Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
харер на̄ма харер на̄ма харер на̄маива кевалам калау на̄стй эва на̄стй эва на̄стй эва гатир анйатха̄Поиск на нашем сайте харер на̄ма харер на̄ма харер на̄маива кевалам калау на̄стй эва на̄стй эва на̄стй эва гатир анйатха̄ «Святое имя, святое имя, святое имя Господа – вот путь духовного развития для тех, кто живет в эпоху Кали. Нет иного пути, нет иного пути, нет иного пути» (Ч.-ч., Ади, 7.76). Шрила Прабхупада написал подробный комментарий к этому стиху. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур советует нам хорошо обдумать следующий стих на ту же тему: паривадату джано йатха̄ татха̄ ва̄ «Пусть болтливая толпа говорит всё, что ей вздумается: нам нет до этих людей никакого дела. В экстатическом безумии от хмельного напитка любви к Кришне мы будем наслаждаться жизнью, катаясь по земле и в восторге танцуя» (Падьявали, 73).
***
Шукадева Госвами прославляет преданного Прахладу
Стих 7.4.36 गुणैरलमसङ्ख्येयैर्माहात्म्यं तस्य सूच्यते । гун̣аир алам асан̇кхйейаир Пословный перевод гун̣аих̣ – духовными качествами; алам – достаточно; асан̇кхйейаих̣ – бесчисленными; ма̄ха̄тмйам – величие; тасйа – его (Махараджи Прахлады); сӯчйате – показывается; ва̄судеве – к Господу Кришне, сыну Васудевы; бхагавати – Верховной Личности Бога; йасйа – которого; наисаргикӣ – естественная; ратих̣ – привязанность. Перевод Кто сможет перечесть все божественные добродетели Махараджи Прахлады? Он непоколебимо верил в Господа Ва̄судеву, Кришну [сына Васудевы], и был Его чистым преданным. Он с самого рождения питал привязанность к Господу Кришне, ибо и раньше преданно служил Ему. Хотя добродетели Махараджи Прахлады нельзя перечислить, все они ясно говорят о том, что он был великой душой [махатмой]. Комментарий В своих молитвах, обращенных к десяти воплощениям Господа, Джаядева Госвами говорит: кеш́ава дхр̣та-нарахари-рӯпа джайа джагад-ӣш́а харе. Махараджа Прахлада – преданный Господа Нрисимхи, то есть Самого Кешавы, Кришны. Таким образом, слова ва̄судеве бхагавати, употребленные в этом стихе, указывают на то, что привязанность Махараджи Прахлады к Нрисимхадеве была, по сути, привязанностью к Кришне, Ва̄судеве – сыну Васудевы. Именно поэтому Махараджу Прахладу называют великой душой, махатмой. В «Бхагавад-гите» (7.19) Сам Господь говорит о махатмах так: бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте «Тот, кто, пройдя через множество рождений и смертей, обрел совершенное знание, вручает себя Мне, ибо он понял, что Я – причина всех причин и все сущее. Такая великая душа встречается очень редко». Чистый преданный Господа Кришны, сына Васудевы, – великая душа, каких очень мало в этом мире. В следующем стихе описывается привязанность Махараджи Прахлады к Кришне. Кр̣шн̣а-граха-гр̣хӣта̄тма̄. Его мысли всегда были о Кришне, а значит, он – идеальный преданный, в полной мере обладающий сознанием Кришны.
Стих 7.4.37 न्यस्तक्रीडनको बालो जडवत्तन्मनस्तया । нйаста-крӣд̣анако ба̄ло Пословный перевод нйаста – оставлены; крӣд̣анаках̣ – тот, кем все детские игры и другие развлечения; ба̄лах̣ – мальчик; джад̣а-ват – словно обездвиженный; тат-манастайа̄ – мыслями о Кришне; кр̣шн̣а-граха – Кришной, который подобен планете (грахе), обладающей огромной притягательной силой; гр̣хӣта-а̄тма̄ – тот, ум которого был всегда поглощен; на – не; веда – понимал; джагат – материальный мир; ӣдр̣ш́ам – такой. Перевод С самого младенчества Махараджа Прахлада не проявлял никакого интереса к игрушкам. Он отказался от всех детских развлечений и, полностью погруженный в сознание Кришны, был молчалив и спокоен. Поскольку его ум неизменно влекло к Кришне, он не понимал, как другие могут жить лишь ради чувственных удовольствий. Комментарий Махараджа Прахлада – яркий пример великой личности, всецело пребывающей в сознании Кришны. В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 8.274) сказано: стха̄вара-джан̇гама декхе, на̄ декхе та̄ра мӯрти Тот, кто погружен в сознание Кришны, даже находясь в материальном мире, видит везде только Кришну. Это признак маха-бхагаваты. Маха-бхагавата видит Кришну повсюду, ибо питает чистую любовь к Нему. В «Брахма-самхите» (5.38) об этом говорится так: према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена «Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, чей облик всегда доступен взору преданных, глаза которых умащены бальзамом любви к Нему. Такие преданные созерцают Господа, пребывающего у них в сердце в Его вечном облике Шьямасундары». Возвышенный преданный, махатма, или великая душа, которая встречается очень редко, всецело пребывает в сознании Кришны и непрерывно видит Господа в глубине своего сердца. Иногда говорится, что человек, на которого влияют такие неблагоприятные планеты, как Сатурн, Раху или Кету, не сможет достичь успеха в своих начинаниях. Махараджа Прахлада же, наоборот, находился под влиянием Кришны, всеблагого повелителя любых планет, и потому не мог думать о материальном мире и жить без сознания Кришны. Это очень характерно для маха-бхагаваты. Маха-бхагавата