Иногда, взяв сына к себе, шачимата ложилась на кровать отдохнуть и видела сонмы обитателей небесного мира, которые толпились у нее дома, не оставляя в нем свободного места. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Иногда, взяв сына к себе, шачимата ложилась на кровать отдохнуть и видела сонмы обитателей небесного мира, которые толпились у нее дома, не оставляя в нем свободного места.

Иногда, взяв сына к себе, Шачимата ложилась на кровать отдохнуть и видела сонмы обитателей небесного мира, которые толпились у нее дома, не оставляя в нем свободного места.

 

 

Стих 77

 

шачи бале, — йаха, путра, болаха бапере

матри-аджна паийа прабху чалила бахире

 

шачи бале — Шачи сказала; йаха — ступай; путра — мой дорогой сын; болаха — позови; бапере — Своего отца; матри-аджна — указание Своей матери; паийа — получив; прабху — Господь; чалила — вышел; бахире — наружу.

 

Однажды Шачи сказала Господу: «Иди и позови отца». Получив этот наказ, Господь пошел его исполнять.

 

 

Стих 78

 

чалите чаране нупура бадже джханджхан

шуни' чамакита хаила пита-матара мана

 

чалите — когда выходил; чаране — на лодыжках; нупура — колокольчики; бадже — зазвонили; джханджхан — звон; шуни' — слыша; чамакита — изумленными; хаила — стали; пита — отца; матара — и матери; мана — умы.

 

Когда дитя выходило из комнаты, раздался звук ножных колокольчиков. Услышав этот звук, отец и мать были немало удивлены.

 

 

Стих 79

 

мишра кахе, — эи бада адбхута кахини

шишура шунйа-паде кене нупурера дхвани

 

мишра кахе — Джаганнатха Мишра сказал; эи бада — это весьма; адбхута — удивительное; кахини — происшествие; шишура — ребенка; шунйа-паде — на голых лодыжках; кене — откуда; нупурера — ножных колокольчиков; дхвани — звук.

 

Джаганнатха Мишра сказал: «Поразительно! Откуда взяться звуку ножных колокольчиков, если наше дитя их не носит?»

 

 

Стих 80

 

шачи кахе, — ара эка адбхута декхила

дивйа дивйа лока аси' ангана бхарила

 

шачимата кахе — Шачимата сказала; ара — другое; эка — одно; адбхута — чудо; декхила — видела; дивйа — божественные; дивйа — божественные; лока — люди; аси' — придя сюда; ангана — двор; бхарила — заполнили.

 

Шачимата сказала: «Я видела другое чудо. Небожители толпой пришли к нам, заполнив весь двор».

 

 

Стих 81

 

киба келахала каре, буджхите на пари

кахаке ва стути каре — анумана кари

 

киба — какие; келахала — громкие звуки; каре — произносят; буджхите — понять; на — не; пари — могу; кахаке — кому; ва — или; стути — молитвы; каре — возносят; анумана — догадки; кари — строю.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 47; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.008 с.)