the following (the next) week (month, year) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

the following (the next) week (month, year)

Поиск

in two days’ time

the following (the next) week (month, year)

the previous week(year), a year (a week) before

Direct Speech

Reported Speech

 

He said,

 

 

He said to me,

 

“Peter is looking through the paper now”.

“I went to see them the day before yesterday.”

“I’ll go there tomorrow.”

“My father died a year ago.

 

He said (that)

Peter was looking through the paper then.

he had gone to see them two days before.

he would go there the following day.

his father had died year before.

Примечание: 1. При переводе из прямой речи в косвенную Simple Past и Past Continuous могут сохраняться без изменений, если указано время совершения действия.

e.g.: He said, “Bernard Shaw visited the Soviet Union in 1928”. – He said that Bernard Shaw visited the Soviet Union in 1928.

2. При переводе из прямой речи в косвенную не изменяется.

e.g.: He said tome, “The book had been out by last June”. – He told me (that) the book had been out by the previous June.

3. а) Если говорящий сообщает о происходящем в тот же день, то наречия времени не изменяются.

e.g.: At breakfast this morning he said, “I’ll be very busy today”. – At breakfast this morning he said that he would be very busy today.

б) Наречия будущего времени могут корректироваться в зависимости от того, когда передается косвенная речь.

e.g.: On Monday John says to Tom, “I’m leaving the day after tomorrow.” On Tuesday Tom sees Bill and says to him, “John said he was leaving tomorrow.” On Wednesday Tom may say to Ben, “John said he was leaving today.”

Reported Questions

 Вопросы в косвенной речи

       1. При переводе прямого вопроса в косвенной он превращается в дополнительное придаточное предложение. Вопросительный порядок слов заменяется порядком слов повествовательного предложения – глагол- сказуемое ставится после подлежащего. Личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу.

     2. Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в форме прошедшего времени, то в косвенном вопросе необходимо соблюдать правила согласования времен.

      3. При переводе общих вопросов в косвенные они присоединяются к главному предложению с помощью союзов if или whether, которые переводятся на русский язык частицей ли.

e.g.: John asked the secretary whether Mr. Brown had come back. Джон спросил секретаря, вернулся ли г-н Браун.

Примечание: При передаче в косвенной речи ответов на общие вопросы слова yesи no опускаются.

       e.g.: He answered, “Yes, I can” (“No. I can’t.”) – He answered that he could (he couldn’t).

       4. Специальные вопросы в косвенной речи вводятся соответствующими вопросительными словами.

       e.g.: He asked Jane, “Who won the last swimming event?” – He asked Jane who had the previous swimming event.

              She asked Bill, “How old is John’s father?” – She asked Bill how old John’s father was.

       5. Если прямую речь вводит глагол to say, то в косвенной речи он заменяется глаголами to ask, to wonder, to want to know.

       e.g.: She said, “John, when are you leaving?” – She asked John (she wondered, she wanted to know) when he was leaving.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 72; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.)