Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
One — слово-заместитель существительногоПоиск на нашем сайте 5. One — слово-заместитель существительного One (ones) — заместитель ранее стоящего существительного. Переводится тем существительным, которое оно заменяет, или опускается: The method is a conventional one. Этот метод общепринят (является общепринятым методом). Примечание 1. One с предшествующим определенным артиклем (the one) или указательным местоимением (that one) и форма множественного числа ones выполняют в предложении только функцию заместителя существительного. Примечание 2. Если после one стоят определительное придаточное предложение или определительный причастный оборот, то one является местоимением-заместителем существительного: The latter method differs radically from the one mentioned above. Последний метод значительно отличается от того (метода), ко торый упоминался (от упоминаемого) выше. Упражнение Переведите следующие предложения. Укажите на те признаки, которые характеризуют one как местоимение-заместитель существительного: 1. Collisions between unlike molecules are the important 2. The result, like the one just described, is in no way 3. An electron tends to collide with a molecule coming 4. The procedure is streight-forward and is the one 6. One — обобщенно-личное местоимение Обобщенно-личное местоимение one выполняет в предложении функции подлежащего и дополнения. А. Если местоимение one — подлежащее, то при переводе оно опускается, а сказуемое передается неопределенно-личной формой глагола: one believes that... — считают, что... one knows that... — известно, что... one must expect that... — следует ожидать, что... one can easily understand — легко можно понять, that... что... Иногда one удобно переводить личным местоимением мы (реже кто-то, кто-нибудь) или существительным человек, люди с обобщенным значением: The similarity one finds in this case is not accidental. Сходство, которое мы находим в данном случае, не случайно. Примечание. Если в первой части сложного предложения подлежащим является обобщенно-личное местоимение one, то во второй его части подлежащим может быть местоимение he, которое приобретает обобщенно-личное значение. If one keeps in mind these figures, he easily understands why... Если помнить (мы помним) эти цифры, то легко понять (понимаешь, мы легко понимаем), почему... Лексика Запомните значения словосочетаний с подлежащим one, представляющих трудности при переводе: one may well (ask) — есть все основания (спросить, задать вопрос) one is faced with (the — возникает трудность difficulty, trouble, problem) (встает задача) one cannot fail (to do it) — нельзя не (сделать этого) Б. Обобщенно-личное местоимение one в функции дополнения или совсем не переводится или передается косвенным падежом от личного местоимения мы (нам, нас), реже существительным — человек, люди с обобщенным значением: 1. The new device enables one to examine the process Новый прибор позволяет (нам) более тщательно исследовать этот процесс (С помощью нового прибора мы можем исследовать...). 2. It is not easy to convince one in the reality of these Нелегко убедить человека в реальности этих фактов. Примечание. Особую трудность представляет для перевода глагол involve — включать, вовлекать. С последующим местоимением one его рекомендуется переводить влечь за собой, вовлекать человека (нас): These problems involve one in still more complicated studies. Эти вопросы влекут за собой (вовлекают нас в) еще более сложные исследования. Лексика Запомните значения наиболее употребительных глаголов, после которых используется обобщенно-личное местоимение one в функции дополнения: allow — позволять convince — убеждать enable — давать возможность give — давать involve one in — влечь за собой, вовле- кать человека (нас) в lead one (to believe, — приводить к (мысли, conclude) заключению и пр.), заставлять make — заставлять (поверить, заключить) permit — позволять take one (time, effort) — требовать (время, усилие и пр.)
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 34; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.006 с.) |