считает, что даже враги Кришны заняты служением Господу. Объяснить это можно с помощью другого, несколько грубого примера: человеку, который болен желтухой, все кажется желтым. Так и маха-бхагавате кажется, что все, кроме него, служат Кришне. Махараджа Прахлада признан всеми как маха-бхагавата, величайший преданный. Прежде было сказано, что он обладал врожденной привязанностью к Кришне (наисаргикӣ ратих̣). А здесь, в этом стихе, описываются признаки такой привязанности. Хотя Махараджа Прахлада был маленьким ребенком, его нисколько не привлекали детские игры. В «Шримад-Бхагаватам» (11.2.42) говорится: вирактир анйатра ча – человек, полностью погрузившийся в сознание Кришны, утрачивает интерес ко всем материальным занятиям. Обычный ребенок не может отказаться от детских игр, но Махараджу Прахладу они не привлекали, ибо он, преданный высочайшего уровня, неизменно пребывал в духовном трансе, в полном сознании Кришны. Подобно тому как материалистичные люди всегда думают о мирских приобретениях, маха-бхагаваты, такие как Махараджа Прахлада, всегда размышляют о Кришне.
Стих 7.4.39 क्वचिद्रुदति वैकुण्ठ चिन्ताशबलचेतनः । квачид рудати ваикун̣т̣ха Пословный перевод квачит – иногда; рудати – плачет; ваикун̣т̣ха-чинта̄ – от мыслей о Кришне; ш́абала-четанах̣ – тот, рассудок которого помутился; квачит – иногда; хасати – смеется; тат-чинта̄ – от мыслей о Нем; а̄хла̄дах̣ – ликующий; удга̄йати – громко поет; квачит – иногда. Перевод Пребывая в полном сознании Кришны, он то плакал, то смеялся, а иногда, охваченный ликованием, пел во весь голос. Комментарий В этом стихе поведение преданного вновь уподобляется поведению младенца. Если мать оставляет свое дитя в кроватке или колыбели, а сама идет заниматься домашними делами, ребенок, почувствовав, что она ушла, сразу начинает плакать. Но стоит матери вернуться и приласкать его, как ребенок начинает смеяться и снова чувствует себя счастливым. Подобно этому, Махараджа Прахлада, всегда погруженный в мысли о Кришне, порой испытывал чувство разлуки с Ним и думал: «Где же Кришна?» В молитвах Шри Чайтаньи Махапрабху это чувство выражено словами ш́ӯнйа̄йитам джагат сарвам̇ говинда-вирахен̣а ме. Иногда возвышенный преданный, не видя перед собой Кришны и думая, что Кришна покинул его, начинает горько плакать, а иногда, увидев, что Кришна вернулся и снова заботится о нем, преданный смеется, словно ребенок, который понял, что мать по-прежнему его любит. Такие настроения называются бхавой. Различные виды бхавы, экстатических состояний преданного, подробно описаны в «Нектаре преданности». Эти состояния испытывает тот, кто достиг совершенства в преданном служении Господу.
Стих 7.4.40 नदति क्वचिदुत्कण्ठो विलज्जो नृत्यति क्वचित् । надати квачид уткан̣т̣хо Пословный перевод надати – громко восклицает (обращается к Господу: «О Кришна!»); квачит – иногда; уткан̣т̣хах̣ – томящийся; виладжджах̣ – не чувствующий стеснения; нр̣тйати – танцует; квачит – иногда; квачит – иногда; тат-бха̄вана̄ – мыслями о Кришне; йуктах̣ – поглощенный; тат-майах̣ – вообразивший себя Кришной; анучака̄ра – подражал; ха – поистине. Перевод Иногда, увидев перед собой Верховного Господа, Махараджа Прахлада приходил в необычайное волнение и начинал громко взывать к Нему. Порой, ликуя, он без всякого стеснения танцевал, а порой, всецело поглощенный мыслями о Кришне, отождествлял себя с Ним и подражал Его играм. Комментарий Иногда Махараджа Прахлада, чувствуя, что Господь очень далеко от него, громко взывал к Нему. А когда он видел Господа перед собой, его охватывало ликование. Бывало, что, отождествляя себя со Всевышним, он подражал божественным играм Господа, а иногда, в разлуке с Ним, проявлял признаки безумия. Имперсоналистам никогда не понять этих переживаний преданного. Человек должен стремиться все глубже и глубже понять духовную реальность. Первое достижение на этом пути – познать безличный Брахман, но надо, не останавливаясь на этом, стараться постичь Параматму и в конце концов Верховную Личность Бога, которой поклоняются преданные. Преданный испытывает к Господу духовные чувства, находясь с Ним в отношениях, известных как шанта, дасья, сакхья, ватсалья или мадхурья. Чувства Махараджи Прахлады, описываемые в этих стихах, характерны для ватсальи – любовного отношения ребенка к своим родителям. Маленький ребенок, когда рядом нет матери, начинает плакать, и Махараджа Прахлада тоже плакал (надати), когда ему казалось, что Господь далеко от него. А иногда преданный, подобный Прахладе, видит Господа спешащим к нему издалека и слышит, как Он успокаивает его, говоря, словно мать ребенку: «Не плачь, Мой дорогой, Я иду». Тогда, никого и ничего не стесняясь, преданный начинает танцевать и думает: «Вот мой Господь! Он идет сюда!» Охваченный экстатическими переживаниями, преданный порой подражает играм Господа, подобно тому как пастушки́ подражали повадкам лесных зверей. Однако это не значит, что он становится Господом. Махараджа Прахлада испытывал столь возвышенные эмоции потому, что обладал глубоким пониманием духовных истин.
