Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
ramE! I have no other recourse but the worship of Your lotus feet incessantly. Indra worshipped them to regain his lost position. You gladden Your devotees’ hearts.Поиск на нашем сайте ramE! I have no other recourse but the worship of Your lotus feet incessantly. Indra worshipped them to regain his lost position. You gladden Your devotees’ hearts. Comments: Indra lost his position due to sage DurvAsA’s curse. To regain his position, he prayed to PirATTi. PirATTi answered Indra’s prayers and is thus ‘manorame’. The poet says he will sing Her praise many times (uccai: nameyam) in the spirit of the expression ‘bhUyishThAm te na ukttim vidhema’. The poet displays his ‘ananya gatitvam’ through the term ‘na me itarA gati’. In this type of yamakam, each pAdam the first and the last word of each of the four pAadams are the same (rame, name, sure, pade).
Slokam 6 udAravibhavA bhavAmayaharA
Meaning: Let Lakshmi who has infinite riches, who removes the disease called samsAram, who is worshipped by Rudra and other devAs for many benefits and who has limitless mercy remove my pApam now with Her glances that are like the flood of nectar and grant all benefits. Comments: PirATTi is the abode of riches (udArA vibhavA) and She removes bhavam or samsAram. Rudra and other devAs worshipped Her for their ‘hitam’. She gives them what is good for them and not always what they asked for. She is the dayALu who resides on the lotus (KamalA). Her glances are ‘sadrSA’ auspicious and with sattva guNam. The poet wants Her to remove his pApam very quickly. The yamkam in this Slokam is known as grhItamuktayamakam. The yamakams here are two fold: 1) The last word of the first pAdam becomes the first word of the second pAdam. The last word of the third pAdam becomes the first word of the fourth pAdam and 2) Inside each of the pAdams, alliterations are witnessed: “vibhavA-bhavA, mahitA-hitA, sadruSA-druSA and adhunA-dhunAtu”
Slokam 7 ghanAghanAbhasya ghanAghanASina:
Prose order: manorame rame, ghanAghana Abhasya, ghanAghanAsina:, sadA sat ASArasa dA sadArDhyadhI:, hita ahitArkshya arahitA, tvam me mudam aram Acara. Meaning:
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 54; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.006 с.) |