несодержательный, неинтересный;~ жуз несодержательная книга. БУХIНАБУЦ-ЕС[мн.духӀнадуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов.1) завернуть, закатать; 2) перен. содержать, заключить в себе. ǁнесов. бухӀнабурцес. БухIнаБуш-ес[ухӀнавш-ес, рухӀнаруш-ес;духӀнадуш-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. ввести, внедрить; забросить, скинуть; ввергнуть, втолкать;илдала кьукьялизи ~иб ввели в их группу;дигайла гIязабтази рухIнарушибперен. ввергли в муки любви. ǁнесов. бухӀнабуршес. БУХΙНАБЯЛЧ-ЕС[мн.духIнадялч-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ломать (внутри чего-л.); продавливать. ǁсов. бухIнабячес. БУХIНАБЯХI[ухӀнавяхӀ, рухӀнаряхӀ;духӀнадяхӀ]нареч. вовнутрь, во внутреннюю сторону;ухIнавяхI ветухъеспобежать, ворваться вовнутрь, во внутренною сторону. БухIнаБяхIли[ухӀнавяхӀли, рухӀнаряхӀли;духӀнадяхӀли]нареч. о направлении: внутрь, вовнутрь; вглубь;~ арбукиб увели вовнутрь;рухIнаряхIли гьайриуб пошла вовнутрь. БУХIНАБЯХIСИ[мн. духӀнадяхӀти]направленныйвнутрь, вовнутрь, вглубь. БУХΙНАБЯЧ-ЕС[мн.духIнадяч-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. сломать (внутри чего-л.); продавить, прогнуть, проломить;диван ~ продавить диван. ǁнесов. бухIнабялчес. БУХIНА-ДУРА[ухӀна-дура, рухӀна-дура;духӀна-дура]нареч. 1) вовнутрь-вовне;~ ибхьуси выдвижной; 2) сквозь. БухIна-дураБулхъ-ес[ухIна-дураулхъ-ес, рухIна-дурарулхъ-ес;духIна-дурадулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) заходить и выходить; прохаживаться туда-сюда;ишбархIира ил рухIна-дурарулхъули лерри и сегодня она прохаживала туда-сюда; 2) заглядывать, захаживать; наведываться;нешла рузикьар гьалар рухIна-дурарулхъули рири мамина двоюродная сестра раньше наведывалась к нам. ǁсов. бухIна-дурабухъес. БухIна-дураБухъ-ес[ухIна-дуравхъ-ес, рухIна-дурарухъ-ес; духIна-дурадухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) зайти; пройти туда-сюда;чуйнарил ~ун несколько раз прошли туда-сюда; 2) перен. заглянуть; зайти ненадолго;илини рухIна-дурарухъес бала она умеет заглядывать (наведываться). ǁнесов. бухIна-дурабулхъес. БухIнаиб-ес, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. зашивать (внутри чего-л.); вшивать. ǁсов. бухӀнабирбес. БухIнаигь-ес[ухӀнаигь-ес, рухӀнаигь-ес;духӀнаигь-ес], -уб, -убли, -убси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. бросить (вовнутрь), забросить (внутрь);карушиб ва хандакьлизи рухIнаигьуб убили и забросили в ров. ǁнесов. бухӀнаиргьес. БухIнаиРгь-ес[ухӀнаиргь-ес, рухӀнаиргь-ес;духӀнаиргь-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. бросать (вовнутрь), забрасывать (внутрь). ǁсов. бухӀнаиргьес. БУХIНАЙХЪ-ЕС[ухӀнайхъ-ес, рухӀнайхъ-ес;духӀнайхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ни;несов. см. бухӀнабулхъес. ǁсов. бухӀнахъес. БухIнай-эс[ухӀнай-эс, рухӀнай-эс;духӀнай-эс], -у(-ур), -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. 1) впускать, пускать; запускать; заводить;подваллизи ~у впустят в подвал; 2)перен. сажать (в тюрьму, карцер и т.п.) илдани виркьалли, гIурра ухIнайу если будет заниматься такими делами, снова посадят. ǁсов. бухӀнаэс. БухIнакаБик-ес[ухIнакайк-ес, рухIнакарик-ес; духIнакадик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. упасть, свалиться, рухнуть, провалиться;кьули шурмачирад духIнакадикиб коровы упали (свалились) со скалы;нуша хъалчирад духIнакадикира мы свалились с крыши. ǁнесов. бухIнакабиркес. БУХIНАКАБИРК-ЕС[ухIнакарк-ес, рухIнакарирк-ес;духIнакадирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.падать, сваливаться, проваливаться. ǁсов. бухIнакабикес. БухIнаКАБИРХЪ-ЕС [мн. духIнакадирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. вклинивать; вбивать;къярда ~вбивать кол. ǁсов. бухIнакабяхъес. БухIнаКАБИРХЬ-ЕС [мн. духIнакадирхь-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. ложить (внутрь). ǁсов. бухIнакабихьес. БухIнакаБихь-ес[мн. духIнакадихь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. положить (внутрь); вложить;кагъарла тIакьализи ~вложить в бумажный ящик. ǁнесов. бухIнакабирхьес. БУХIНАКАБУЛХЪ-ЕС [ухIнакалхъ-ес, рухI-накарулхъ-ес;духIнакадулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. влезать, вваливаться (сверху вниз); входить, вступать, спускаться (вовнутрь чего-л.). ǁсов. бухIнакабухъес. БухIнакаБуРц-ес[ухIнакарц-ес, рухIна-карурц-ес;духIнакадурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) сыпать сверху, покрывать, накрывать; 2) брать, спускать вниз (вовнутрь). ǁсов. бухIнакабуцес. БУХIНАКАБУРШ-ЕС[ухIнакарш-ес, рухIна-карурш-ес;духIнакадурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) сбрасывать, сваливать;шурмачирад къаркъубидухIнакадуршес сваливать камни со скал; 2) перен. ввергать; 3) перен.вводить, внедрять;мезлизи урхIла дугьбидухIнакадуршес вводить в язык чужие слова. ǁсов. бухIнакабушес. БУХIНАКАБУХЪ-ЕС [ухIнакавхъ-ес, рухIна-карухъ-ес;духIнакадухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. спуститься, войти, влезть, ввалиться;хIеркIлизи ухIнакавхъес влезть, войти в речку;гунерилизи рухIнакарухъун спустилась в сеновал. ǁнесов. бухIнакабулхъес. БухIнакаБуц-ес[ухIнакавц-ес, рухIна-каруц-ес;духIнакадуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) засыпать сверху, покрыть, накрыть;гIянжукъли рухIнакаруцили, алхунпогибла при обвале глиняного карьера; 2) взять, спустить вниз (вовнутрь). ǁнесов. бухIнакабурцес. БУХIНАКАБУШ-ЕС[ухIнакавш-ес, рухIна-каруш-ес;духIнакадуш-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) сбросить, свалить, повалить, скинуть; 2) перен. ввергнуть; 3) перен.ввести, внедрить. ǁнесов. бухIнакабуршес. БУХIНАКАБЯХЪ-ЕС[мн.духIнакадяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. вклинить; вбить. ǁнесов.бухIнакабирхъес. БухIнакаЙс-ес[ухIнакайс-ес, рухIнакайс-ес;духIнакайс-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. принимать, брать вовнутрь; втаскивать.ǁсов. бухIнакасес. БухIнакай-эс[ухIнакай-эс, рухIнакай-эс;духIнакай-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. 1) впускать, пускать; запускать (вовнутрь чего-л.);вталкивать, загонять;дярхълизи ~ загонять в хлев; 2) сажать, бросать (или заключать) в тюрьму;туснакълизи ухIнакайупосадят в тюрьму; 3) вставлять; 4) перен. вставлять (включать куда-л.); 5) перен. вводить, внедрять.ǁсов. бухIнакаэс. БухIнакакь-ес[ухIнакакь-ес, рухIнакакь-ес;духIнакакь-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. ввалить, забросить, закинуть (внутрь чего-н.);хIеркIлизи ~ур закинули в речку;рузи чятлизи рухIнакакьурли, бебшиб убежали, бросив сестру в грязи. ǁнесов. бухIнакалкьес. БухIнакаЛкь-ес[ухIнакалкь-ес, рухIна-калкь-ес;духIнакалкь-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. вваливать, забрасывать, закидывать (внутрь чего-н.). ǁсов. бухIнакакьес. БУХIНАКАРТI-ЕС1[мн.духIнакартӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. ввести, влить;зягӀипсила мухӀлилизи дарман ~ влить лекарство в рот больному;шанглизи шин духӀнакартӀес влить воды в кастрюлю. ǁнесов. бухIнакартӀес2. БУХIНАКАРТI-ЕС2[мн. духIнакартӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.вводить, вливать. ǁсов. бухIнакартӀес1. БухIнакас-ес[ухIнакас-ес, рухIнакас-ес;духIнакас-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. спустить; принять, взять вовнутрь;хIяблизи рухIнакасиб спустили в могилу. ǁнесов. бухIнакайсес. БухIнака-эс [ухIнака-эс, рухIнака-эс;духIнака-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) впустить; запустить; затолкать (вовнутрь чего-л.); вклинить;шарализи ~иб затолкали в озеро (водоём); 2) посадить, бросить;карцерлизи ~ибпосадили в карцер; 3) вставить, поместить;шишни духӀнакаэс вставить стёкла; 4) вставить, включить куда-л.;романнизи сагаси бутӀа ~ вставить в роман новый эпизод. ♦ БухӀнакаибси хабар– лит.вставной рассказ. ǁнесов. бухIнакайэс. БУХIНАЛА[ухIнала, рухIнала;духIнала], -ли, -ла;ед.; 1) внутренняя сторона; 2) внутренность, нутро;лебилра ~ изули саби всё нутро болит; 3) кузов (транспорта);4) ядро, сердцевина (плода); 5) содержимое;шишала ~ содержимое бутылки; внутренняя сторона бутылки. БухIнали[ухIнали, рухIнали;духIнали]нареч. будучи внутри; с ним (внутри);ил ухIнали машина кабикиб машина опрокинулась вместе с ним. БУХIНАЛИХIИ, -ли, -ла;духΙналихΙби; внутреннее ухо;~ изули саби внутреннее ухо болит. БУХIНАЛУКI-ЕС[мн.духӀналукӀ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) писать внутри; 2) вписывать.ǁсов. бухӀнабелкӀес. БУХIНАЛУШ-ЕС[ухӀналуш-ес, рухӀналуш-ес;духӀналуш-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. закладывать, замуровывать; лацлизи ~ замуровывать в стене.ǁсов. бухӀнабелшес. БухIнасаБалт-ес[ухIнасалт-ес, рухIнасаралт-ес;духIнасадалт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. заводить внутрь (оттуда сюда);улкьайлабад ~ули саби заводят из окна. ǁсов. бухIнасабатес. БухIнасаБат-ес[ухIнасат-ес, рухIнасарат-ес;духIнасадат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. завести внутрь (оттуда сюда). ǁнесов. бухIнасабалтес. БухIнасаБулхъ-ес[ухIнасалхъ-ес, рухIна-сарулхъ-ес;духIнасадулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. заходить, входить (оттуда сюда). ǁсов. бухIнасабухъес. БухIнасаБухъ-ес[ухIнасавхъ-ес, рухIна-сарухъ-ес;духIнасадухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. зайти, войти (оттуда сюда);авараагарли ~ун зашли бесцеремонно;рухIнасарухъунси жагасири вошедшая была красивой. ǁнесов. бухIнасабулхъес. БУХIНАХЪ-ЕС[ухӀнахъ-ес, рухӀнахъ-ес;духӀ-нахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. см. бухӀнабухъес. ǁнесов. бухӀнайхъес. БУХIНАХIУЛИ, -ли, -ла;духΙнахΙулби; глазное дно (букв: внутри глаз). БУХIНА-ЭС [ухIна-эс, рухIна-эс;духIна-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) впустить, пустить; запустить, завести;дярхълизи ~ загнать в хлев; 2) закатить, загнать (вовнутрь); забить;3) перен. задержать, арестовать, посадить (в тюрьму, карцер и т.