Члены семьи бхавананды Рая состоят на службе у царя, но они расхищают собираемые для казны налоги». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Члены семьи бхавананды Рая состоят на службе у царя, но они расхищают собираемые для казны налоги».

«Члены семьи Бхавананды Рая состоят на службе у царя, но они расхищают собираемые для казны налоги».

 

Стих62

раджара ки доша? раджа ниджа-дравйа чайа дите наре дравйа, данда амаре джанайа

раджара — царя; ки доша — какая вина; раджа — царь; ниджа — собственные; дравйа — деньги; чайа — желает; дите наре — они не могут дать; дравйа — деньги; данда — наказание; амаре — Мне; джанайа — они сообщают.

«В чем виноват царь? Он просто хочет вернуть казенные деньги. Но, когда он их наказывает за растрату собранных налогов, они приходят ко Мне за помощью».

 

Стих63

раджа гопйнатхе йади чанге чадаила чари-баре локе аси море джанаила

раджа — царь; гопйнатхе — Гопинатху; йади — когда; чанге — на чангу; чадаила — поднял; чари-баре — четыре раза; локе — посланцы; аси — приходя; море — Мне; джанаила — сообщали.

«Когда царь возвел Гопинатху Паттанаяку на чангу, ко Мне четыре раза прибегали люди, чтобы сообщить об этом».

 

Стих64

бхикшука саннйасй ами нирджана-васй амайа духкха дейа, ниджа-духкха кахи аси

бхикшука — нищий; саннйасй — странник; ами — Я; нирджана-васй — живущий в уединенном месте; амайа — Мне; духкха — несчастье; дейа — приносят; ниджа-духкха — о собственном несчастье; кахи* — рассказывая; аси ’ — приходя.

«Я нищенствующий монах-санньяси. Я хочу жить один в уединенном месте, а эти люди приходят и рассказывают Мне о своих бедах, причиняя беспокойства».

 

Стих65

аджи таре джаганнатха карила ракшана кали ке ракхибеу йади на дибе раджа-дхана?

аджи — сегодня; таре — его; джаганнатха — Господь Джаганнатха; карила ракшана — спас; кали — завтра; ке ракхибе — кто спасет; йади — если; на дибе — не заплатит; раджа-дхана — царские деньги.

«Сегодня Джаганнатха спас его от смерти, но кто спасет его завтра, если он не вернет свой долг в казну?»

КОММЕНТАРИЙ: Верховный Господь обязательно защитит преданного, который совершил какой-то грех случайно. Господь говорит об этом в «Бхагавад-гите» (9.30-31):

апи нет судурачаро

бхаджате мам ананйа-бхак садхур эва са мантавйах

самйаг вйавасито хи сах

кшипрам бхавати дхарматма

шашвач-чхантим нигаччхати каунтейа пратиджанйхи

на ме бхактах пранашйати

«Даже если человек, занимающийся преданным служением, совершит самый отвратительный проступок, его все равно следует считать святым, ибо он исполнен решимости идти по верному пути. Он быстро становится добродетельным и обретает вечный мир. О сын Кунти, смело заявляй каждому, что Мой преданный никогда не погибнет». Однако, если преданный или так называемый преданный намеренно и постоянно совершает грехи в надежде, что Кришна защитит его, то Кришна не станет защищать его. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху говорит: кали ке ракхибе, йади на дибе раджа-дхана? — «Джаганнатха спас Гопинатху Паттанаяку от казни сегодня, но, если он совершит то же преступление завтра, кто тогда его спасет?» Тем самым Господь Чайтанья как бы предупреждает таких глупых преданных, что Господь Джаганнатха перестанет защищать их, если они будут продолжать совершать оскорбления.

 

Стих66

вишаййра варта шуни’ кшубдха хайа мана тате ихан. рахи мора нахи прайоджана”

вишаййра — о материалистичных людях; варта — новости; шуни — слушая; кшубдха — возбужденным; хайа — становится; мана — ум; тат е — поэтому; ихан рахи — жить здесь; мора — у Меня; нахи прайоджана — нет необходимости.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 50; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)