Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Тот самый — другой (derselbe — der andere, ein anderer).Содержание книги
Поиск на нашем сайте Обратите внимание на одно интересное местоимение: der selbe Film — тот же самый фильм, Immer das selbe Theater! — Всё время тот же самый театр (то есть: безобразие)! die selbe Zeitung — та же самая газета. Вы видите здесь как бы артикль и прилагательное, просто они пишутся вместе. Поэтому: Wir haben de n selben Film gesehen. — Мы видели тот же самый фильм; in de m selben Theater — в том же самом театре, mit de r selben Zeitung — с той же самой газетой (по третьему правилу — изменился артикль), die selbe n Bücher — те же самые книги (по второму правилу — конкретное множественное число), in den selbe n Büchern — в тех же самых книгах (и артикль изменился, и конкретное множественное число).
Так же поступает еще одно указательное местоимение — derjenige (тот самый, который...): Wenn ich den jenige n erwische, der die Fensterscheibe eingeschlagen hat, dann kann er was erleben! — Если я поймаю того, кто разбил оконное стекло, тогда ему достанется (дословно: он сможет кое-что пережить, испытать)!
Что касается derselbe, артикль может даже выйти при желании из состава слова и слиться с предыдущим предлогом: Wir arbeiten im selben (= in demselben) Betrieb. — Мы работаем на одном и том же предприятии; im selben (= in demselben) Jahr — в том же году, zur selben (= zu derselben) Zeit — в то же самое время. Если вы хотите сказать (кто-то) другой, то не забудьте неопределенный артикль. Нужно говорить не просто другой, а один другой, одна другая, одно другое: ein anderer Mann (мужчина), einе andere Frau (женщина), ein anderes Kind (ребенок). То есть: это слово работает как прилагательное. Поэтому тот самый другой (с определенным артиклем) будет: der andere (die andere, das andere). Множественное число (конкретное и неконкретное): andere/die anderen (Leute) — другие (люди). Ich habe nicht dasselbe Hobby wie er. Ich habe ein anderes Hobby (als er). — У меня другое увлечение, чем у него. Sie hat nicht dieselben Hobbys wie ich. Sie hat andere Hobbys (als ich). — У нее другие увлечения, чем у меня. Интересная вещь: многие немцы в этом случае путают, говорят wie там, где нужно сказать als. Мы-то по-русски никогда не скажем: У меня другое увлечение, как у него. А немцы запросто. Так что будьте к этому готовы, но не берите на вооружение, когда услышите. Немцев пытаются отучать от этой дурной привычки авторы немецких грамматик для немцев, да и в школе им достается за такое. Кто-то / никто (jemand / niemand) Ist da jemand? Ich habe niemand(en) gesehen. — Там кто-то есть? Я никого не видел. Sie spricht mit niemand(em) über ihre Sorgen. — Она ни с кем не говорит о своих заботах. Местоимения jemand (кто-то) и niemand (никто) могут получать окончания в Akkusativ и Dativ, а могут и не получать — как вам больше нравится. (Вот бы все правила так формулировались, не правда ли?) Иногда они сочетаются с прилагательным (например, кто-то посторонний) или с другим местоимением (например, кто-то другой). Тогда возможны два варианта (первый из них — южнонемецкий). Сравните: Er hat jemand ander en / ander s erwartet. — Он ожидал кого-то другого. Ich habe mit niemand ander em / ander s gesprochen. — Я ни с кем другим не говорил. Sie will sich nicht jemand Fremd em / Fremd es anvertrauen. — Она не хочет довериться кому-то чужому (то есть постороннему). Konnten Sie niemand Geeigneter en / Geeigneter es für diese Arbeit finden? — Вы не могли найти никого более подходящего для этой работы? То есть: прилагательное (или местоимение) в этом случае либо принимает падежное окончание, либо просто оканчивается на -s.
