Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Прислівник. Службові слова. Прийменники,Содержание книги
Поиск на нашем сайте сполучники. Частки, вигуки Давньоруська мова успадкувала від спільнослов’янської мови невелику кількість прислівників. В основному це були так звані первинні, походження яких встановити важко: ~ще, ужє, нынh, тамо, ~гда. У давньоруській мові існували і постійно утворювалися вторинні похідні прислівники, що виникали з інших частин мови способом адвербіалізації. Найдавніша група – це відзайменникові прислівники: тамъ, туда, инъгда, къгда, къдє, куда. Відіменні прислівники: оп"ть, верхи, беспрhстани, въдосвhта, заутра, съпозаранку. Відприкметникові: льгъко, розьно, твьрдо. Відчислівникові: пьрво~, дъвашьды, двоичи, въторицею. Віддієслівні: здря, бігма, лігма. Прийменники розвинулися з прислівників чи прислівникових слів. Давньоруські пам’ятки засвідчують такі первинні прийменники, успадковані з праслов’янської мови: без(ъ), въ, въз(ъ), до, за, из(ъ), къ, на, надъ, о/об(ъ), от(ъ), перед(ъ), по, подъ, при, про, съ, у. Найдавніші похідні прийменники генетично пов’язані з різними частинами мови. Давньоруській мові були притаманні такі найраніше вторинні прийменники: дhля, межи/межю, ради, сквозh(сквозь), чересъ, через, округъ, прhже, противу, развh. Давньоруська мова мала вже розвинену систему прийменників для точного вираження різних відношень об’єктивного світу, особливо просторових і часових. Українська мова великою мірою успадкувала цю розвинену систему прийменників з певними фонетичними та функціональними змінами.
Сполучники Кількість сполучників у праслов’янській мові і в давньоруській, які і в сучасних східнослов’янських мовах, порівняно обмежена. Найбільш уживаними сполучниками сурядності в давньоруській мові були сполучники: и, да, а, но, ли, или, та, чи, любо; підрядні: бо, ибо, яко, оже, аже, занh, потоль, поколь. Похідні: али, либо, аже, или, даже, не тъкъмо…нъ(но), или … или. В українській мові збереглися давньоруські первинні сполучники: і, та, чи, а, бо; похідні: що, як, де, коли, куди (< д-р чьто, "ко, къдє, коли, куду). Вийшли з ужитку: иже, hже, къгда, поколь. Частки Походження більшості праіндоєвропейських часток темне. Вони подібні до основ без закінчення. Деякі частки виникли з займенникових слів. Найдавніші слов’янські частки омонімічні зі сполучниками. До найдавніших індоєвропейських часток належить заперечна *ne (первісно вона означала вигук огиди). До давніх слов’янських часток належить частка *da, яку пов’язують із індоєвропейським вказівним займенником *do. Найраніше слов’янські пам’ятки фіксують її у функції “нехай”, однак, можливо, вона вживалася і як ствердна (рос. Да). Найпоширенішими частками в давньоруській мові були: бо, жє, нє, ни, нh, ли, пакъ, чи(ци), сє, да, атъ(ать). Стверджувальною була давньоруська частка ~и: и Для звичайного заперечення вживалася частка не, для підсиленого – ни. Із питальних часток зустрічається частка ли: чадо видиши ли печеру сию. Виразною питальною часткою була чи/ци. Специфічна давньоруська форма ци зустрічається в текстах частіше, ніж праслов’янська чи: брат Володимире ци давно еси хр(с)тъ цhловалъ ко мн~. Давньоруська форма ци споріднена етимологічно зі старослов’янською цh “хоча, однак”. Модальні частки: дhти, дhяти (із значенням “говорити”) Вказівні: сь-се, ото, то. Видільні: оли, оли же, ноли. Підсильні: же, и, бо, пакы/пакъ. Кількісні: нh (вказувала на приблизність), "ко. Формотворчі: е", ать, да, бы. Словотворчі: нє (нєлюби~ “ворожнеча), нh(нhкъто)”. Сучасна українська мова засвоїла більшість давньоруських часток, зокрема заперечні не, ні, ані; підсилювальні же(ж), бо; питальну чи; вказівну це (се); видільну тільки. В українській мові виникло чимало нових часток (-будь-, -небудь-, хай, нехай). Вигуки Вигуки виникли на ґрунті мимовільних, інстинктивних окликів. Це первинні вигуки. Звуконаслідування формувалося на ґрунті імітації людиною звуків навколишнього світу. Отже, вигуки і звуконаслідувальних – давній клас слів, які мають чимало подібного в споріднених і неспоріднених мовах світу. Характер найдавніших східнослов’янських пам’яток сприяв фіксації на письмі вигуків і звуконаслідування слів. Але з розвитком оригінального світського письменства в текстах виступає дедалі більша кількість слів цього класу. Неповна фіксація їх у найдавніших пам’ятках, отже, не означає, що вигуків було мало в мові східних слов’ян. Порівняно часто в давньоруських пам’ятках фіксуються первинні вигуки: о, охъ, ахъ, олє, волє, увы: О жено! Вhра твоя спасе тя. Для вираження жалю, подиву виступає вигук ОЛЕ!, що іноді посилюється займенниковим елементом тh: и ре(ч) але тh нhкто м¤ оудареи за плече. Вважається, що це слово виникло від поєднання первісного вигук О та частки – ле, пор. ст.–сл: алє, болг. о леле! укр. о леле! Досить часто в текстах релігійного змісту, зрідка – у світських давньоруських пам’ятках зустрічається вигук для вираження горя увы! з наступною займенниковою формою мънh: О увы мнh свhте очию мо~ю. В релігійних текстах знаходимо й похідні вигуки: горе (мънh), о горе (мънh), лютh (мънh). Немає сумніву, що більшість первинних вигуків українська мова успадкувала з давньоруської. Художні тексти XVI-XVIII ст.., які повніше відбивають живу мову, досить широко фіксують як первинні, так і вторинні вигуки, навіть вигукові фрази. Склад вигуків української мови поступово змінювався, поповнюючись новотвореннями. Література 1. Безпалько О.П., Бойчук М.К., Жовтобрюх М.А., Cамійленко С.П., Тараненко І.Й. Історична граматика української мови. – К., 1962.- §89-95. 2. Жовтобрюх М.А., Волох О.Т., Cамійленко С.П., Слинько І.І. Історична граматика української мови. – К., 1980.- §43-50. 3. Чапля І.К. Прислівники в українській мові. –Х., 1960. Для закріплення і перевірки знань з курсу “Історична граматика ” рекомендуємо плани практичних занять і завдання до них. *** Заняття №1
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-27; просмотров: 433; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.007 с.) |