п.).ǁнесов. бухIнайэс. БУЦАЛА, -ли, -ла;ед.;1) держак, держалка; то, за что можно держаться; 2) перен. хладнокровие, выдержка, самообладание;~личивли декӀарулхъес отличаться выдержкой;илала ~ агара у него нет выдержки. БУЦАЛААГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. терять выдержку, самообладание; удержу не знать;бержибхӀели ~ирули сай после выпывки теряет самообладание. ǁсов. буцалаагарбиэс. БУЦАЛААГАР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. потерять выдержку, самообладание;~иубси адам человек, потерявший выдержку. ǁнесов. буцалаагарбирес. БУЦАЛААГАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) отсутствие выдержки, самообладания; 2) перен. шатание;пикри-хIерлизирти ~ идейные шатания. БУЦАЛААГАРЛИнареч. без выдержки, несдержанно;~ вяшикӀес вести себя несдержанно. БУЦАЛААГАР/(СИ), -ти несдержанный, необузданный,развязный, разболтанный, слабохарактерный, слабовольный;~ти хӀял-тӀабигӀят несдержанные черты характера. БУЦАЛА/ЧЕББИР-ЕС[~чевир-ес, ~черрир-ес;~чердир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) закаливать(ся);чарх ~ закаливать тело; 2) становиться выдержанным. ǁсов. буцалачеббиэс. БУЦАЛА/ЧЕББИ-ЭС[~чеви-эс, ~черри-эс;~черди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) закалиться; 2) остепениться, стать выдержанным. ǁнесов. буцалачеббирес. БУЦАЛА/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла;мн.; 1) закалка, выносливость; 2) выдержанность,мужество, самообладание, хладнокровие;~чевдеш дакӀударес провить хладнокровие. БУЦАЛА/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~чебти, ~черти]1)выносливый, закалённый; 2) выдержанный, непоколебимый,неутомимый, невозмутимый,осторожный, хладнокровный, сдержанный;~чевсиадам сдержанный человек. БУЦБАР-ЕС[мн.дуцдар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов.загустить,сгустить;краска ~ загустить краску.ǁнесов. буцбирес. БУЦБИЗ-ЕС [мн. дуцдиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. показаться густым. ǁнесов. буцбилзес. БУЦБИКI-ЕС [мн. дуцдикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. загущиваться; густеть, сгущаться;см. буцбирес. БУЦБИЛЗ-ЕС[мн. дуцдилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. казаться густым. ǁсов. буцбизес. БУЦБИР-ЕС[мн. дуцдир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. загущивать; густеть, сгущать(ся), запекать(ся).ǁсов. буцбиэс. БУЦБИ-ЭС[мн.дуцди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. загустеть, сгуститься, запечься,застыть;~ахъес загустить, сгустить. ǁнесов. буцбирес. БУЦДЕШ [мн.дуцдеш], -ли, -ла;ед.; 1) густота;буртла ~ густота сметаны; 2) книжн. консистенция, степень густоты, вязкости чего-н.;гъудурмайла ~ консистенция смеси. Буц-ес[уц-ес, руц-ес;дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) поймать, схватить; захватить, подловить; задержать;вайнукьябани хьунул адамтира ~иббоевики захватили и женщин;гIяяркьябани хIябал бецIла дурхӀя дуциб охотники поймали трёх волчат; 2) перен.занять; жузани лебилра кьаси ~иб книги заняли всю полку; 3) перен. занять; вагоннизиб мер ~ занять место в вагоне;къала ~ занять крепость; 4) перен.занять, вступить в должность; заместить;секретарла мер ~ занять место секретаря;министрла къуллукъ ~ занять пост министра; 5) перен.зарасти;кьарли ~ зарасти травой; 6) перен.сковать;хӀеркӀ миъбани ~иб льды сковали реку; 7)перен.зачислить,принять; хӀянчиличи уцес принять на работу;университетлизи уцес принять в университет;партиялизи руцес принять в партию;институтлизи руциб зачислили в институт;конкурс агарли руциб приняли без конкурса; 8) перен.принять;имтихӀян ~ принять экзамен; 9) перен. подержать, пожать;някъби дуцес держать руки, пожать руки; 10) перен. завоевать, захватить;улка ~ захватить страну; 11) перен.найти; застать;хIянчиличир руциб застали на работе;хъулкибирули уцес застать на воровстве; 12) перен. держать;някъба уцес держать руками;13) перен.нанять; хӀянчизар руцес нанять работницу; 14) перен.стянуть, парализовать, сковать;някъ буцили саби рука парализована;~ибси скованный; 15) перен.прибрать к рукам кого-что, ухватить, захватить, присвоить; нахватать, забрать, завладеть;илини дудешла юрт ~иб он прибрал к рукам отцовский дом; 16) перен.наводнить; базар илгъуна масли ~или саби рынок наводнён таким товаром; 17) перен.застлать;чӀябар кьалтинни ~ застлать пол ковром; 18) перен.о снеге, инее: опушить, покрыть, запорошить;галгуби сирисли дуциб иней опушил деревья; 19) перен. выудить, выловить,изловить, отловить; наловить, наудить;дуцибтала кьадар улов;20) перен.покрыться, обволочься, заполниться, усеяться;зак зубартани ~или саби небо покрылось звёздами; 21) перен.застлаться, выложить (покрыть);бяхӀ плиткабани ~ выложить стену плиткой; 22) перен. объять, охватить, обнять;хъали цӀали ~или саби дом объят пламенем;ил урехили уцили сай страх объял его; 23) перен.заволочь, затянуть;къярд дирихьли ~иб туман заволок долину;зак гъагултани ~иб тучи заволокли небо; 24) перен.залить; авлахъуни хӀеркӀли дуциб река залила поля; 25) перен.залить, наполнить, покрыть; асфальтли ~ залить асфальтом;бетонни ~ залить бетоном; 26) перен.усеять (покрыть.);зак зубартани ~иб звёзды усеяли небо;галгуби хъирхъубани дуцили сари деревья усеяны галками;27) перен.затянуться; кӀав шинна кьарли ~или саби пруд затянулся тиной; 28) перен.конфисковать;мас ~ конфисковать имущество; 29) перен.преградить, устроить преграду; душмайс гьуни ~ преградить путь неприятелю; 30) перен.найти, закрыть собой; берхӀи гъагулли ~иб туча нашла на солнце; 31) перен. поддержать, продер-жать; някълиула ~поддержать под руку; 32) перен.разг.о тяжести в груди, носу,ушах:заложить;къянкъ ~или саби нос заложило, не дышит. ǁнесов. бурцес. БУЦЛИ[мн. дуцли]нареч. густо, вкрутую;~ бухъутΙа желточный;~ утIи-бухъутIагусто оранжевый;нергъ дуцли сари суп густой. БУЦНИ [мн. дуцни] 1.масд. отбуцес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;ед.; а) задержание; б) захват, оккупация;завоевание; покорение;улка ~ завоевание страны; в) перен.затмение;берхӀи ~ затмение солнца; г) перен.паралич;кьяш ~ паралич ноги; д) спазми спазма (дыхания, мышц);гӀемсни дуцни спазма мышц. БУЦРИ, -ли, -ла;-би; 1) сукун(кружок над буквой в арабской письменности);~ла ишара знак сукуна (кружок); 2) заказник, заповедник;пачалихъла вацӀала ~ государственный лесной заповедник. БУЦРУБ, -ли, -ла;-уни;устар. сироп;цӀедеш-лизибадси ~ фруктовый сок. БУЦСИ[мн.дуцти] густой,студенистый, тягучий,вяжущий;дуцти шинкIадеш слизь;дуцти нергъ густой суп;дуцти ниъ сгущёнка. БУЦӀА́Рс волками, имеющий волков;~ вацӀа лес, где обитают волки (букв: лес с волками). БУ́ЦӀАР1. в знач. глаг.о печи или пекаре: будет печь; 2. кр. ф. отбуцӀарси; горячий, жаркий;жгучий; калёный;см. буцӀарси. БУЦIАРАГАХЪ-ЕС [мн.дуцӀарагахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ни;ӀӀӀ;сов. понуд. 1) разг. напечь, перегреть солнечными лучами; 2) перен. огреть, сильно ударить;тӀерхьали ~ огреть палкой;къакълизи ~ огреть по спине. ǁнесов. буцӀаригахъес. БУЦIАРАГ-ЕС [мн.дуцӀараг-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. разг. 1) напечь, перегреть солнечными лучами; бекӀлизи ~иб напекло голову; 2) разогреться; 3) стать жарко. ǁнесов. буцӀаригес. БУЦIАРАР-ЕС[мн. дуцӀарар-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) наваривать, приваривать(металл); 2) гореть, запревать;гӀебназирти мура дуцӀарарули сари сено преет в копнах. ǁсов. буцӀараэс. БУЦIАРАЪНИ[мн. дуцӀараъни] 1.масд. отбуцΙараэс; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;ед.; сварка кузнечная;~личил барибси сварной;~личил цалабяхъес сварить, соединить кузнечной сваркой. БУЦIАРА-ЭС[мн.дуцӀара-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) наварить (приварить металл);мегьличи шандан ~иб наварил сталь к железу; 2) сгореть, сгнить, нагреваясь. ǁнесов. буцӀарарес. БУЦIАРБАЛТ-ЕС[мн. дуцӀардалт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) согреваться;чарх ~ули саби тело согревается; 2) гореть,запревать;см. буцӀарарес 2). ǁсов. буцӀарбатес. БУЦIАРБАР-ЕС[мн.дуцӀардар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. согреть, разогреть, распалить; прокалить, прожарить;накалить;хурег ~ разогреть еду. ǁнесов. буцӀарбирес. БУЦΙАРБАТ-ЕС[мн. дуцӀардат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) согреться; 2) перегореть, подопреть;~урси перепрелый;см. буцӀараэс2).