Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Рассмотрите иллюстрации к статьям фразеологического словаря, созданные студентами нашего колледжа.Содержание книги
Поиск на нашем сайте § 35. Основные типы фразеологических единиц. Степень смысловой слитности элементов во фразеологических единицах бывает различной. В зависимости от этого выделяют три разряда фразеологизмов: фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания. Ф р а з е о л о г и ч е с к и е с р а щ е н и я – это неразложимые по смыслу фразеологические единицы, их целостное значение не мотивировано значениями элементов. Примеры сращений: попасть впросак, бить баклуши, точить лясы, спустя рукава, сломя голову и под. В составе фразеологических сращений нередко бывают слова, непонятные современному человеку: впросак (попасть впросак), баклуши (бить баклуши) и т. п. Только специальные исследования могут установить, что просаком в старину называли станок для кручения верёвок, а баклушами – чурки для выделки мелких деревянных изделий (например, ложек). В составе фразеологических сращений слова просак и баклуши не имеют этих значений. Ф р а з е о л о г и ч е с к и е е д и н с т в а – это такие фразеологические единицы, целостное значение которых мотивировано значениями их элементов. Примеры единств: тянуть лямку, мелко плавать, зарыть талант в землю, высосать из пальца, водить за нос и под. Один из характерных признаков фразеологических единств – их образность. Это отличает их от омонимичных свободных сочетаний слов. Так, в предложении Мальчик намылил себе голову туалетным мылом сочетание намылил голову – свободное; в предложении Начальник намылил ему голову за опоздание сочетание намылил голову употреблено образно и представляет собой фразеологическое единство. Ф р а з е о л о г и ч е с к и е с о ч е т а н и я – это такие фразеологические единицы, целостный смысл которых складывается из значений элементов и при этом один из элементов имеет так называемое связанное употребление. Чтобы понять, что такое связанное (или фразеологически связанное) употребление слова, рассмотрим обороты страх берёт, зависть берёт, злость берёт. Используемый в этих оборотах глагол брать сочетается не со всеми названиями чувств, а лишь с некоторыми (нельзя сказать «радость берёт», «удовольствие берёт»). Такое употребление глагола брать называется связанным. Связанным является употребление слова щекотливый в оборотах щекотливый вопрос, щекотливое дело; с другими существительными, даже близкими по смыслу к словам вопрос и дело, прилагательное щекотливый не сочетается. Такого рода обороты, в которых слово употребляется в несвободном, фразеологически связанном значении, и называются фразеологическими сочетаниями. Примеры фразеологических сочетаний: потупить взор (взгляд), насупить брови, расквасить нос, закадычный друг, кромешная тьма, трескучий мороз и под. § 36. Источники фразеологических единиц. Фразеологические единицы, в состав которых входят несвободные, но легко отделяемые слова (приходить в ярость и т. п.), создаются в языке постоянно. Много фразеологических единиц появилось в специальной лексике в виде составных терминов: античный мир, средние века, обстоятельство образа действия, бертолетова соль, бурый уголь и т. д. Другие фразеологические единицы связаны по происхождению с профессиональной лексикой, а в настоящее время употребляются в общелитературном языке: тянуть канитель – делать что-либо очень медленно (канитель – очень тонкая металлическая нить для вышивания; тянуть–изготовлять её); из золотошвейного производства; тянуть лямку – выполнять тяжёлую, нудную работу (лямка – широкий ремень, или кусок плотной холстины, или толстая бечева, перекидываемые через плечо для тяги); дело – табак – очень плохо; положение скверное (предупреждение при