Стих 7.4.41 क्वचिदुत्पुलकस्तूष्णीमास्ते संस्पर्शनिर्वृतः । квачид утпулакас тӯшн̣ӣм Пословный перевод квачит – иногда; утпулаках̣ – тот, волосы на теле которого поднялись; тӯшн̣ӣм – в полном молчании; а̄сте – пребывает; сам̇спарш́а-нирвр̣тах̣ – испытывающий огромную радость от соприкосновения с Господом; аспанда – неподвижные; пран̣айа-а̄нанда – от трансцендентного блаженства, которое ему доставляли любовные отношения с Господом; салила – в слезах; а̄мӣлита – полуприкрытые; ӣкшан̣ах̣ – тот, чьи глаза. Перевод Иногда Махараджа Прахлада чувствовал прикосновение лотосных рук Господа. В этот миг его охватывало духовное ликование и он не мог произнести ни слова. От переполнявшей его любви к Богу волоски на его теле поднимались, а из полуприкрытых глаз лились слезы. Комментарий Переживая разлуку с Господом, преданный горячо стремится найти Его, и порой, когда разлука становится особенно мучительной, из полуприкрытых глаз преданного непрерывным потоком начинают литься слезы. Шри Чайтанья Махапрабху говорит в «Шикшаштаке»: йуга̄йитам̇ нимешен̣а чакшуша̄ пра̄вр̣ша̄йитам. Слезы льются из глаз преданного непрерывным потоком (чакшуша̄ пра̄вр̣ша̄йитам). Эти признаки экстатических переживаний, свойственных чистому преданному Господа, можно было видеть и у Махараджи Прахлады.
Стих 7.4.42 स उत्तमश्लोकपदारविन्दयो са уттама-ш́лока-пада̄равиндайор Пословный перевод сах̣ – он (Махараджа Прахлада); уттама-ш́лока-пада-аравиндайох̣ – у лотосных стоп Верховного Господа, которому возносят трансцендентные молитвы; нишевайа̄ – непрерывным служением; акин̃чана – с преданными, которые не имеют никакого отношения к материальному миру; сан̇га – общением; лабдхайа̄ – обретенным; танван – распространяющий; пара̄м – высочайшее; нирвр̣тим – блаженство; а̄тманах̣ – вечной души; мухух̣ – постоянно; дух̣сан̇га-дӣнасйа – человека, который из-за общения с дурными людьми лишился духовных богатств; манах̣ – ум; ш́амам – спокойным; вйадха̄т – делал. Перевод Благодаря тому что Махараджа Прахлада общался с чистыми, совершенными преданными, которых ничто материальное не привлекало, он всегда был поглощен служением лотосным стопам Верховной Личности Бога. Видя в нем проявления глубоких экстатических переживаний, даже очень бедные в духовном отношении люди очищались. Иначе говоря, Махараджа Прахлада одарял их трансцендентным блаженством. Комментарий Со стороны могло казаться, что вся жизнь Махараджи Прахлады состоит из мучений, которые причинял ему отец. В таких условиях ум не может быть безмятежным, но, поскольку бхакти не зависит от материальных обстоятельств (ахаитукй апратихата̄), Махараджа Прахлада, сколько бы ни мучил его Хираньякашипу, всегда был умиротворен. Более того, видимые проявления его возвышенной любви к Верховной Личности Бога полностью меняли умонастроение друживших с ним детей, которые тоже родились в семьях демонов. Прахлада не только не впадал в беспокойство из-за мук, причиняемых ему отцом, но и благотворно влиял на своих друзей, очищая их умы. На преданного не могут повлиять никакие материальные обстоятельства; напротив, те, кто находится в их власти, сами попадают под влияние чистого преданного и, увидев, как он себя ведет, обретают возможность осознать духовные истины и преисполниться блаженства.
***
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 54; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.007 с.) |