ǁнесов. буцӀарбалтес. БУЦΙАРБИЗ-ЕС [уцӀариз-ес, руцӀарриз-ес;дуцӀардиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. показаться горячим. ǁнесов. буцӀарбилзес. БУЦIАРБИКI-ЕС[уцӀарикӀ-ес, руцӀаррикӀ-ес;дуцӀардикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) жечь, печь, пылать, жечься;бархӀи ~ули саби солнце жжёт; 2) перен. горячиться;паргъатии, уцӀармайкӀуд успокойся, не горячись. БУЦΙАРБИЛЗ-ЕС [уцӀарилз-ес, руцӀаррилз-ес;дуцӀардилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться горячим. ǁсов. буцӀарбизес. БУЦIАРБИР-ЕС [уцӀарир-ес, руцӀаррир-ес;дуцӀардир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) греть,согревать(ся), разогреваться; становиться жарко;хъали ~ули сабив комнатестановится жарко; 2) перен. становиться разгорячённым. ǁсов. буцӀарбиэс. БУЦIАРБИ-ЭС[уцӀари-эс, руцӀарри-эс;дуцӀарди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) распалиться, запарить,нагреться, разогреться,согреться,прокалиться;~ахъес нагреть, нажарить;кьаркьала ~уб тело разогрелось; 2) перен. разгорячиться;селра агар шайчив уцӀариуб разгорячился по пустякам. ǁнесов. буцӀарбирес. БУЦIАР-БУЦIАРЛИ [мн. дуцӀар-дуцӀарли]нареч. горячо, в горячем состоянии;~ чуду беркун в горячем состоянии съел пирог. БУЦIАР-БУЦIАРСИ [уцӀар-уцӀарси, руцӀар-руцӀарси;дуцӀар-дуцӀарти]1)горячий, прегорячий; дуцӀар-дуцӀарти чяй держиб выпил прегорячий чай; 2) перен. горячий, вспыльчивый; дуцӀар-дуцӀарти хӀял-тӀабигӀят горячий характер. БУЦIАРДЕШ[уцӀардеш, руцӀардеш;дуцӀар-деш], -ли, -ла;ед.; 1) жара;~ гIяшбирахъуси жаропонижающий;~ чекайсуси жаропрочный;~ иртΙес пыхать;~ кьацΙбикΙесперен. припекать (букв: жара кусаться); 2) перен. горячность, вспыльчивость;уцӀардешличил гъайикӀес говорить с горячностью. БУЦӀАРИГАХЪ-ЕС [мн. дуцӀаригахъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ни;ӀӀӀ;несов. понуд. 1) разг. напекать, перегревать солнечными лучами; 2) перен. огревать, сильно ударять. ǁсов. буцӀарагахъес. БУЦIАРИГ-ЕС[мн. дуцӀариг-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) припекать, напекаться;бекӀлизи ~ули саби голову припекает;2) разогреваться; 3) становиться жарко. ǁсов. буцӀарагахъес. БУЦΙАРЛИ [уцӀарли, руцӀарли;дуцӀарли]нареч. 1) горячо, жарко;дураб ~ саби на улице жарко; 2) перен. вспылчиво, разгорячённо. БУЦIАРСИ[уцӀарси, руцӀарси;дуцӀарти]1)горячий, жаркий;жгучий; калёный;~ аргъ жара, жаркая погода;~ гьава духота, жар, пар;~ дягI суховей; 2) перен. горячий, вспыльчивый; 3) перен.искромётный, огневой, пламенный;~ хӀер пламенный взгляд. БуцI-ес[уцӀ-ес, руцӀ-ес;дуцӀ-ес], -а(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) жарить(ся);диъ ~ули саби мясо жарится; 2) печь(ся), выпекать(ся); заниматься выпечкой;кьацIли руцIес печь хлеб, заниматься выпечкой хлеба;карилар чудна руцIули сари занимается выпечкой чуду (пирогов) в общественной пекарне; 3) перен. печься, жариться (солнцем);берхIили руцIули сари печётся под солнцем. ǁсов. берцӀес. БУЧАБАГАЛА, -ли, -ла;дучадагалаби;1) комок (то, что скомканно); 2) что-либо, наспех собранное. БУЧАБАГ-ЕС[мн.дучадаг-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) скомкать;кагъар ~ скомкать бумагу;чеббатурси хӀева ~ скомкать снятую рубашку; 2) собрать наспех, на скорую руку.ǁнесов. бучабигес. БУЧАБИГ-ЕС[мн. дучадиг-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) комкать;палтар дучадигес комкать одежду; 2) собирать наспех, на скорую руку. ǁсов. бучабагес. БУЧАЛА, -ли, -ла;дучалаби; 1) сбор; цӀедешла халаси ~ большой сбор фруктов;дарма кьарла ~ сбор лечебных трав; 2) сбор (военнообязанных, спортсменов, пионеров);бургъантала ~ сбор воинов;тренировкабала ~ тренировочные сборы; 3) коллекция;суратунала ~ коллекция картин. БУЧ-ЕС[мн.дуч-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) собрать (сосредоточить);адамти ~ собрать людей;дахъал жузи дучес собрать много книг;арцла бучала ~ собрать коллекцию монет;баянти дучес собрать сведения;~ни сбор; 2) собрать, снять; цӀедеш дучес собрать фрукты;гӀяхӀси сабухъ ~ собрать хороший урожай; 3) пригрести, сгрести;мура дучес сгрести сено; 4) убрать, снять;сабухъ ~ убрать урожай; 5) перен.сколотить, нажить;давла ~ нажить состояние. ǁнесов. бурчес. БУЧУК-ЕС[мн.дучук-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) спец. собрать, сделать складки, сборки на чём-н.;хӀева райлизиб ~ собрать платье в талии; 2) свернуться;о лепестках, листьях: загнувшись с краёв, закрыться. ǁнесов. бучуркес. БУЧУРК-ЕС[мн.дучурк-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) спец. собирать, делать складки, сборки на чём-н.; 2) сворачиваться;о лепестках, листьях: загнувшись с краёв, закрываться. ǁсов. бучукес. БУЧIАН [учӀан, ручӀан;дучӀан]1.прич. отбучӀес; 2. в знач. прил. а) певчий;~ арцан певчая птица;б) читаемый; в) забродившийся;3. в знач. сущ. -ай, -а;-анти; а) то, что читается; б) чтец; в) учащийся, ученик;цаибил классла учӀан учащийся первого класса. ♦ БучIантала хъали – читальня.♦ БучӀан назму– лит.декламационный стих. БУЧIАНБИР-ЕС [учӀанир-ес, ручӀанрир-ес;дучӀандир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) начинать заниматься, хорошо учиться; 2) начинать бродить;гьаруш дучӏандирули сари буза начинает бродить.ǁсов. бучӀанбиэс. БУЧIАНБИ-ЭС [учӀани-эс, ручӀанри-эс;ду-чӀанди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) начать заниматься, хорошо учиться;чедирти классуназиб илди ~уб в старших классах они стали хорошо учиться; 2) о вине, бузе: начать бродить.ǁнесов. бучӀанбирес. БучI-ес1[учӀ-ес, ручӀ-ес;дучӀ-ес], -а(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) читать;жуза учIес читать книги;ахъли ручIар будет громко читать;саркъили ~читать выразительно;газетализивад учӏес читать из газеты; 2) учиться, заниматься учёбой;институтлизив учIули сайучится в институте;ручIес рирар сможет учиться;ручIен! читай! (учись!);нуша институтлизирдучIулра мы учимся в институте; 3) петь, распевать;далуйта ручIес петь песни; 4) декламировать;назмурта ~ читать, декламировать стихи; 5) изучать, читать чьи-н. произведения;илини Батирайла лерилра хIябкубти дучIули сай он читает все произведения Батырая; 6) мн. перен. бродить, находиться в брожении;гьаруш дучIулисарибузабродит; 7) о птицах: перен. щебетать, петь;заб чердерхалли, чIатIни дучIар после дождя поют ласточки; 8) перен. звучать, голосить; 9) перен. бурчать;ручIули, тIашрилзули ахIен бурчит непрестанно. ♦ БучIухIели – учIен, бусухIели – усен – погов. когда учатся – учись, когда спят – спи. Ункъли учIуси дурхIяучителлиссунелаван дигахъу – погов. хорошего ученика учитель любит как родного. ǁсов. белчӀес1. БучI-ес2[мн. дучӀ-ес], -а(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. обычно во мн. бродить;чягъир дучӏули сари вино бродит.ǁсов. белчӀес2. БУЧIЕСБИР-ЕС [учIесир-ес, ручIесрир-ес;дучIесдир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) начинать читать; 2) приступать к учёбе, учиться; 3) начинать петь; 4) перен.звучать, голосить; 5)перен. начинать журчать; 6) перен. начинать бродить. ǁсов. бучIесбиэс. БУЧIЕСБИРХӀ-ЕС [учIесирхӀ-ес, ручIесрирхӀ-ес;дучIесдирхӀ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;несов.см. бучӀесбирес. ǁсов. бучIесбяхӀес. БУЧIЕСБИ-ЭС [учIеси-эс, ручIесри-эс;дучIес-ди-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) начинать читать;кӀелра цугли ~иб оба одновременно начали читать; 2) начать учиться, приступить к учёбе;цаибил класслизив учӀесииб начал учиться в первом классе; 3) запеть;хор ~иб хор запел; 4) перен.зазвучать, зазвенеть, заголосить;радио ~иб зазвучало радио; 5) перен.зажурчать;хӀеблизиб хӀеркӀ ~иб весной зажурчал ручей; 6) перен. начать бродить. ǁнесов. бучIесбирес. БУЧIЕСБЯХIЕС [учIесвяхӏ-есс, ручIесряхӏ-ес;дучIесдяхӏ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. см. бучӀесбиэс. ǁнесов. бучIесбирхӀес. БУЧIНИЛА[учIнила, ручIнила;дучIнила]1. род. п. от масд. бучӀни; 2. в знач. прил. учебный;~ даража успеваемость (букв: учебное состояние);~ гӀягӀниахъала учебное пособие. БУЧIУСИ[учIуси, ручIуси;дучIути]1.прич. отбучӀес; 2. в знач. прил.а) читаемый; б) читающий; в) перен.громкий, звучный; звонкий;~ кьяпIси тIама звонкий согласный звук; г) перен.поющий, исполняемый (о песне); д) перен.певчий;~ арцанпевчая птица; е) находящийся в брожении. ♦ БучIутала зал – читальный зал. Бушан [ушан, рушан;душан]1.прич. отбушес; ткущий, ткацкий;~ машина ткацкий станок; 2. рушанв знач. сущ.-ни, -на;-ти;а) ткачиха; ковровщица; б) то, что ткётся. Буш-ес1[уш-ес, руш-ес;душ-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ткать;нешли рушес бала мать умеет ткать;кьалтинни рушес ткать ковер;царкали рушуси халанеш сари палас ткёт бабушка. ǁсов. бершес. Буш-ес2[уш-ес, руш-ес;душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) привести (в состояние); повергнуть;вайси агиличи ~ привести в плохое состояние; 2) вторая часть сост. глаг. со знач. ввести, вывести; ввергнуть; оставить;бухIнабушиб ввели;дурабушиб вывели;гIелабушиб оставили позади. ǁнесов. буршес. БУШИН/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) усмирить, укротить;дугӀла жанивар ~ усмирить дикого зверя;мутӀигӀхӀебирути ~усмирить непокорных; 2) обуздать, сдержать, укротить;хӀял-гъира ~даресперен.обуздать страсти;гъармука ~варес обуздать агрессора. ǁнесов. бушинбирес. БУШИН/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) усмирять(ся), укрощать(ся); 2) обуздывать, сдерживать, укрощать. ǁсов. бушинбиэс. БУШИН/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. смириться; укротиться;къаплан ~уб тигр укротился. ǁнесов. бушинбирес. БУШИНДИРАН1.