переходе бурлаками вброд встречающихся поперёк пути речек, если вода доходила до шеи, куда привязывался табак); из речи бурлаков; валяй по всем по трём (всех лошадей тройки ударяй кнутом) – действуй безо всякого стеснения, нагло; из речи ямщиков-троечников; играть первую скрипку– играть руководящую роль в чем-нибудь; попасть в тон – сказать или сделать что-либо подходящее для кого-нибудь или для чего-нибудь; из речи музыкантов. В основе некоторых фразеологических выражений лежат факты из прошлой русской жизни: положить в долгий ящик (отложить какое-либо дело надолго) – предполагают, что в основе лежит следующий факт: у царя Алексея Михайловича в селе Коломенском был сделан в столбе длинный ящик, куда клали жалобы, которые вследствие волокиты долго не рассматривались; кричать (орать) во всю ивановскую (кричать громко) – предполагают, что в основе лежит громкое объявление царских указов на Ивановской площади в Кремле, близ колокольни Ивана Великого. Многие фразеологические единицы имеют своим источником античную мифологию и легенды древнего мира: вычистить авгиевы конюшни (вычистить что-либо крайне загрязнённое; навести порядок в каком-нибудь очень запущенном деле) – Геркулес, подведя реки к конюшням царя Авгия, которые не убирались 30 лет, вычистил их за одну ночь; дойти до геркулесовых столбов или столпов (дойти до абсурда) – геркулесовы столбы – две возвышенности на берегах Гибралтарского пролива, будто бы воздвигнутые Геркулесом на «краю мира»; прокрустово ложе (очень стеснительные условия, обстоятельства)–ложе Полипомена, сына Нептуна, прозванного Прокрустом (истязателем), ловившего проходящих и клавшего их на ложе; по длине этого ложа он вытягивал тех, которые были короче, привешивая к ногам тяжести, или укорачивал тех, которые были длиннее, отрубая им ноги. В основе некоторых фразеологизмов лежат религиозные мифы и изречения из религиозных книг: жить аредовы веки (жить очень долго) – миф об Иареде, о котором в библии сказано: «Всех же дней Иареду было девятьсот шестьдесят два года»; ждать как манны небесной (ждать с нетерпением) – библейский миф о пище, падающей с неба, которой питались евреи в пустыне после изгнания из Египта; вавилонское столпотворение (крайний беспорядок, суматоха) – согласно библейскому мифу, бог наказал жителей Вавилона, смешав их языки (чтобы они не понимали друг друга), за дерзкую попытку построить башню (столп) до неба; на пище святого Антония (голодая) – из рассказа об отшельнике Антонии, который отказался от богатства, поселился в египетской пустыне, где вёл строгую жизнь, отказывая себе во всём необходимом. Некоторые фразеологические единицы связаны с карточной игрой: его карта бита (его замысел потерпел поражение); подтасовывать карты (подбирать только выгодные для кого-либо факты, намеренно отбрасывая невыгодные). Некоторые фразеологизмы являются по происхождению жаргонными выражениями: на третьем взводе (в состоянии сильного опьянения) – намёк на курок старинного ружья, который имел только два взвода. §37. Пословицы, поговорки и «крылатые выражения». Обычно к фразеологии относят пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, учёных, общественных деятелей. Некоторые из этих речений употребляются в переносном значении (например: Цыплят по осени считают, т. е. о результатах следует судить по окончании дела), другие–в прямом (например: Давши слово–держись, а не давши – крепись. Грамоте учиться – всегда пригодится). Но и те, и другие выступают в речи как устойчивые, цельные сочетания. Русский народ создал громадное количество пословиц и поговорок. В сборнике В. И. Даля «Пословицы русского народа», изданном в 1862 г., имеется 310 тыс. примеров1. И в настоящее время русский народ продолжает создавать пословицы и поговорки. 1 Сборник переиздан в 1957 г.