Количественные числительные 0 — null, 1 — eins, 2 — zwei, 3 — drei, 4 — vier, 5 — fünf, 6 — sechs, 7 — sieben, 8 — acht, 9 — neun, 10 — zehn, 11 — elf, 12 — zwölf. Начиная с тринадцати и до девятнадцати числительные образуются очень просто — три + десять, четыре + десять...: 13 — drei zehn, 14 — vierzehn, 15 — fünfzehn, 16 — se ch zehn (!), 17 — sieb zehn (!), 18 — achtzehn, 19 — neunzehn. Десятки образуются прибавлением -zig: 20 — zwan zig (!), 30 — drei ß ig (!), 40 — vierzig, 50 — fünfzig, 60 — se ch zig (!), 70 — sieb zig (!), 80 — achtzig, 90 — neunzig. Между десятками говорится немножко необычно: не двадцать один, а один и двадцать — и так далее: 21 — ein und zwanzig..., 32 — zweiunddreißig..., 43 — dreiundvierzig... Остальные числительные (здесь нет никаких особенностей, которые стоило бы заметить): 100 — (ein)hundert, 101 — hunderteins, 120 — hundertzwanzig, 156 — hundertsechsundfünfzig, 200 — zweihundert, 265 — zweihundertfünfundsechzig, 1000 — (ein)tausend, 1,100 — tausendeinhundert, 3,000 — dreitausend, 10,000 — zehntausend, 100,000 — hunderttausend. Один для счета или вычисления, то есть отдельно от существительного, будет eins: Eins, zwei, drei — du bist frei! — Раз, два, три — ты свободен! (считалка). В летоисчислении тысячи не читаются, они переводятся на сотни: Ich bin (im Jahre) 1963 (neunzehnhundertdreiundsechzig) geboren. — Я родился в 1963 году. Правда, с начала третьего тысячелетия тысячи уже называются: (im Jahre) 2008 (zweitausendundacht).
Порядковые числительные Порядковые числительные (т. е. отвечающие на вопрос Der / die / das wievielte? — который / которая / которое по счету?) подчиняются тем же трем правилам, что и прилагательные: der erste Mann — первый муж, die zwei t e Frau — вторая жена, das dritte Kind — третий ребeнок, mit dem vier t e n Mann — с четвертым мужем, im fünften Stock — на пятом этаже, zum siebten Mal — в седьмой раз. Формы erste и dritte нужно запомнить просто как отдельные слова; обратите внимание также на формы siebte / siebente и achte (с одним t), остальные же порядковые числительные образуются с помощью суффикса -te до 19, -ste с 20: Der wieviel t e ist heute? — Какое сегодня число? Heute ist der einunddreibig st e März. — Сегодня 31 марта. Ich habe meinen Geburtstag am 31. (einunddreibigste n) März. — Мой день рождения — 31 марта.
При письменном указании даты: Hamburg, den 17. April 1999 (den siebzehnten April). Die Veranstaltung findet am Freitag, dem/den 13. April, statt. — Мероприятие состоится в пятницу 13 апреля.
Обратите внимание на точку после цифры: она указывает на то, что это именно порядковое числительное, а не просто количественное. Порядковые числительные употребляются с определенным артиклем (если уж, например, третий, то это, конечно, нечто определенное, конкретное). Или с притяжательным местоимением: ihr erste r Mann — ее первый муж.
При отдельном назывании даты, например, в заголовках, порядковое числительное обходится без определенного артикля: 28. (achtundzwanzigster) August 1749 — J. W. Goethe geboren. — Родился И. В. Гёте.
Особо следует заметить: die sechziger Jahre — шестидесятые годы, in den sechziger Jahren, in den Sechzigern — в шестидесятые годы. А также: die zweitgrößte Stadt — второй по величине город, der drittbeste Läufer — третий по силе лыжник. Das Essen ist die zweitbeste Sache im Leben. — Еда — вторая (по приятности) вещь в жизни (пословица, не совсем приличная). Часть II. ЧТО ДЕЛАТЬ?