прич. отбушиндирес; 2. в знач. сущ. -ни, -на;-ти; укротитель;арсланти ~ укротитель львов. БУШИННИнареч. кротко, смирно, тихо, покорно;~ вяшикӀес вести себя смирно. БУШИН/СИ, -тисмирный, тихий, покорный; укротившийся. БУШКАЛА, -ли, -ла;бушклуми;метла, веник; помело; голик;хъулила ~ кухонный веник;мурчӀала ~ голик, метла из прутьев. БУШК-ЕС1[ушк-ес, рушк-ес;душк-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) подмести, смести, обмести, размести;азбар ~ подмести двор;укъа-къуса душкес размести мусор, сор; 2) подтереть, вытереть, стереть, утереть;доска ~ стереть доску;3) растереть(ся);чарх ~ растереть тело. ǁнесов. бушкес2. БУШК-ЕС2[ушк-ес, рушк-ес;душк-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) подметать, сметать, обметать;жаняхӀ ~ули сари подметает коридор; 2) подтирать, вытирать, подчищать, стирать, утирать;стол ~ вытирать стол;3) растирать (тело). ǁсов. бушкес1. Бушкь-ес1[ушкь-ес, рушкь-ес;душкь-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;сов. 1) взъерошиться; взлохматиться; растрепаться,промяться;русуси рурси рушкьили аризурспящая девочка встала взъерошенная;~ибсикуц дряблый, потрёпанный, растрёпанный вид;бекӀ ~яхъес лохматить, косматить голову;2) высохнуть, завянуть, пожухнуть;~ибси вялый, жухлый;вавни душкьили сари цветы завяли; 3) перен. нахмуриться;зак ~ибнебо нахмурилось;сунечила вайси бурибхIели, ил рушкьибкогда про неё сказали плохое, она нахмурилась. ǁнесов. бушкьес2. Бушкь-ес2[ушкь-ес, рушкь-ес;душкь-ес], -яр, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;несов.1) взъерошиваться; лохматиться;дягI бухъалли, гъез душкьяр если подует ветер, волосы будут взъерошиваться; 2) сохнуть, вянуть, жухнуть; 3) перен. хмуриться;хIейгибизалли, рушкьули рирар когда обидится, будет хмуриться. ǁсов. бушкьес2. БУШЛАТ, -ли, -ла;-уни; бушлат;матросла ~ матросский бушлат. БУШМЕН1.бушменский;~ мезбушменский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ти; бушмен и бушменка (представители охотничьих племён Африки). БУШМЕНТАЛА1. род. п. от мн. бушмен; 2. в знач. прил. бушменский;~ делхъ бушменский танец;см.бушмен,бушменлан. Бу-эс1[у-эс, ру-эс;ду-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) остаться (дома, в гостях и т.п.); стерпеть, выдержать;халанешличив уэс остаться у бабушки;дубхIехъили руиб даже не пикнула; 2) постоять,продержаться;ниъ дахъхӀи хӀедуармолоко долго не постоит; 3) быть, оказаться (кем-то);ил журналист руили сари оказывается она журналистка; 4) быть (в ожидании, в покорности и т.п.);хIерли уэс быть в ожидании, ожидать кого-н. мукIурли уэс быть в подчинении кого-н. ♦ Буили саби – а) вводн.сл. оказывается; б) жил-был (присказка).ǁнесов. буэс2. БУ-ЭС2[у-эс, ру-эс;~ду-эс], -ар, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. 1) оставаться (дома, в гостях и т.п.); терпеть, выдерживать;дудеш хъулив уар отец останется дома;илрахъулир руар она тоже останется дома; 2) стоять,держаться; 3) бывать, оказываться (кем-то). ♦ Буэн мухӀли – держать язык за зубами (букв: рот оставайся).ǁсов. буэс1. Бу-эс3[у-эс, ру-эс;ду-эс], -ун, -и, -унси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) привести к гибели, пропасть; сгинуть; задавить, раздавить;балагьли руун сгинула от несчастья; 2) испортить(ся), разрушить(ся);мерсли юрт ~ун землетрясение разрушило дом; 3) нарушить(ся), дезорганизовать(ся); 4) стереть, вытереть;доскаличиделкIунти дуэс стереть, написанное на доске; 5) перен.расторгнуть;преступить;вягӀда ~ун расторгнули договор; 6) перен.о муз. инструменте: расстроить(ся);7) перен.изгладить(ся); 8) перен.о характере, нраве и т.д.: испортить(ся);вайси къушумли илра руун плохая компания испортила и её. ǁнесов. булэс. БУЭСГУмест нареч.ладно, ещё ничего, годится, сойдёт;костюм ~ костюм ещё ничего. БУЮР, -ли, -ла;-ти;устар. веление, повеление, приказ, приказанье;щукала ~ хӀясибли, дила хьул хӀясибли по щучьему велению, по моему хотению. см. буйрухъ. БУЮР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. повелеть, приказать;чедибад ~или саби дано распоряжение сверху. ǁнесов. буюрбирес. БУЮР/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. повелевать;см. буюрбирес. БУЮР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. повелевать, приказывать; распоряжаться, велеть кому-л.;пачали ~ули сай царь повелевает. ǁсов. буюрбарес. БУЮРЧИ, -ли, -ла;-би; повелитель;пасихӀси ~ мудрый повелитель. БЮДЖЕТ, -ли, -ла;-уни; бюджет;пачалихъла ~ государственный бюджет;хъалибаргла ~ семейный бюджет. БЮДЖЕТЛА/СИ, -ти бюджетный;~ организация бюджетная организация. БЮЛЛЕТЕН/Ь, -ни, -на;-ти;1)бюллетень (сообщение или издание);Россияла гӀилмуртала академияла ~ьбюллетень Российской академиинаук; 2)бюллетень (листок для голосования или листок нетрудоспособности); ~ь какьес (кабушес)опустить бюллетень (на выборах);~ь гӀекӀесзакрыть бюллетень (больничный лист). БЮРО, -ли, -ла;-би; 1) бюро, учреждение, отдел;конструктортала ~конструкторское бюро;аргъла ~ бюро погоды; 2) бюро (орган);партияла ~ партийное бюро;~личиб хӀербарес обсудить на бюро. БЮРОКРАТ, -ли, -ла;-уни;бюрократ. БЮРОКРАТДЕШ, -ли, -ла;-би;бюрократизм. БЮРОКРАТИЗМ, -ли, -ла;мн.;бюрократизм;~личил ургъесбороться с бюрократизмом. БЮСТ,-ли, -ла;-ани; бюст. БЯБХ-ЕС[вябх-ес, рябх-ес;дябх-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;сов.диал. выбить,встряхнуть;кьалтин ~ выбить ковёр.ǁнесов. бубхес. БЯБХI-ЕС1[мн. дябхӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о плодах: стрясти, нападать;дябхΙибти цΙедеш падалица.ǁнесов. бубхӀес1. БЯБХI-ЕС2[мн. дябхӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. облететь (опасть, осыпаться);дерубти кӀари дябхӀиб сухие листья облетели.ǁнесов. бубхӀес2. БЯГI-ЕС [мн. дягӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заткнуть, запрудить;гӀиниз ~ун запрудил родник;~ен!заткнись!ǁнесов. бялгӀес. БЯГIЛИ, -ли, -ла;ед. и мн.; черешня (дерево и плод);хӀунтӀена ~красная черешня (сорт);цӀуба ~ белая черешня;~ дикьур черешня поспела;~ дурчессобирать черешню;~ла мурабба варенье из черешни. БЯГΙМИ, -ли, -ла;бягΙмуни; поилка. БЯГIУБАР-ЕС[мн.дягӀудар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. расширить, раздвинуть;гьуни ~ расширить дорогу. ǁнесов. бягӀубирес. БягIуБиз-ес[мн. дягӀудиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. показаться широким, просторным. ǁнесов. бягӀубилзес. БЯГIУБИК-ЕС[мн. дягӀудик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. стать шире, расшириться;~ибси меррасширение.ǁнесов. бягӀубиркес. БягIуБикI-ес[мн. дягӀудикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. становиться шире, расширяться;бархIиличи бархIи гьундури дягӏудикӏули сари с каждым днём дороги расширяются. БЯГIУБИЛЗ-ЕС [мн. дягӀудилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. казаться широким, просторным. ǁсов. бягӀубизес. БЯГIУБИР-ЕС[мн. дягӀудир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. расширять(ся), раздвигать(ся); шириться;~уси распространительный;илаб хӀеркӀ ~ули саби там река расширяется. ǁсов. бягӀубиэс. БЯГIУБИРК-ЕС [мн.дягӀудирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.становиться шире, расширяться;см. бягӀубикӀес. ǁсов. бягӀубикес. БЯГIУБИ-ЭС[мн.дягӀуди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. расшириться,раздвинуться;~убси разлатый, расширенный;~ахъес прибавить. ǁнесов. бягӀубирес. БЯГIУД, -ли, -ла;-уни; ширина;хӀеркӀла ~ ширина реки;кьакьала ~ ширина улицы;хъа ~ умцес измерить ширину комнаты. БЯГIУДГIЕБЛИнареч. 1) по ширине; 2) вширь (в ширину);~ тӀинтӀбирес распространяться вширь. БЯГIУДЕШ [мн.дягӀудеш], -ли, -ла;ед.;1) ширина; просвет (окна, двери);см. бягӀуд; 2) перен. размах;дуклумала ~ размах крыльев. БЯГIУЛИ [мн.дягӀули]нареч. широко, шире; размашисто;хъябцӀари ~ алэс широко вырезать ворот;хӀеркӀ ~ чедиберхур река широко разлилась. БЯГIУСИ[мн.дягӀути]широкий;~ гьуни широкая дорога, тракт;~ ва зумаси муцIур окладистая борода;~ къянкъличилси тупоносый;~ мер ширь;дягӀути бухӀрачилти дабри тупоносая обувь. БЯЖУК, -ли, -ла;-уни; баба яга. БЯЗИ, -ли, -ла;мн.;диал. тьма, слишком много. БЯЙ, -ли, -ла;бяяни;бай. БЯЙДЕШ, -ли, -ла;мн.; байство, занятие, образ жизни бая. БЯЛГI-ЕС1[мн. дялгӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. выбрить,сбрить, обрить, выстричь,состричь;~унси бекӀ стриженая голова;муцӀур ~ сбрить бороду, побриться. ǁнесов. лугӀес2. БЯЛГI-ЕС2[мн. дялгӀ-ес], -я, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. затыкать, прудить. ǁсов. бягӀес. БЯЛИХЪ, -ли, -ла;-уни; рыба;~ бурцес ловить рыбу;~ла нергъ уха;~уни адилкьан рыбовод;~уни адилкьни рыбоводство;~уни дурцан рыболов, рыбарь, удильщик;~уни дурцес удить;~уни дурцни рыбалка;~уни дурцуси рыболовный. БЯЛИХЪЧИ, -ли, -ла;-би; рыбак, рыболов. БЯЛИХЪЧИДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) занятие рыбака, рыболовство; 2) рыбалка;~ дузахъес рыбачить. Бялс-ес[вялс-ес, рялс-ес;дялс-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) пачкаться; мазаться; мараться;рурси рялсули сари девочка пачкается;краскали вялсес мазаться краской; 2) грязниться, загрязнять, грязнить, грязнеть. ǁсов. бясес. БялхъБАР-ЕС [вялхъвар-ес, рялхърар-ес;дялхъдар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать проворным, расторопным, прытким, бойким, шустрым;илини мухӀли ~иб он стал бойким на язык. ǁнесов. бялхъбирес. БялхъБИР-ЕС [вялхъвар-ес, рялхърар-ес; дялхъдар-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) проворным, расторопным, прытким, бойким, шустрым;ишбархӀи устни ~ули саби сегодня мастера становятся проворными. ǁсов. бялхъбиэс. БялхъБи-эс[вялхъи-эс, рялхъри-эс;дялхъ-ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать проворным, расторопным, прытким, бойким, шустрым;уршила мекъличир неш рялхъриубна свадьбе сына мать стала прыткой. ǁнесов. бялхъбирес. Бялхъдеш[вялхъдеш, рялхъдеш;дялхъ-деш], -ли, -ла; мн.; проворство, расторопность; прыть, прыткость; бойкость;кумекчила вялхъдеш расторопность помощника;илала рялхъдешли лебилра тамашабариб её прыть всех удивила. БялхъдешАГАРЛИ [вялхъдешагарли, рялхъдешагарли;дялхъдешагарли]нареч. нерасторопно, неповоротливо, неоперативно;илди ~ бузули саби они работают нерасторопно. БялхъдешАГАР/(СИ) [вялхъдешагарси, рялхъдешагарси;дялхъдешагарти], -ти нерасто-ропный, неповоротливый, неоперативный;~ команда неповоротливая команда. БЯЛХЪЛИ[вялхъли, рялхъли;дялхъли]нареч. проворно; бойко;вялхъли вяшикӀес действовать проворно. БЯЛХЪМУХӀ, -ли, -ла;-уни; бойкий на язык;~ урши мальчик бойкий на язык. БЯЛХЪМУХӀДЕШ, -ли, -ла;мн.; бойкость на язык. БЯЛХЪСИ[вялхъси, рялхъси;дялхъти]см. бялхъя. Бялхъя [вялхъя, рялхъя;дялхъя]1. ловкий, проворный, расторопный; бойкий, шустрый; прыткий, резвый;рялхъя рурси расторопная девочка;рялхъя рухъна бойкая старушка; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-би; хват, ухарь;вялхъя гӀулухъа хват парень;рялхъя хьунул адам хват баба. БЯЛЧА, -ли, -ла;мн.; солома;~ла гIеба омёт, скирда соломы;~ла хала вязанка соломы. БЯЛЧА-МУРА, -ли, -ла;мн.;собир. солома и сено,грубые корма. Бялч-ес [вялч-ес, рялч-ес;дялч-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) ломать(ся), разбивать(ся), разламывать(ся); лущить; щелкать;шишни дялчес разбивать стёкла;лигуби дялчес ломать кости;къаркъуба вялчули сайломает камни;хива рялчуси рурси девочка, щелкающая орешки; 2) повреждать(ся), приводить в негодность, разрушать(ся);духъна хъулри дялчес ломать, разрушать старые дома; 3) о человеке: ломать что-н.;иларад карикалли, лигубала рялчан если оттуда упадёт, костей не соберёт (букв: кости поломает); 4) перен. что(преодолевая сопротивление) уничтожать;душма чябкъинти дялчес ломать атаки (сопротивление) врага. ǁсов. бячес. БялчI-ес[вялчӀ-ес, рялчӀ-ес;дялчӀ-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) задавливать(ся); придавливать(ся);машинали ~ули хIилхIи калун чуть машина не задавила;ил гавлаг кабикалли, рурси рялчIа если этот мешок упадет, то придавит девочку; 2) разбивать;терпеть, поражение;душман вялчIа разобьётврага; 3) давить, жать, топтать,комкать;кьяшли ~ топтать ногой. ǁсов. бячӀес. БЯРГI-ЕС[вяргӀ-ес, ряргӀ-ес;дяргӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;сов. 1) озябнуть, замерзнуть, продрогнуть, окоченеть; простудиться,простыть и простынуть;ил авлахъличив вяргIиб он окоченел на поле;халанеш, ряргIили, чаррухъун бабушка вернулась, озябшая;~или, заябиубси мороженый, подмёрзлый;~яхъили, зягΙипбикахъес простудить;~ни простуда; 2) настыть и настынуть,охладиться, остыть и остынуть, выхолодиться,выстудиться;холодильниклизирти шин дяргӀибвода в холодильнике охладилась;~яхъес выморозить, охладить, выстудить, застудить;тӀул ~яхъесобморозить палец.ǁнесов. биргӀес. БЯРКЪ, -ли, -ла;дяркъри; воспитание,выучка;гӀяхӀси ~ бедесдать хорошее воспитание;хъулила ~ домашнее воспитание;школала ~ школьное воспитание;~ бедлуган воспитатель (-ница). БЯРКЪАГАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; невоспитан-ность;~ дакӀудариб проявил невоспитанность. БЯРКЪАГАРЛИнареч. невоспитанно, бестактно, грубо;~ гъайикӀули сай разговаривает бестактно. БЯРКЪАГАР/(СИ), -тиневоспитанный, бестактный, грубый;~ адам невоспитанный человек. БЯРКЪ-ЕС[вяркъ-ес, ряркъ-ес;дяркъ-ес], -ур, -урли, -урси, -я(-яя), -яхъес, -ни;сов. 1) воспитать; выпестовать; на ум наставить, дисциплинировать;вяркъес къиянси трудновоспитуемый;вяркъурси воспитанник;ил халанешли ряркъур её воспитала бабушка;гIяхIил ряркъурси рурси хорошо воспитанная девушка; 2) укротить(ся), объездить, выездить;приучить, смирить;урчи ~ни выездка коня;3)перен. проработать, изучить, освоить, усвоить, выучить;санигӀят ~ изучить ремесло;дураулкалан мез дяркъес изучить иностранный язык;~урси заученный;4) перен. заразиться, перенять;пайдаласи опыт ~перенять полезный опыт. ♦ Бяркъурси хасият батесичиб, тӀуй дубура буркъес гьамадли бирар – погов. чем бросить усвоенную привычку, легче пальцем раскопать гору. ǁнесов. руркъес БЯРКЪЛИЧИ/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. получить воспитание, стать воспитанным; набрать ума. ǁнесов. бяркъличибиркес. БЯРКЪЛИЧИ/БИРК-ЕС[~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.получать воспитание, становиться воспитанным; набираться ума. ǁсов. бяркъличибикес. БЯРКЪУРДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; воспитанность, культурность, хорошие манеры, умение себя вести, благонравие. БЯРКЪ/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла;ед. и мн.; воспитанность;см. бяркъурдеш. БЯРКЪ/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли] нареч. воспитанно;~ вяшбикӀули сабиведут себя воспитанно. БЯРКЪ/ЧЕБСИ[~чевси, ~черси;~чебти, ~чер-ти]воспитанный;~чевси дурхӀявоспитанный ребёнок;~чевси адам воспитанный человек. БЯРХЪ-ЕС [вяркъ-ес, ряркъ-ес;дяркъ-ес],-иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;сов. 1) раздолбить;къаркъала тяш ~ раздолбить каменную глыбу;миъ ~ раздолбить лёд; 2) перен. замотать;хIянчили вярхъибси замотанный работой.ǁнесов. ихъес. БЯС-ЕС[вяс-ес, ряс-ес;дяс-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) испачкаться; намазаться; замараться;биштIати бахъ жявли ~ун дети так быстро испачкались;анхълизив узира вясун, и брат запачкалсяв саду;палтар чятли дясун одежда испачкалась грязью; 2) замаслиться, засалиться. ǁнесов. бялсес. БЯСТI, -ли, -ла;-ани; 1) состязание;бугал дев бурнила ~ состязание в остроумии; 2) полемика, дискуссия;гӀилмула ~ научная дискуссия. БЯСТIАГАРЛИнареч. 1) без состязания (не соревнуясь); 2) без дикуссии;ил суал ~ хӀербариб этот вопрос рассмотрели без дискуссии. БЯСТIА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. пустить в состязание;дурхӀнани умхӀи ~иб ребята пустили ослов в состязание. ǁнесов. бястΙиэс. БЯСТI/БИЗ-ЕС[~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) посостязаться, посоревноваться;бучӀнилизиб ~ посостязаться в учёбе; 2) подискутировать, поспорить. ǁнесов. бястΙбилзес. БЯСТI/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. соперничать,тягаться, состязаться;багьудлумазиб ~ состязаться в знаниях. БЯСТI/БИЛЗ-ЕС[~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) состязаться, соревноваться;кьуватлизиб ~ состязаться в силе; 2) дискутировать, спорить.ǁсов. бястΙбизес. БЯСТΙ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. бястӀиэс. ǁсов. бястΙбиэс. БЯСТΙ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. см. бястӀбизес. ǁнесов. бястΙбирес. БЯСТΙДЕШ, -ли, -ла;мн.;соперничество; состязательность, соревновательность;хӀязлизиб ~ соревновательность в игре. БЯСТΙДЕШАГАРЛИнареч. см. бястӀагарли. БЯСТΙДЕШАГАР/(СИ), -тинесостязатель-ный, несоревновательный. БЯСТΙИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. пускать в состязание. ǁнесов. бястΙаэс. БЯСТΙЛИнареч. состязательно, соревнователь-но. БЯСТΙ/СИ, -ти состязательный, соревнователь-ный;~ бехӀбихьуд соревновательное начало. БЯСТΙЧИ, -ли, -ла;-би; состязатель, участник соревнований, соревнователь;кӀелра узи ~би бетаур оба брата стали участниками соревнований. БЯСУНСИ 1.прич. отбясес; 2. в знач. прил. нечистый, испачканный, грязный, жирный;~ мер пятно, запачканное место. БЯТI, -ли, -ла;-ани; утка, утица;~ла жибхIя утёнок;~ладиъ утятина. БЯТIБИКI-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. об утке: крякать. БЯТIИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. крякать. ǁсов. бятӀэс. БЯТIКЪЯНКЪ, -ли, -ла;-уни; утконос. БЯТӀЛИ, -ли, -ла;-би;диал. слабак, размазня, слюнтяй, заморыш. БЯТIУ [мн. дятӀу]о продукте: сырой;недоваренный, недопечённый;~мегьсырое железо, железо крицы;~ шандансырая сталь;см. бятӀуси. ♦ Бятӏу мурул– слабак, размазня;см. бятӏли. БЯТIУДЕШ[мн. дятӀудеш], -ли, -ла;ед.;1) сырое состояние; 2) о продукте: недопечённость, недоваренность;не подвергнутость горячей обработке. БЯТIУЛИ[мн. дятӀули]нареч. сырьём, в сыром виде;~ букуси употребляемый в пищу сырьём. БЯТIУСИ[мн. дятӀути]сырой;~ бетӀу сырое тесто;дятӀути овощуни сырые овощи. БЯТI-ЭС, -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ибни; III;сов. об утке: крякнуть. ǁнесов.бятӀирес. БЯХЪ, -ли, -ла;-яни; удар;къундахъла ~ удар прикладом;хункӀла ~ удар кулаком;~ чегахъес ударить, нанести удар;~ чейгахъуси кьукьяударная группировка. БЯХЪ-ЕС1[вяхъ-ес, ряхъ-ес;дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;сов. 1) ударить,влепить, долбануть, полоснуть (чем-л. тонким);сильно: хрястнуть, съездить, залепить;тихо: прихлопнуть;къакълизи ~ ударить в спину, съездить по спине; 2)мн. побить, избить, поколотить; нахлестать; прибить;эмхIелисван дяхъес избить как ишака;халалли виштIаллис дяхъиб старший побил младшего; 3) перен. сбить, сбиться (о масле); 4) перен. сыграть; разыграть (мотив); проиграть, пройтись (о музыке);жикьи ~ сыграть на гармошке;5) перен. выложить (камнями, плитками);6) перен. умножить;кӀел кӀиличи дяхъес два умножить на два; 7) перен. в картах: убить, покрыть карту партнёра. ǁнесов. бирхъес. БЯХЪ-ЕС2[вяхъ-ес, ряхъ-ес;дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;сов. 1) ранить, нанести рану, поранить;халадудеш дургъбазивад вяхъили чарухъундедушка вернулся с войны раненый;бецIли кьули дяхъиб волк поранил коров;2)подранить, подбить;~ибси жанивар, арцан подранок; 3) перен.