Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
the next day; the following dayСодержание книги
Поиск на нашем сайте (Согласование времен) Согласование времен –это зависимость времени глагола придаточного предложения от времени действия главного предложения. В английском языке необходимо строго соблюдать правило согласования времен. Если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени, то глагол придаточного предложения (обычно придаточного дополнительного) также должен стоять в одной из форм прошедшего времени. При выборе форм прошедшего времени необходимо обратить внимание на следование действий в главном и придаточном предложениях: - если действие придаточного предложения одновременно с действием главного, то глагол придаточного предложения употребляются в Past Indefinite или Past Continuous. e.g.: I thought that the children were watching TV. – Я думала, что дети смотрят телевизор. She new that they went to the swimming pool very often. – Она знала, что они часто ходят в бассейн. - если действие придаточного предложения предшествует действию главного, то глагол придаточного предложения употребляется в Past PerfectилиPast Perfect Continuous: e.g.: He thought that they had left. -Он думал, что они уже уехали. We that they had been working since morning. -Мы знали, что они работали с утра. - если действие, придаточного следует за действием главного предложения, то есть оно является будущим по отношению к прошедшей ситуации, то глагол придаточного предложения употребляется в особой форме Future-in-the-Past – будущее в прошедшем, которое образуется при помощи вспомогательного глагола would и инфинитива смыслового глагола без частицы to: e.g.: They knew that I would wait for them. – Они знали, что я буду их ждать. He said that he would be working at 5. – Он сказал, что он будет работать в пять часов. Иначе говоря, общим является так называемое правило «один шаг назад»: Present становится Past, Past становится Past Perfect, will становится would:
Present Indefinite: I do… Past Indefinite: I did… Present Continuous: I am doing… Past Continuous: I was doing… Present Perfect: I have done… Past Perfect: I had done… Past Indefinite: I did… Past Perfect: I had done… Past Continuous: I was doing… Past Рerfect Continuous: I had been doing… Past Perfect: I had done… Не меняется. will would can could may might must Must had to could might should needn’t have done Не меняются.
Главное предложение Дополнительное придаточное предложение Simple Past Simple Past Past Continuous Past Perfect Future in the Past I knew that they had a French class every Tuesday. Я знал что у них занятие по французскому языку по вторникам. (каждый вторник) I knew that they were having a French class then. Я знал, что у них сейчас занятие по французскому языку. I knew that they had already had a French class. Я знал, что у них уже было занятие по французскому языку. I knew that they would have a French class the next day. Я знал, что у них завтра занятие по французскому языку. Future in the Past употребляется для выражения действия, которое совершилось в прошлом после прошедшего действия, выраженного в главном предложении. Reported speech. Косвенная речь. При переводе повествовательного предложения из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения: а) повествовательное предложение вводится союзом that, который, однако, часто опускается. e.g.: He says, “They will achieve success”. – He says (that) they will achieve success. б) личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу: e.g.: He says, “I’ve just seen your elder brother.” – He says (that) he has just seen my elder brother. в) если после глагола to say имеется предложное дополнение, указывающее на лицо, к которому обращена речь, то он заменяется глаголом to tell. e.g.: She has said to me, “I’m awfully tired” – She has told me that she is awfully tired. Если глагол в главном предложении стоит в Simple Past, Past Continuous или Past Perfect, то время глагола прямой речи должно быть заменено в соответствии с правилами согласования времен.
Direct Speech Reported Speech Simple Present Present Continuous Simple Past Present Perfect Simple Future Simple Past Past continuous Past Perfect Past perfect Future in the Past При переводе из прямой речи в косвенную заменяются следующие указательные местоимения, наречия времени и места:
Direct Speech Reported Speech this- these now today yesterday the day before yesterday tomorrow the day after tomorrow next week (month, year) last week (year) that-those then that day the day before two days before
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 84; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.) |