Глагол в настоящем времени (Präsens) До сих пор мы в основном говорили о именах, то есть о словах, называющих или характеризующих что-либо (а также о словах, их сопровождающих: артиклях, предлогах, местоимениях). Теперь поговорим о глаголе, перейдем к действию. Чтобы показать, кто именно действует, глагол изменяется по лицам, прибавляя личные окончания к корню (к неизменяемой части). Есть у него и исходная, нейтральная, неопределeнная форма — Infinitiv: trink en — пить. Если вы хотите сказать: я пь ю, то от глагола trinken (пить), т. е. от нейтральной, исходной формы, нужно отнять, потерять -n: ich trink e. Он (или она, или оно) пь ет будет er (sie, es) trink t — такое же личное окончание, как и в русском (-т). Если ты пье шь, то это уже хуже: приходится перед -t ставить еще и - s: du trink st. А вот во множественном числе пить проще — будет одна и та же форма — исходная: wir trink en (мы пьем), sie trink en (они пьют). Если вежливое обращение — та же исходная форма: Was trink en Sie? — Что Вы пьете / будете пить?
Интересно, что вежливая форма в немецком языке производится от они, а не от вы, как в русском. Вас как бы спрашивают: Что Они пьют, будут пить? Относиться же этот вопрос может, как и в русском, и к одному лицу, и к нескольким. А немецкая форма ihr (вы) используется только в том случае, если говорящий „на ты“ с каждым из этих вы, то есть при обращении к домашним, к приятелям, детям... Was mach t ihr? — Что вы делаете? (обращение к „своим“). Was machen Sie? — Что Вы делаете? (вежливое обращение к одному человеку или нескольким). Сравните: Herr Schmidt, kennen Sie meine Frau? — Господин Шмидт, Вы знакомы с моей женой (знаете мою жену)? Robert, kennst du dieses Mädchen? — Роберт, ты знаешь эту девушку? Freunde, kennt ihr diese Kneipe? — Друзья, вы знаете эту пивную? Kinder, kennt ihr dieses Spiel? — Дети, вы знаете эту игру? Как видите, личное окончание глагола после ihr такое же, как и после er (легко запомнить, поскольку эти слова созвучны): er trinkt, ihr trinkt.
Итак:
ich trink e Bier. trink en (пить). wir, sie, Sie trink en. er (sie, es) trink t. ihr trink t. du trink st.
Глаголы, у которых корень оканчивается на -t или на -d, а также на согласный звук (кроме l, r)+ -m, -n,перед окончаниями -t и -st вставляют -e, чтобы было легче выговорить: arbei t en (работать): sie arbeit e t, du arbeitest, ihr arbeitet; fin d en (находить): er find e t, du findest, ihr findet; a tm en (дышать): er atm e t, du atmest, ihr atmet; re chn en (считать, вычислять): er rechn e t, du rechnest, ihr rechnet. Поскольку иначе выговорить невозможно, запоминать это правило ненужно. Еще одно такое „ненужное“ правило (во всяком случае, для устной речи): если корень оканчивается на -s и на родственные ему звуки (ß, x, z), то от личного окончания 2-го лица (ты) -st останется одно -t: reisen (путешествовать): du reist; sitzen (сидеть): du sitzt.
В немецком языке не все глаголы оканчиваются на -en, есть также глаголы на -eln и на -ern: handeln (действовать, торговать), lächeln (улыбаться), sammeln (собирать); ändern (менять), verbessern (улучшать), wandern (путешествовать пешком). Глаголы на -eln обычно теряют -е- в форме я, а также в случае просьбы или приказа, глаголы на -ern это -е- сохраняют: ich handle, ich lächle, ich sammle; handle! lächle! sammle! ich ändere, ich verbessere, ich wandere; ändere! verbessere! wandere!
Если корень глагола оканчивается на гласный звук или h, то после него может выпасть -е из окончания -en: Wir geh(e)n und schrei(e)n. — Мы идем и кричим. Глагол tu(e)n (делать) чаще всего обходится без -е: ich tu(e), du tust, er tut; wir tu(e)n, ihr tu(e)t, sie tu(e)n.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-26; просмотров: 227; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.007 с.) |