попасть, угодить;игьубси къаркъали унза дяхъиб брошенный камень угодил в дверь; 4) перен.вырубить, срубить (дерево, лес);~ибси дуз вырубка; 5) перен.рассечь (чем-л. острым). ǁнесов. бирхъес. БЯХЪРИ, -ли, -ла;-би; удар;см. бяхъ. БЯХЪЯЛА, -ли, -ла;-би;диал. мишень;предмет, служащий целью;журбикӀуси ~ подвижная мишень;~личи къяйкикӀес стрелять в мишень. БЯХЪЯ-МАБИРХЪИД, -ли, -ла;мн.; мордобой,мордобитие, потасовка;~лизир бутӀакьяндешдарес поучаствовать в потасовке. БЯХI[вяхӀ, ряхӀ;дяхӀ], -ли, -ла;-яни; 1) лицо;~ кабуцни ужимка;~ кабурцес корчить рожу; 2) в геометрии: сторона; грань;3) стена, стенка;тIалхIянала ~ стенка посуды;4) склон, круча;дубурла ~ горный склон; 5) страница (тетради, книги и т.д.);полоса (газеты и т.д.). БЯХIАГ-ЕС[вяхӀаг-ес, ряхӀаг-ес;дяхӀаг-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) набрести, наскочить;синкачи ~ набрести на медведя;вацӀала шараличи ~ набрести на лесное озеро; 2) перен. натолкнуться, наткнуться, нарваться;познать (трудности и т.п.);жагьхIели неш дахъал къиянтачи ряхIягиб в молодости мать познала множество трудностей. ǁнесов. бяхӀигес. БЯХIАР-ЕС[мн. дяхӀар-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. переживать, ведать, переносить, терпеть, превозмогать, выдерживать;изала ~ переносить болезнь. ǁсов. бяхӀаэс2. БЯХӀАХЪ-ЕС [мн. дяхӀахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) развернуть, расстелить, разостлать; 2) повесить;беръахъес дяхӀушкан ~повесить полотенце сушиться;кьалтин бяхӀличи ~ повесить ковёр на стену. ǁнесов. бяхӀихъес. БЯХIА-ЭС1[вяхӀа-эс, ряхӀа-эс;дяхӀа-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. направить, нацелить, указать направление; послать, отправить; устремить;больницализи вяхIаэс направить в больницу;абзаначи ряхIаэс послать на соревнования.ǁнесов. бяхӀиэс1. БЯХIА-ЭС2[мн. дяхӀа-эс], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. испытать, пережить, изведать, перенести, потерпеть, отведать, превозмочь, познать;~ вируси терпимый;~урси пережитое. ǁнесов. бяхӀиэс2. БЯХIБАР-ЕС[вяхӀвар-ес, ряхӀрар-ес;дяхӀдар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) направить, нацелить, указать направление; послать, отправить;устадеш чеахъдирути курсаначи ~иб направили на курсы повышения квалификации;хъули вяхIварибнаправил домой;гIямрула бархьси гьуйчи ряхIрарес направить на правильную жизненную дорогу;кьулихIенкьлизи дяхIдара отправь коров в стадо;гьункьяни нуша шилизи дяхIдарра путник направил нас в аул; 2) напустить;нушачи хури дяхӀдариб напустил на нас собак; 3) навести; хӀуреба шиличи ~ навести отряд на аул; 4) навести (нацелить); туп ~ навести орудие;хӀелусиличи фонарла шала ~ навести свет фонаря на незнакомца; 5) перен. навести;хъулкни ~ навести воров; 6) перен. наслать;о высшей или злой силе: послать, направить;балагь ~ наслать беду;излуми дяхӀдарес наслать болезни. ǁнесов. бяхӀбирес. БЯХIБАТАЛА, -ли, -ла;-би;1) отрез (кусок ткани); 2) устар. траурная повязка. БЯХIБИЗ-ЕС[вяхӀиз-ес, ряхӀриз-ес;дяхӀдиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. направиться, двинуться по направлению к кому-чему-н.;вацIализи ~ направиться к лесу;бархьси гьуйчи вяхIизес направиться на правильный путь. ǁнесов. бяхӀбилзес. БЯХIБИЛЗ-ЕС[вяхӀилз-ес, ряхӀрилз-ес;дяхӀ-дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. направляться, двигаться по направлению к кому-чему-н.;гIягIниси мерличи ~ули ахIен не направляются куда надо;гIинизличи ряхIрилзес направляться к роднику.ǁсов. бяхӀбизес. БЯХΙБИЛТΙ-ЕС, -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.спец. наращивать лезвие. ǁсов. бяхӀбитӀес. БЯХIБИР-ЕС[вяхӀир-ес, ряхӀрир-ес;дяхӀдир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. направлять(ся), посылать(ся), отправлять(ся); командировать;бучIахъес ~ули сабиотправляют учиться;хан гьуйчи вяхIирес направлять на главную дорогу;рузахъес ряхIриру отправят на работу;план бетерхахъес лерилра цIакьанидяхIдирес направлять все силы на выполнение плана. ǁсов. бяхӀбиэс. БЯХΙБИТΙ-ЕС, -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. спец. нарастить лезвие. ǁнесов. бяхӀбилтӀес. БЯХIБИ-ЭС[вяхӀи-эс, ряхӀри-эс;дяхӀди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. направиться, отправиться;набчи ~уб направились ко мне;унзаличи ряхIриуб направилась к двери. ǁнесов. бяхӀбирес. БЯХI-БЯХIЛИ[вяхӀ-вяхӀли, ряхӀ-ряхӀли;дяхӀ-дяхӀли]нареч. напротив кого-чего-н.; против; лицом к лицу;~ кабииб сели напротив;~ тIашбизур остановились против меня;ряхI-ряхIли цугрикиб встретилась лицом к лицу. БЯХI-БЯХI/СИ, -ти пребывающий (находящийся) напротив; против;ряхI-ряхIси рурси жагасири находящаяся напротив девушка была красивая. БЯХΙГЬАБЛИнареч. 1) ниц, лицом вниз;~ кабикес упасть лицом вниз;2) плашмя;хъатли ~ бяхъес ударить ладонью плашмя. БЯХΙГЬАБСИ расположенный лицом вниз, плашмя. БЯХI-ЕС[вяхӀ-ес, ряхӀ-ес;дяхӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;сов. 1) переругаться, перессориться, подраться, схватиться;передраться;цархIил классла рурсбачил ряхIиб подралась с девочками из другого класса; 2) вторая часть сост. глаг. со знач. начать:лукIесбяхIибначали писать;биресвяхIиб начал делать. ǁнесов. бирхӀес. БЯХIЕСБИЗ-ЕС[вяхӀесиз-ес, ряхӀесриз-ес;дяхӀесдиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. схлестнуться, вступить в драку или ссору; кӀелра хъяша ~ур оба малыша схлестнулись.ǁнесов. бяхӀесбилзес. БЯХIЕСБИЛЗ-ЕС [вяхӀесилз-ес, ряхӀесрилз-ес;дяхӀесдилз-ес],-ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. схлестываться, вступать в драку или ссору. ǁсов. бяхӀесбизес. БЯХIИГ-ЕС[вяхӀиг-ес, ряхӀиг-ес;дяхӀиг-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.наталкиваться; натыкаться;познавать (трудности, невзгоды);илра гIямрула къиян-жапаличи ряхIигур и она познает жизненные трудности. ǁсов. бяхӀагес. БЯХIИХЪ-ЕС [мн. дяхӀихъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) развёртывать, стелить; раскладывать; 2) вешать;багьахъни ~ вешать объявление;бяхӀличи суратуни дяхӀихъес вешать картины на стену. ǁсов. бяхӀахъес. БЯХIИ-ЭС1[вяхӀи-эс, ряхӀи-эс;дяхӀи-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов.1) отправлять;курсаначи ~ отправлять на курсы; 2) направлять;тухтурличи ~ направлять к врачу;гIинизличи ряхIиэс направлять к роднику. ǁсов. бяхӀаэс1. БЯХIИ-ЭС2[мн. дяхӀи-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;несов. терпеть, переносить (что-то плохое).ǁсов. бяхӀаэс2. БЯХIЛА1. род. п. отбяхӀ; 2. в знач. прил. а) настенный;~ газета стенгазета;~ сурат плакат;2) грам. личный;~ местоимениеби личные местоимения. БЯХIЛИ [вяхӀли, ряхӀли;дяхӀли] 1) нареч. лицом, передом;ряхIли карииб села лицом (ко мне); 2) навстречу, по направлению к кому-чему,в направлении ккому-чему;3) вторая часть сост. нареч. со знач. направления:хIечибяхIли к тебе, лицом к тебе;хъулибяхIли по направлению к дому;вацIализибяхIли по направлению к лесу. БЯХIНИ[вяхӀни, ряхӀни;дяхӀни] 1.масд. отбяхΙес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;ед. и мн.; драка, потасовка. БЯХIРИ, -ли, -ла;-би; гончая. БЯХIРУГ, -ли, -ла;-уни; склон, уклон; скат, скос, откос; покатая поверхность, наклонная плоскость, отвес, косогор. БЯХIРУГБИК-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. стать наклонным, покатым;~ибси чедила покатая поверхность. ǁнесов. бяхӀругбиркес. БЯХIРУГБИРК-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.становиться наклонным, покатым. ǁсов. бяхӀругбикес. БЯХIРУГДЕШ, -ли, -ла;ед.; покатость;музала ~ покатость холма. БЯХIРУГЛИнареч. покато, наклонно;~ кабизурси обращённый покато;кьакьа ~ аркьули сабиулица спускается покато. БЯХIРУГ/СИ, -типокатый, наклонный, пологий;~ урхьудуб покатый берег;~ хъалч покатая крыша;~ анда покатый лоб. БЯХIСАЙХЪ-ЕС [вяхӀсайхъ-ес, ряхӀсайхъ-ес;дяхӀсайхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) раскрывать;жуз ~ раскрывать книгу; 2) перен. расплываться (улыбаться). ǁсов. бяхӀсахъес. БЯХIСАХЪ-ЕС [вяхӀсахъ-ес, ряхӀсахъ-ес;дяхӀ-сахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) раскрыть; 2) перен. расплыться (улыбнуться). ǁнесов. бяхӀсайхъес. БЯХIУДИБАР-ЕС[вяхӀудивар-ес, ряхӀудирар-ес;дяхӀудидар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. опрокинуть; переворотить (вниз лицом, верхом вниз);бурушличир зягIипси ряхIудирариб больную в постели уложили вниз лицом. ǁнесов. бяхӀудибирес. БЯХIУДИБИК-ЕС[вяхӀудиик-ес, ряхӀудирик-ес;дяхӀудидик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. опрокинуться;лечь лицом вниз;переворотиться (лицом вниз); пасть ниц;ряхIудирикили, халанеш рулгулри упав ниц, бабушка молилась. ǁнесов. бяхӀудибиркес. БЯХIУДИБИР-ЕС [мн. дяхӀудидир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. опрокидывать(ся);ставить, ложить верхом вниз;ǁсов. бяхӀудибиэс. БЯХIУДИБИРК-ЕС[вяхӀудиирк-ес, ряхӀуди-рирк-ес;дяхӀудидирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.