То сабаре ке ара карибе ниджа коре
то сабаре ке ара карибе ниджа коре
ке джачия диве према декхия катаре
Кто теперь будет обнимать вас, прижимая к Своей груди?! Кто придёт и попросит вас принять любовь к Кришне?!
ки шела хияя ки шела хияя
парана путали навадвипа чхари джая
Копьё пронзило моё сердце! Копьё пронзило моё сердце! Олицетворённая жизнь отказалась от Навадвипы, покинув её.
ара на джаива мора гаурангера паша
ара на кариба мора киртана-виласа
Больше не сможем мы прийти и посидеть с нашим Гаурангой. Больше не сможем мы наслаждаться киртаном вместе с Ним.
кандайе бхаката-гана бука видария
пашана говинда гхоша на джая милия
Все преданные плачут, их сердца разрываются. Окаменев, Говинда Гхош не хочет присоединиться к ним.

вишнуприйа наваби, хате лойе джапами
руи руи джапе гаура-нама
навина йогини дхани, вирахини кангалини
пранамейа нилачала-дхама
Совсем ещё юная Вишнуприйа держит джапа-малу в руке. Она громко кричит, повторяя святое имя Гауры.
Она словно юная йогини сходящая с ума в разлуке со Своим возлюбленным. Лишенная сокровища общения с Ним, Она снова и снова предлагает поклоны в сторону Нилачала-дхамы.
сарва анге дхула маха, ламба кеша элочхула
сонара анга ати-дурбала
баларама даса кайа, шуно прабху дайамайа
мучхйе до деви никхила-джала
Она купается в пыли, и Её длинные блестящие волосы пришли в беспорядок. Золотой цвет Её тела скрыт пылью.
Баларама дас молится: «О милостивый Господь, пожалуйста, вытри Её слезы Своими лотосными руками».

327. аола гаура пуна хи надийа-пура…
|