Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Процесс: влиять на что-либо – etwas beeinflussenСодержание книги Поиск на нашем сайте Beispiele • Das Wetter wird vom atlantischen Tief stark beeinflusst. • Die Mode der vierziger Jahre wurde stark vom Zweiten Weltkrieg beeinflusst.
Переведите: [1] Дорогой Курт, мы, к сожалению, не в состоянии повлиять на этот процесс. Наши возможности весьма ограничены. [2] Вряд ли я смогу повлиять на принятие решения. Шеф никого ни к кому не прислушивается. [3] Они пытались повлиять на исход переговоров, но у них ничего не получилось.
Бизнес-процесс: вести учёт – etwas erfassen
Переведите: [1] Каким образом у Вас ведётся учёт расходов и документирование хода выполнения работ? [2] Расходы на адвокатские услуги в смете (in der Kalkulation) не были, к сожалению, учтены.
Состояние: состоять из частей – etwas umfasst etwas Beispiele • Das Projekt umfasst drei Phasen. • Sein Aufgabengebiet umfasst die deutsche Literatur von der Aufklärung bis zum Beginn der Klassik.
Переведите: [1] Госпожа Хансбергер, дорогие коллеги, сначала хочу проинформировать Вас о структуре проекта. Наш проект включает четыре стадии, одна из которых займёт две трети срока. [2] Господа, договор включает 10 статей и занимает 25 страниц. [3] Программа включает 10 важных мероприятий, в том числе торжественное открытие, мастер-классы и круглый стол с деятелями культуры.
35. Бизнес-процесс: стимулировать что-либо – etwas f ö rdern Переведите: [1] Господин Мюллер, несколько слов о цели нашей премии. Эта премия призвана стимулировать инвестиционную деятельность. [2] Госпожа Фишер, Вы знаете, что покупательская активность стимулируется кредитами, но, к сожалению, наши банки в последнее время неохотно кредитуют население. [3] Господа, чтобы стимулировать экономический рост, надо инвестировать в производство.
Бизнес-процесс: производить, изготавливать, выпускать продукцию – produzieren
Переведите: [1] После долгих лет упорной работы мы смогли наладить производство высокотехнологичных систем. Для этого нам понадобилось 5 лет. [2] Возможно, вы не в курсе, господин Берг. Но эта модель вот уже два года на заводе производится серийно. [3] Господин Штурм, Вы не знаете случайно, кто в Германии производит комплектующие для фрезерного центра? Бизнес-процесс: перерабатывать (сырьё, исходный материал) – etwas verarbeiten
Переведите: [1] Наш завод занимается переработкой сырой нефти. [2] У меня небольшая мастерская. Работают 5 человек. Мы делаем из золота украшения. [3] В этом цеху делают заготовки из дерева. [4] Из простого мяса они умудряются делать 3500 сортов колбасы. Молодцы немцы!
Бизнес-процесс: поставлять что-либо – etwas liefern
[ Переведите: 1] К сожалению, мы не поставляем товар частным лицам. [2] Газ будет поставляться по двум ниткам газопровода «Северный поток». [3] Установка была поставлена 20 лет назад. Она уже своё отслужила. [4] Мы ищем фирму, которая сможет нам поставить комплектующие для грузовых автомобилей. [5] Фирма, которой Вы интересуетесь, обанкротилась 2 года назад. В прошлом она поставляла строительные материалы оптом. [6] Энергия у нас поставляется монополистом. Бизнес-процесс: вести некую коммерческую деятельность – etwas betreiben
Переведите: [1] На китайском рынке мы также активно торгуем. [2] Сколько лет вы уже ведёте коммерческую деятельность? [3] Возможно Вы не в курсе, у него три ресторана в Москве и два в Санкт-Петербурге.
Процесс: ремонтировать – etwas reparieren, instandsetzen
Переведите: [1] Мы только поставляем технику. Ремонтом занимается сервисная сеть. [2] Асфальтоукладчик (die Teermaschine) был отремонтирован за счёт производителя по гарантии. [3] Инструмент (das Werkzeug) постоянно ломается. Нам надоело уже его ремонтировать. [4] Честно сказать, помещение не ремонтировалось 10 лет. Поэтому нужен не косметический, а капитальный ремонт.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-04; просмотров: 114; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.007 с.) |