В пословицах и поговорках отражается трезвый ум и наблюдательность русского народа, его любовь к родине, его отношение к дружбе, к труду и т. д., например: На чужой стороне и весна не красна; Береги платье снову, а честь смолоду; Все за одного, один за всех; За правое дело стой смело; Труд человека кормит, а лень портит; Без труда не вынешь и рыбку из пруда; Не спеши языком, торопись делом; Дело мастера боится; Век живи – век учись; Живи – не тужи: теперь нет межи и др. Наряду с народными пословицами и поговорками в русском литературном языке широко употребляются меткие и яркие выражения из художественных произведений; особенно много устойчивых сочетаний вошло в язык из басен И. А. Крылова, из бессмертной комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», из сочинений великого сатирика М. Е. Салтыкова-Щедрина. Вот несколько примеров из басен И. А. Крылова: А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь; А воз и ныне там; Услужливый дурак опаснее врага. Некоторые примеры из комедии «Горе от ума»: Служить бы рад – прислуживаться тошно; Числом поболее, ценою подешевле; Подписано, так с плеч долой; Свежо предание, а верится с трудом; Ну как не порадеть родному человечку! Из произведения М.Ю. Лермонтова: без руля и без ветрил. Из произведений Н.В. Гоголя: срывать цветы удовольствия; мёртвые души; не по чину берёшь; Александр Македонский – герой, но зачем же стулья ломать? Из сочинений М. Е. Салтыкова-Щедрина: недреманное око; сидеть между двумя стульями; мироедских дел мастера; премудрый пескарь; применительно к подлости; завязывание и развязывание узлов. Из произведений А. П. Чехова: человек в футляре; как бы чего не вышло; двадцать два несчастья. Из произведений А. М. Горького: Безумству храбрых поём мы песню!; Рождённый ползать – летать не может!; Ложь – религия рабов и хозяев; Человек! это звучит гордо; Пусть сильнее грянет буря! Из произведений В. В. Маяковского: В этой жизни умереть не трудно – сделать жизнь значительно трудней; И жизнь хороша, и жить! хорошо! Вошли в язык многие яркие выражения учёных и общественных деятелей, например: А всё-таки она (Земля) вертится – слова, приписываемые Галилею. Лучше умереть стоя, чем жить на коленях; Лучше быть вдовой героя, чем женой труса – слова Долорес Ибаррури. 46. Внимательно прочтите явление пятое второго действия комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» и укажите выражения, которые вошли в язык как пословицы и поговорки. 47. Прочитайте басни И. А. Крылова «Лисица и Виноград», «Зеркало и Обезьяна», «Ворона и Лисица», «Кукушка и Петух», «Слон и Моська», «Мартышка и Очки» и укажите выражения, которые вошли в язык как устойчивые сочетания. 48. Из «Фразеологического словаря русского языка» выпишите на выбор десять фразеологизмов. Составьте с ними предложения.
§45. Фразеологические словари. Словари крылатых слов. В 1967 г. вышел первый «Фразеологический словарь русского языка», составленный коллективом авторов под редакцией А. И. Молоткова (в 1978 г. этот словарь вышел уже 3-м изданием). В словаре собрано и истолковано свыше четырех тысяч фразеологических единиц. Отмечается вариативность фразеологизмов, указываются различные их значения, приводятся синонимические выражения. Каждая словарная статья содержит примеры употребления фразеологических единиц, взятые из произведений русских классиков и из современной советской литературы. В конце некоторых словарных статей даются историко-этимологические справки, разъясняющие происхождение оборота, а также библиографические ссылки на работы, в которых рассматриваемый фразеологизм описан. Пример обработки фразеологических единиц в словаре: Точить лясы (балясы). Прост. Заниматься пустой болтовнёй, пустословить.– Ну-ка ты, парень, чего сидишь-то, лясы точишь, поди-ко принеси дров... Г. Успенский. Из разговоров с приятелями. Ходил сюда целое лето, ел. пил, обнадеживал, балясы тут с девчонками от зари до зари точил, и вдруг на тебе, уезжаю! Чехов, Жених и папенька. С судомойками можно по вечерам было точить лясы. Федин, Братья... Синонимы: ч е с а т ь я з ы к. – Первонач.: вытачивать узорные фигурные столбики перил (балясы – от итальянского balaustro –столбик, точёные перильца; лясы–от польского lasa– решётка, сетка, в строительном деле – грохот). Лит.: С. Максимов. Крылатые слова. СПб., 1899, с. 35; В. В. Виноградов. Из истории русской лексики.–«Русский язык в школе», 1941, № 2, с. 17. Помимо фразеологических словарей, существуют также сборники крылатых слов и выражений. Наиболее известен сборник «Крылатые слова», составленный Н. С. и М. Г. Ашукиными (М., 1960), а также книга С. Максимова «Крылатые слова», написанная ещё в прошлом веке и с тех пор выдержавшая несколько изданий.
1. 3 5 10.
12. 14. 20
5. Напишите фразеологизмы, которые иллюстрируют эти картинки.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 37; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.008 с.) |