опрокидываться; переворачиваться; падать ниц. ǁсов. бяхӀудибикес. БЯХIУДИБИ-ЭС[вяхӀудии-эс, ряхӀудири-эс;дяхӀудиди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. см. бяхӀудибикес. ǁнесов. бяхӀудибирес. БЯХIУДИБУРШ-ЕС [вяхӀудиурш-ес, ряхӀудирурш-ес;дяхӀудидурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. бяхӀудибирес. ǁсов. бяхӀудибушес. БЯХIУДИБУШ-ЕС[вяхӀудиуш-ес, ряхӀуди-руш-ес;дяхӀудидуш-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. опрокинуть;см. бяхӀудибарес. ǁнесов. бяхӀудибуршес. БЯХIУДИЛИ[вяхӀудили, ряхӀудили;дяхӀу-дили]нареч. ничком, лицом вниз; ниц;вяхIудили кайкиб упал лицом вниз;ряхIудили карихьун легла лицом вниз;ряхIудили рулгес молится, упав ниц. БЯХIЦIАс белизной на лбу;~ кьял белолобая корова. БЯХIЦIАДЕШ, -ли, -ла;мн.; белая отметика на лбу (животного). БЯХӀЦӀАСИс белизной на лбу;см. бяхӀцӀа. БЯХIЧИА-ЭС[вяхӀчиа-эс, ряхӀчиа-эс;дяхӀ-чиа-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;сов. 1) направить, навести, устремить,пустить,обратить;гьуйчибяхӀ ~ направить к дороге; 2) наставить (нацелить);чичи-биалра тупанча ~наставить револьвер на кого-нибудь; 3) перен. обрушить;гӀяйибти дяхӀчиаэсперен. обрушить обвинения; 4) перен. сосредоточить,приложить; селичи-биалра пикри ~ сосредоточить внимание на чём-нибудь; 5) перен. натравить, подстрекнуть, напустить, науськать;унрачикъаршили ряхIчиаиб подстрекнул (её) против соседа. ǁнесов. бяхӀчииэс. БЯХIЧИБАР-ЕС[вяхӀчивар-ес, ряхӀчирар-ес;дяхӀчидар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. см. бяхӀчиаэс. ǁнесов. бяхӀчибирес. БЯХIЧИБИЗ, -ли, -ла;-уни; сторона; направление, путь;курс, течение;школа (в науке, искусстве); тенденция;~ барсбарес перестроить работу, перестроиться, повернуть курс;~ барсбиэс переключиться;~ бедлугес профилировать. ♦ БяхӀчибиз литературала – лит.направление литературное. БЯХIЧИБИЗ-ЕС[вяхӀчииз-ес, ряхӀчириз-ес;дяхӀчидиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) обратиться, повернуться; лебилра ацӀибсиличи ~ур все повернулись к вошедшему; 2) посмотреть, пристально направить взгляд;ряхIчиризурли, гъайрикIулриговорила, пристально направив взгляд. ǁнесов. бяхӀчибилзес. БЯХIЧИБИЛЗ-ЕС[вяхӀчиилз-ес, ряхӀчирилз-ес;дяхӀчидилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) обращаться, поворачиваться; 2) смотреть, пристальнонаправлять взгляд;3) перен. о беде: грозить. ǁсов. бяхӀчибизес. БЯХIЧИБИР-ЕС [вяхӀчиир-ес, ряхӀчирир-ес;дяхӀчидир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) направлять, наводить, устремлять,пускать,обращать;бархьсигьуйчи ~ направлять к правильному пути; 2) наставлять, нацеливать;тупанг ~наставлять ружьё; 3) перен. обрушивать; 4) перен. сосредотачивать; 5) перен. натравлять, подстрекать, напускать, науськивать. ǁсов. бяхӀчибиэс. БЯХIЧИБИ-ЭС[вяхӀчии-эс, ряхӀчири-эс; дяхӀчиди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) направиться, устремиться,пуститься,обратиться;гумиличи ~ направиться к мосту; 2) перен. обрушиться;лерилрагӀяйибти илдачи дяхӏчидиубвсе обвинения обрушились на них. ǁнесов. бяхӀчибирес. БЯХIЧИДЕШ, -ли, -ла;ед.;устремлённость, направленность, сосредоточенность;повестла идеялашалси ~ идейная направленность повести. БЯХIЧИИ-ЭС[мн.дяхӀчии-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. см. бяхӀчибирес. ǁнесов. бяхӀчиаэс. БЯХIЧИКАР [вяхӀчикар, ряхӀчикар], -ли, -ла;бяхΙчикарти; визави;набчи вяхӀчикар (ряхӀчикар) мой (моя) визави. БЯХIЧИЛИ [вяхӀчили, ряхӀчили]1.нареч. против, напротив, визави;повернувшись к;илди ~ кабиилри они сидели визави; 2. предлог перед;~ кабизурси противоположный. БЯХIЧИСИ[вяхӀчиси, ряхӀчиси;бяхӀчити, дяхӀчити]обращённый в эту сторону, противоположный, находящийся напротив;~ хъали дом, находящийся, напротив. БЯХIЯХЪ, -ли, -ла;-уни; туша; часть туши;кья ~ коровья туша. БЯХIЯХЪ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. разделать тушу (для сушки мяса). ǁнесов. бяхӀяхъбирес. БЯХIЯХЪ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. разделывать тушу (для сушки мяса). ǁсов. бяхӀяхъбарес. БЯЧАБАГ, -ли, -ла;-уни; 1) скомканное (что-л.); 2) зигзаг, ломаная линия;лямцӀла ~уни зигзаги молнии;~уни лукӀес чертить зигзаги. БЯЧАБАГ-ЕС[мн. дячадаг-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) скомкать; 2) сделать зигзагообразным;~ибситугъ зигзаг;~ибси тяхIярла зигзагообразный. ǁнесов. бячабигес. БЯЧАБИГ-ЕС [мн. дячадиг-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 2) комкать; 2) делать зигзагообразным. ǁсов. бячабагес. БЯЧА-БУРГIЯЛА, -ли, -ла;мн.; лом; мегьла ~ металлический лом, металлолом. БЯЧ-ЕС[вяч-ес, ряч-ес;дяч-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) сломать, поломать;переломить, переломать (много), побить, расколотить, перешибить, отбить, расшибить;расквасить, сломить;ящик ~ расколотить ящик;утни дячес переломать стулья; 2) обломиться, проломиться, подломиться, надломиться, обломаться, разбиться, разломаться, разломиться, сломиться, изломаться; переломаться;~унси ломаный;~унси мер перелом, разлом, надлом, излом, пролом,скол. ǁнесов. бялчес. БЯЧI-ЕС[вячӀ-ес, рячӀ-ес;дячӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) задавить, придавить; переехать;машинали рячΙун машина задавила (её); 2) растоптать,затоптать; 3) примять, размозжить, расплющить;бекӀ ~ размозжить голову; 4) перен. разбить, поразить, побороть, разгромить;душман вячӀес разгромить, разбить врага;~ хIейруси несокрушимый;вячIес хIейруси непобедимый.ǁнесов. бялчӀес. БЯШКЬЕС [вяшкь-ес, ряшкь-ес;дяшкь-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) взъерошиться; 2) стать хмурым, нахмуриться;илала дяхӀ дяшкьурего лицонахмурилось;вяшкьурсиадам хмурый человек. ǁнесов. бушкьес1-2. В ВА1межд. 1) эй (возглас);~, ХΙяжи! эй, Гаджи! ~, ПатΙимат! эй, Патимат! 2) о;~! хΙура ишаврив? о! и ты здесь? ~ гьуя! ну и ну!~ дила аллагь!о, боже мой! ВА2союз 1) и, да;кьар ~ вавнитрава и цветы;ТӀагьир ~ ЗугьраТахир да Зухра;гъярцӀа ~ бухъяна тӀерхьатонкая и длинная палка;~ илкьяйда и так далее;~ бархкьяби и компания (пишется и к˚);~ иличибли и в результате. ♦Ва и. ц. (ва илкьяйда цархӀилти)–и т. п (и тому подобное).♦ Ва хӀера–союз и вот;~ илра дурайкиб и вот он тоже явился. ВААММА1. частица всё же, тем не менее, всё-таки;~ ил вархьли ахΙенвсё же он неправ;~ ил кьабуликибвсё-таки он согласился; 2. союзпротив. но, однако;ил гӀяхӀси адам сай, ~ цацахӀели жявли гьимуркӀарон хороший человек, но иногда быстро сердится. ВААММАКИсм. ваамма. ВАБАБАЙмежд. выражает удивление, досаду, восторг 1) ого-го;~, сен халаваилил!ого-го, как вырос! 2) ну и ну;~, хΙела авараагардеш! ну и ну, как ты безразличен! 3) ай-ай-ай;~, сен вайтΙа бетаурал ай-ай-ай, как нехорошо получилось;~, се биубли хӀед?ай-ай-ай, что с тобой? 4) ой-ой-ой; ой, ох; о боже, о боже мой;~, наб илдицад се дариша?! ой-ой-ой, зачем мне столько?!~, берхӀи сен буцӀарбикӀулил!ох, как солнце печёт! ВАБАБАЙ/БИКӀ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. охать, говорить ого-го, ай-ай-ай, ой-ой-ой, ох (выражая удивление, досаду, восторг);~рикӀуси рухъна охающая старушка. ВАБАБАЙИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. охать, говорить ого-го, ай-ай-ай, ой-ой-ой, ох;см. вабабайбикӀес. ǁсов. вабабайэс. ВАБАБАЙАЛА межд. выражает удивление, досаду, восторг;см. вабабай. ВАБАБАЙ-ВАДАДАЙмежд. выражает удивление, оценку, сильное волнение, укоризну; ой-ой-ой или ну и ну;~, се адам сайри хΙу?! ну и ну, что ты за человек?! см. вабабай. ВАБАБАЙ-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ибни;III;сов. охнуть, сказать ого-го, ай-ай-ай, ой-ой-ой, ох. ǁнесов. вабабайирес. ВАБАЪ, -ли, -ла;мн.; холера;~ла бактериябактерия холеры. ВАБАЪДИК-ЕС, -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ни; III мн.;сов.о холере: распространиться. ǁнесов. вабаъдиркес. ВАБАЪДИРК-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ахъес, -ни; IΙΙ мн.;несов. о холере: рапространяться. ǁсов.вабаъдикес. ВАБАЪЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. заразить холерой. ǁнесов. вабаълабирес. ВАБАЪЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. заболевать (или заражаться) холерой. ǁсов. вабаълабиэс. ВАБАЪЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. заболеть (или заразиться) холерой. ǁнесов. вабаълабирес. ВАБАЪЛИЗИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. см. вабаълабиэс. ǁнесов. вабаълизибиркес. ВАБАЪЛИЗИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. вабаълабирес. ǁсов. вабаълизибикес. ВАБЗА 1. толстый, тучный, полный, пухлый;дебелый; пузатый;~ адам толстый человек;цакьадар ~ адамнемного тучный человек;2. в знач. сущ. -ли, -ла;бабзаби; толстяк;пузан; тумба;~ ацΙиб зашёл толстяк. ВАБИЛЛАГЬмежд. ей-богу (клятва); ~, ил нуни барибси ахΙен ей-богу, это сделал не я;см. валлагь. ВАБИЛЛАГЬИ межд. ей-богу (клятва); см. вабиллагь. ВАБИЛЛАГЬРА см. вабиллагь. ВАВА,-ли, -ла;-ни; цветок;тΙембикΙуси ~пахучий цветок;~ уркахъан опылитель цветка;~ла кьяга соцветие;~ла кьачIа чашечка цветка;~ла хъаба цветочная ваза;~ла кьапIазонтик цветка;вавнала тIакьацветочница; вавналахала букет цветов;вавнала хъу цветник;вавна берхъибси цветущий;вавни лугуси бухъалацветоносное растение. ♦ Вава-вавара – и каждый цветок. ♦ Вавни дашахъан – цветовод.