Океан удачи шивананды сена необъятен. Никто не способен пересечь его, ибо сам Господь считал всю его семью своей. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Океан удачи шивананды сена необъятен. Никто не способен пересечь его, ибо сам Господь считал всю его семью своей.

Океан удачи Шивананды Сена необъятен. Никто не способен пересечь его, ибо Сам Господь считал всю его семью Своей.

 

Стих52

табе саба бхакта лана карила бходжана говиндере аджна дила кари ачамана

табе — затем; саба бхакта лана — со всеми преданными; карила бходжана — отобедал; говиндере — Говинде; аджна дила — дал указание; кари’ ачамана — сполоснув рот и руки.

После этого Господь отобедал вместе со всеми преданными и, омыв руки и сполоснув рот, дал следующее указание Говинде.

 

Стих53

“шиванандера 1пракрти\ путра — йават этхайа амара авашеша-патра тара йена пайа”

шиванандера — Шивананды Сена; пракрти — жена; путра — сыновья; йават — пока; этхайа — здесь; амара — Мою; авашеша-патра — тарелку с остатками пищи; тара — все они; йена — должны; пайа — получать.

«Пока жена и дети Шивананды Сена находятся в ДжаганнатхаПури, — сказал Он, — они должны каждый день получать остатки Моей трапезы».

 

Стих54

надййа-васй модака, тара нама — ‘парамеьивара’ модака вене, прабхура ватйра никата тара гхара

надййа-васй — житель Надии; модака — кондитер; тара нама — его имя; парамеьивара — Парамешвара; модака вене — готовит сладости; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ватйра никата — около дома; тара гхара — его дом.

Среди паломников был один житель Надии по имени Парамешвара, который зарабатывал на жизнь изготовлением сладостей и жил по соседству с домом Шри Чайтаньи Махапрабху.

 

Стих55

балака-кале прабху тара гхаре бара бара йа’на дугдха, кханда модака дейа, прабху таха кха’на

балака-кале — в детстве; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; тара гхаре — в его дом; бара бара — снова и снова; йа’на — приходил; дугдха — молоко; кханда — сладости; модака дейа — кондитер давал; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; таха — то; кха’на — ел.

В детстве Господь часто заходил в дом Парамешвары Модаки. Каждый раз Парамешвара угощал Его молоком и сладостями, и Господь ел все это.

 

Стих56

прабху-вишайе снеха тара балака-кала хайте се ватсара сеха аила прабхуре декхите

прабху-вишайе — по отношению к Шри Чайтанье Махапрабху; снеха — любовь; тара — Парамешвары Модаки; балака-кала хайте — с детства; се ватсара — в тот год; сеха — он также; аила — пришел; прабхуре декхите — увидеть Господа.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 46; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)