♦Вавни дашахъни– цветоводство. ♦ Вавни дирцан – цветочник, цветочница;нушала унра ~ сари наша соседка цветочница. ВАВААГАР/(СИ), -тибез цветка, не имеющий цветка; нецветоносный. ВАВААР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) превращаться в цветок; 2) покрываться цветами. ǁсов. вавааэс. ВАВАА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) превратиться в цветок; 2) покрыться цветами;авлахъ ~ур луг покрылся цветами. ǁнесов. ваваарес. ВАВА-КЬАР, -ли, -ла;мн. травостой, зелень;~ камси дусгод с небольшим травостоем;авлахъла ~зелень луга. ВАВА-КЬАРАГАР/(СИ), -ти не имеющий растений (букв: не имеющий цветов и травы). ВАВАЛИ/БИРХЪ-ЕС [мн. ~дирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) расцветать;чегъамли гӀинтла вавни ~дирхъур скоро расцветут розы; 2) перен. процветать, цвести, благоденствовать;улка ~ули сабистрана процветает. ǁсов. вавалибяхъес. ВАВАЛИ/БИРХЪЕСБИР-ЕС [мн. ~дирхъес-дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. начать цвести, расцветать. ǁсов. вавалибирхъесбиэс. ВАВАЛИ/БИРХЪЕСБИ-ЭС [мн.~дирхъесди-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. зацвести;хъяр ~ибгруша зацвела.ǁнесов. вавалибирхъесбирес. ВАВАЛИ/БЯХЪ-ЕС [мн.~дяхъ-ес],-иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III;сов.1) расцвести;~ибсигалга цветущее дерево; 2) перен. расцвести;похорошеть;нушала тахшагьар ~иб наша столица похорошела;рурсила жагадеш ~дяхъиб расцвела девичья красота;пагьму ~иб талант расцвёл. ǁнесов. вавалибирхъес. ВАВАЛИ/БЯХЪНИ[мн.~дяхъни] 1. масд. от вавалибяхъес; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;ед.; а) расцвет; б) перен. расцвет, возрождение;культура ~ расцвет культуры. ВАВАЛИЗИ/БИЗ-ЕС [мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. начать цвести;хъяр ~ургруша начала цвести. ǁнесов. вавализибилзес. ВАВАЛИЗИ/БИЗНИ[мн.~дизни] 1. масд. от вавализибизес; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;ед.; цветение;гΙинц ~ла манзил пора цветения яблони. ВАВАЛИЗИ/БИЛЗ-ЕС [мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. начинать цвести. ǁсов. вавализибизес. ВАВНА/БИРХЪ-ЕС [мн. ~дирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. вавалибирхъес. ǁсов. вавнабяхъес. ВАВНА/БЯХЪ-ЕС[мн.~дяхъ-ес],-иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III;сов.см. вавалибяхъес. ǁнесов. вавнабирхъес. ВАВНАР, -тис цветами,цветистый;~ майдан цветистая поляна;~ някьиш цветистый узор. ВАГΙЯЛАЙКУМСАЛАМмежд. сл. здравствуй (ответ на приветствие ассаламугӀялайкум). ВАГОН,-ни, -на;-ти; вагон;масла ~ товарный вагон;трамвайла ~ трамвайный вагон. ВАГОНЕТКА,-ли, -ла;-би; вагонетка;~ бацӀбиресразгружать вагонетку;~лизир цемент лерв вагонетке находится цемент. ВАГОН-РЕСТОРАН, -ни, -на;-ти; вагон-ресторан. ВАГОНТАДЛИнареч. вагонами;~ дикес перевозить вагонами. ВАГОНТАР, -тис вагонами, имеющий вагоны;дахъал ~ имеющий много вагонов. ВАГЪ, -ли, -ла;мн.; гам, гомон, гвалт, галдёж;гул; арцантала~ птичий гомон; бучIантала ~ галдёж учащихся. ВАГЪ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) жужжать;мирхъи ~дикӀули сари пчёлы жужжат; 2) перен.галдеть; гомонить;класс ~ули саби класс гомонит;дурхΙни ~ули саби дети галдят. ВАГЪ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) жужжать;2) перен.галдеть; поднимать гвалт;переменаличиб ученикуни ~ули саби на перемене ученики поднимают гвалт. ǁсов. вагъбухъес. ВАГЪ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) прожужжать;мирхъила тΙакьа ~ун пчелиный улей прожужжал;2)перен. погалдеть; поднять гвалт, гул, гомон. ǁнесов. вагъбулхъес. ВАГЪАГАР/(СИ), -тинешумный, не галдящий, не поднимающий гвалт. ВАГЪ-АЛА,-ли, -ла;мн.;см.вагъ. ВАГЪАР, -ли, -ла;мн.; 1) гам, гомон, гвалт, галдёж;гул; см.вагъ; 2) громыхание. ВАГЪАРАЙ,-ли, -ла;-ти; 1) погремушка (игрушка);сириличибси ~ погремушка на колыбели; 2) бубенчик (на конской сбруе и т.п.). ВАГЪАР/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. погреметь;хъяшала гьалаб вагъарай ~погреметь погремушкой перед ребёнком. ǁнесов. вагъарбирес. ВАГЪАР/БИКӀ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) галдеть; гомонить;см. вагъбикӀес;2) громыхать, греметь;вагъарайличил ~икӀес греметь погремушкой. ВАГЪАР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. греметь;вагъарайти ~дирес греметь погремушками. ǁсов. вагъарбарес. ВАГЪАР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) галдеть; поднимать гвалт;см. вагъбулхъес; 2) громыхать, греметь.ǁсов. вагъарбухъес. ВАГЪАР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) погалдеть; поднять гвалт, гомон;см. вагъбухъес; 2) громыхнуть, погреметь.ǁнесов. вагъарбулхъес. ВАГЪАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. вагъар. ВАГЪАРЪАЛААГАР/(СИ), -тине галдящий; не гремящий. ВАГЪ-ИЛИ1. дееприч. отвагъэс; 2. в знач. нареч. а) галдя, гомоня;перен. быстро, без запинки ~, учӀес читать быстро, без запинки; б) жужжа, с жужжаньем;~, мирхъи арцур пчёлы полетели с жужаньем; в) гремя, громыхая, с громыханьем. ВАГЪКА/БИКI-ЕС [~йкӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. галдеть; гомонить (постоянно); тарахтеть;~йкӀули, учΙес читать, тарахтя. см. вагъбикΙес. ВАГЬчастицаразг. во! отлично! (выражает высокую оценку называемого, обозначаемого);кино – ~! фильм – во! ВАГЬАмежд. стой! остановитесь! (возглас, которым останавливают запряжённых волов). ВАГЬА/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. остановить (с помощью возгласа «вагьа!»). ǁнесов. вагьабирес. ВАГЬА/БИКӀ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. останавливать (с помощью возгласа «вагьа!»); говорить «вагьа!». ВАГЬА/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. останавливать (с помощью возгласа «вагьа!»). ǁсов. вагьабарес. ВАГЬАБИЮН,-ни, -на;-ти;вахабист. ВАГЬАБИЮНДЕШ,-ли, -ла;мн; 1) вахабизм;2) принятие вахабизма, становление вахабистом. ВАГЬАБИЮНТАЛА1. род.п.отмн.вагьаби-юн;2.в знач.прил. вахабистский. ВАГЬА-ВАГЬА!межд. см. вагьа! ВАГЬАРАЙ! межд. см. гьарай. ВАГЬИГ, -ли, -ла;-уни;сказочный персонаж: яга, баба-яга;~личила хабар сказка о яге. ♦ Вагьиг хьунул – баба-яга. ВАГЬИГДЕШ,-ли, -ла;мн.; занятие яги. ВАДАДАЙ,-ли, -ла;ед. и мн.;межд. ого-го (выражает удивление и употребляется только женщинами);~, дила ахмах чарухъун ого-го, мой дурень вернулся; см. вабабай. ВАДАДАЙ/БИКӀ-ЕС [~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. говорить ого-го (выражая удивление). ВАДАДАЙ-ВАБАБАЙ,-ли, -ла;ед. и мн.;межд.см. вабабай-вададай. ВАДВАД,-ли, -ла;ед. и мн.;звукоподр. удод-удод (звуки, издаваемые удодом). ВАДВАД/БИКӀ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. кричать удод-удод;вадвади ~ули саби удод кричит удод-удод. ВАДВАД/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. об удоде: кричать удод-удод;см. вадвадбикӀес. ǁсов. вадвадбухъес. ВАДВАД/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. об удоде: прокричать удод-удод. ǁнесов. вадвадбулхъес. ВАДВАДИ,-ли, -ла;-би; удод. ВАДВАДЪАЛА,-ли, -ла;ед. и мн.;см. вадвад. ВАЖ, -ли, -ла;мн.; копошение; кишение;имиулала ~ копошение муравьёв. ВАЖ/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. покрываться; заполняться, усеиваться (насекомыми или сыпью). ǁсов. важбатес. ВАЖ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. покрыть, заполнить, усеять (насекомыми или сыпью);чарх чахьали ~иб тело покрылось корью. ǁнесов. важбирес. ВАЖ/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. покрыться (в большом количестве); заполниться, усеяться (насекомыми или сыпью). ǁнесов. важбалтес. ВАЖ/БЕРД-ЕС [мн.~дерд-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. закишеть; вскопошиться;базарличиб халкь ~иб на рынке закишел народ. ǁнесов. важбирес. ВАЖ/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. кишеть, копошиться;кьяшмаур имиули ~дикΙули сари муравьи кишат под ногами. ВАЖ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) покрывать(ся); усеивать(ся);диъ мулкъа~ули сабимясо покрывается червями; 2)перен.шевелиться, двигаться; закопошиться;савли заводлизиб ялчни ~арутром на заводе задвигаются рабочие.ǁсов. важбиэс. ВАЖ/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) закишеть; 2) перен.зашевелиться, задвигаться;кьакьурбазиб адамти ~уб на улицах задвигались люди. ǁнесов. важбирес. ВАЖБИКIУДЕШ,-ли, -ла;мн.; шевеление, копошение. ВАЖ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. важбирес. ǁсов. важбухъес. ВАЖ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см. важбиэс. ǁнесов. важбулхъес. ВАЖЪАЛА,-ли, -ла;мн.; кишение; копошение;имиулала ~копошение муравьёв. ВАЗ,-ли, -ла;мн.;дрожание (чего-л. висячего). ВАЗ/БИКΙ-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о висячем: дрожать, шевелиться (постоянно);илала чукьа ~ули сабиего чёлка шевелится. ВАЗ/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о висячем: дрожать, шевелиться (время от времени); гьимирладуб ~ули сабиконец верёвки дрожит. ǁсов. вазбухъес. ВАЗ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. задрожать, пошевелиться;чубки ~духъун бахрома пошевелилась. ǁнесов. вазбулхъес. ВАЗА,-ли, -ла;-би; ваза;чинила ~ фарфоровая ваза. ВАЗАР,-ли, -ла;мн.;см. ваз. ВАЗАР/БИКӀ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о висячем: дрожать, шевелиться (постоянно);см. вазбикӀес.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 38; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.047 с.) |